bg‑azure

Analizza la mail. Quale periodo descrive Aurora? Come presenta le date? Fai riferimento alla filastrocca e nota i nomi dei mesi e delle stagioni.

Przeanalizuj mail. Jaką porę roku opisuje Aurora? W jaki sposób przedstawia daty? Zapoznaj się z rymowanką i zanotuj nazwy miesięcy oraz pór roku.

R1cRjLTGl8JBd
Neve in montagna
Śnieg w górach
Źródło: grafika: Alessandro Crosato, Unsplash.com, licencja: CC BY 3.0.
Adriana Grzelak-Krzymianowska, Milena Lange, Tamara Roszak, Marta Sterna Settimana bianca

A: zuzanna@mail.pl

Oggetto: Settimana bianca

CaracaroCara Zuzanna,

come stai? Come stanno i tuoiGli italianii tuoi?
Da noida noiDa noi, a scuola, dal 23 dicembreil dicembre (m)dicembre fino al 6 gennaio ci sono le vacanze di Nataleil Natale (m)Natale. I miei devono tornare al lavoro dopo Santo Stefanoil 26Santo Stefano ma poi andiamo in settimana biancasettimanasettimana bianca. A Capodannoil Capodanno (m)Capodanno andiamo a Cortina d’AmpezzoCortinaCortina d’Ampezzo. Non amo sciaresciaresciare, ma mi piace fare i pupazzi di neveil pupazzo (m) di nevepupazzi di neve. Il 6 gennaio viene la Befanala Befanala Befana e nasconde i dolci nelle calze. L’Epifanial'Epifania (f)Epifania tutte le feste le porta viaportare viaporta via e io torno a scuola.
Ti piace l’invernol'inverno (m)inverno? Quando parti tu per la settimana bianca? A gennaio o a febbraioil febbraio (m)febbraio? Da voida voiDa voi quali giorni sono festivifestivofestivi e quali ferialiferialeferiali?
Buon Natale e Felice anno nuovo,
Un abbraccio,
Aurora

P.S. Ti mando una filastroccala filastrocca (f)filastrocca sui mesiil mese (m)mesi dell’anno.

RGYwzyyZ96sE7
Nagranie przedstawia rymowankę o miesiącach.

Filastrocca sui mesi dell’anno

A gennaio vado in montagna,
A febbraio mangio la lasagna.
marzoil marzo (m)marzo inizia la primaverala primavera (f)primavera,
Aprile viene in buona manierain buona manierain buona maniera.
Maggioil maggio (m)Maggio veste tanti colori
E poi a giugnoil giugno (m)giugno non mancano i fiori.
Luglioil luglio (m)Luglio ci porta in vacanza
E ci invita ad una danza.
Agostol'agosto (m)Agosto ti porta al mare,
settembreil settembre (m)settembre devi studiare.
ottobrel'ottobre (m)ottobre che bei colori,
novembreil novembre (m)novembre non vedo più i calciatori.
A dicembre l’anno finisce,
Alla tavola ci riunisceriunireriunisce.

1 Źródło: Adriana Grzelak-Krzymianowska, Milena Lange, Tamara Roszak, Marta Sterna, Settimana bianca, licencja: CC BY 3.0.
Esercizio 1

Indica se le frasi sono vere o false.

Wskaż, czy zdanie jest prawdziwe, czy fałszywe.

R1ZqxfeceJshT
Łączenie par. . Aurora non va a scuola per tre settimane.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Aurora passa una settimana in montagna.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Ad Aurora piace sciare.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Una delle tradizioni natalizie italiane è fare i pupazzi di neve.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’Epifania è l’ultimo giorno delle feste natalizie.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Per il Capodanno auguriamo agli amici Felice anno nuovo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Aurora descrive il periodo invernale in Italia.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

A marzo

Aby wyrazić po włosku, że coś ma miejsce w jakimś miesiącu, powiemy:

A marzo fioriscono i tulipani. – W marcu kwitną tulipany.

Re3DQNi9g5dVJ
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

A maggio fioriscono le rose. – W maju kwitną róże.

RjXSfcQE6pZFv
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

W przypadku miesięcy zaczynających się od samogłoski (aprile, agosto, ottobre) a przyjmuję formę ad (ad aprile, ad agosto).

Uwaga!

W przypadku konkretnej daty dziennej użyjemy rodzajnika męskiego określonego, na przykład:

Il 6 gennaio viene la Befana. – 6 stycznia przybywa Befana.

RJ4Xjy494kBPn
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

L’ 8 marzo festeggiamo la festa delle donne. - 8 marca obchodzimy Dzień Kobiet.

R153dQLxKVfEl
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

Gdy podajemy miesiąc danego roku do nazwy miesiąca dodajemy rodzajnik określony:

Nel febbraio del 2026 l’Italia ospita le Olimpiadi invernali. – W lutym 2026 Włochy będą gospodarzem zimowych igrzysk olimpijskich.

R1cApNIdhanbr
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

Nell’ottobre dell’anno prossimo facciamo una gita in Italia. - W październiku przyszłego roku jedziemy na wycieczkę do Włoch.

RjMwbvxcflVke
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

In primavera...

Aby opisać, że coś ma miejsce w danej porze roku, powiemy:

In primavera vado dai miei nonni. – Na wiosnę jadę do moich dziadków.

R1EdeLUkgPH2N
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

In estate vado al mare. – Latem jadę nad morze.

Rxt8Elesaa9Uh
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

D’estate vado al mare. – Latem jadę nad morze.

RO9CVLcHArCCr
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

In autunno cadono le foglie. - Jesienią opadają liście.

RXqOZc0jODFS6
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

In inverno andiamo in montagna. - W zimie jeździmy w góry.

RRcSfM8m5Ckb9
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.

Poprawne są obie formy: zarówno di jak i in. W przypadku zimy (inverno) oraz jesieni (autunno) Włosi częściej używają przyimka in.

Auguri

W języku polskim kiedy chcemy złożyć życzenia mówimy: Wesołych Świąt, Szczęśliwego Nowego Roku, Wesołego Alleluja, udanych wakacji. Włosi, składając życzenia, najczęściej posługują się przymiotnikiem “buono”. Usłyszysz więc życzenia:

Buon Natale!
Buona Pasqua!
Buone vacanze!
Buona festa della mamma!

Jak pewnie zauważyłaś/zauważyłeś, przymiotnik buono dostosowuje swą formę do rzeczownika podobnie jak rodzajnik nieokreślony un – uno (buon Capodanno, buono studio).

Innym, uniwersalnym, sposobem na złożenie życzeń jest powiedzenie Tanti auguri. Tego zwrotu możemy użyć niezależnie od okazji, czy to w przypadku urodzin, imienin, czy Wielkanocy.

Składając życzenia z okazji Nowego Roku, możemy powiedzieć: Buon anno nuovo, albo Felice anno nuovo.

Na życzenia odpowiadamy:

Grazie!
Grazie mille! Albo Mille grazie!
Grazie tante!
Albo Altrettanto a te! (a Lei, a voi)

RLSxHs1oMerEG
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l'abitante (m/f)
l'abitante (m/f)
R196nsBBVKNB21
Nagranie dźwiękowe

mieszkaniec, mieszkanka

R4r5BoLonfmms1
Nagranie dźwiękowe
l'agosto (m)
l'agosto (m)
R1UUhwwg2BrCi1
Nagranie dźwiękowe

sierpień

Rk4mBVDsqzPkW1
Nagranie dźwiękowe
l'aprile (m)
l'aprile (m)
RmzfclX3Dm7yo1
Nagranie dźwiękowe

kwiecień

RJnKu0ceuCvzc1
Nagranie dźwiękowe
il Capodanno (m)
il Capodanno (m)
R1Jrj4FoVFAZD1
Nagranie dźwiękowe

Nowy Rok

R1PfNX4eULB151
Nagranie dźwiękowe
caro
caro
RKegh51riB0Cm1
Nagranie dźwiękowe

drogi

R1UiyDIuAPYSc1
Nagranie dźwiękowe
da noi
da noi
R1QDwBvKGOxF71
Nagranie dźwiękowe

u nas

RIOeqHA4yhI3y1
Nagranie dźwiękowe
da voi
da voi
RpURoECqBBP3d1
Nagranie dźwiękowe

u was

RQ3KAuHPGAWVG1
Nagranie dźwiękowe
il dicembre (m)
il dicembre (m)
R9XETYvX5cSaj1
Nagranie dźwiękowe

grudzień

R1KEy3pRw1rrJ1
Nagranie dźwiękowe
l'Epifania (f)
l'Epifania (f)
RQz2DkVTjTd441
Nagranie dźwiękowe

Epifania, święto, w Polsce popularnie zwane Trzech Króli

RDjc4iFsDSWMV1
Nagranie dźwiękowe
il febbraio (m)
il febbraio (m)
RMDiDcwofuHW41
Nagranie dźwiękowe

luty

R1FMxyp1Vt5dz1
Nagranie dźwiękowe
feriale
feriale
Rs8hZHU1SJgpo1
Nagranie dźwiękowe

powszedni

RbS1aSrIgSU3y1
Nagranie dźwiękowe
festivo
festivo
RNSe8zP6XD3b61
Nagranie dźwiękowe

świąteczny

Rb0IfUnWlOmR61
Nagranie dźwiękowe
la filastrocca (f)
la filastrocca (f)
RjHFTsmHurH6S1
Nagranie dźwiękowe

rymowanka

R1BTSpXkeuLNq1
Nagranie dźwiękowe
il gennaio (m)
il gennaio (m)
R2J2Fgr4BTOyP1
Nagranie dźwiękowe

styczeń

RbpCVPLqFZfXH1
Nagranie dźwiękowe
il giugno (m)
il giugno (m)
RKDelSSytRYsH1
Nagranie dźwiękowe

czerwiec

R14ihfL5FqrwV1
Nagranie dźwiękowe
in buona maniera
in buona maniera
R13IM9I2SFTQx1
Nagranie dźwiękowe

ku dobremu, dosłownie w dobry sposób

RAQXkX7ikzwz11
Nagranie dźwiękowe
l'inverno (m)
l'inverno (m)
R1IxpyKuComOA1
Nagranie dźwiękowe

zima

R1IOsS8otfsEc1
Nagranie dźwiękowe
il luglio (m)
il luglio (m)
R1F7mFY9NLUHu1
Nagranie dźwiękowe

lipiec

R1PP3xlvhVMBA1
Nagranie dźwiękowe
il maggio (m)
il maggio (m)
R1RtNsVk7ugJM1
Nagranie dźwiękowe

maj

RPVT9jiTl98DD1
Nagranie dźwiękowe
il marzo (m)
il marzo (m)
RJIeAdQA4vtSx1
Nagranie dźwiękowe

marzec

RQn9a5ooCJZ111
Nagranie dźwiękowe
il mese (m)
il mese (m)
R1PUpdmsrLMya1
Nagranie dźwiękowe

miesiąc

R1aZysrzUAtIQ1
Nagranie dźwiękowe
il Natale (m)
il Natale (m)
RAZosgCbrLIpR1
Nagranie dźwiękowe

Boże Narodzenie

RK2Bl6A1ImaVn1
Nagranie dźwiękowe
natalizio
natalizio
RsjauCVKzm9b51
Nagranie dźwiękowe

bożonarodzeniowy

ROdaSkbC7CzXi1
Nagranie dźwiękowe
il novembre (m)
il novembre (m)
RHpZ0ERmNCSuP1
Nagranie dźwiękowe

listopad

R1UiTsIay7DXz1
Nagranie dźwiękowe
l'ottobre (m)
l'ottobre (m)
R2EGxHLioDMVa1
Nagranie dźwiękowe

październik

R1LybhQNa7luM1
Nagranie dźwiękowe
portare via
portare via
R8B0VKoWpjJhx1
Nagranie dźwiękowe

odsyłać

RMBbyzeJozbhm1
Nagranie dźwiękowe
la primavera (f)
la primavera (f)
R1arDDxpCpLOW1
Nagranie dźwiękowe

wiosna

R7ojhdmBH7Ngs1
Nagranie dźwiękowe
il pupazzo (m) di neve
il pupazzo (m) di neve
RQbOKttHDFl3W1
Nagranie dźwiękowe

bałwan

RJbtKk9gDxrC51
Nagranie dźwiękowe
riunire
riunire
RvBTxpbePuVRO1
Nagranie dźwiękowe

zbierać, gromadzić

RHzB9lSxUJ1yo1
Nagranie dźwiękowe
sciare
sciare
RcpfrDjAEpCSa1
Nagranie dźwiękowe

jeździć na nartach

RRUPVPV9LChTc1
Nagranie dźwiękowe
il settembre (m)
il settembre (m)
Rya37K8mdzw9T1
Nagranie dźwiękowe

wrzesień

RLPvqNtUnSmSP1
Nagranie dźwiękowe
spesso
spesso
Rz8eO9V8YAwWB1
Nagranie dźwiękowe

często

RScDcjJY3E8DO1
Nagranie dźwiękowe
Gli italiani
il 26
settimana
Cortina
la Befana