Leggi la discussione sul forum e decidi quali frasi sono vere e quali false.
Przeczytaj dyskusję na forum i zdecyduj, które zdania są prawdziwe, a które fałszywe.
RXnWHPS2ZSr5z
Zdjęcie przedstawia laptopa, na ekranie którego widoczny jest jakiś czat. Na zdjęciu widoczne są także dłonie osoby siedzącej przed tym komputerem, po lewej stronie znajduje się kubek z kawą, a po prawej notatnik i długopis.
Blog tematico
Blog tematyczny
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
JoannaJarczyńskaImparare senza studiare!
Marco, 15 anni, Scilla
Domandala domanda (f)Domanda: QualiqualeQuali sono i vostrivostrovostrimetodiil metodo (m)metodi per imparareimparareimparare le lingue straniere? Avete consigliil consiglio (m)consigli?
Io frequentofrequentarefrequento un corsoil corso (m)corso d’italiano in una scuolala scuola (f)scuola di lingue, qui nella mia città.
Marco: Grazie, Katia, ma io abito in una piccola localitàlocalità (f)località. Non abbiamo scuole di lingue straniere. StudiostudiareStudio l’inglese da un anno, ma a scuola abbiamo solo 2 ore... non è molto!
Katia: Hmmm... allora perché nonperché non …?perché nonproviprovareprovi un corso online? O magarimagarimagari un tandemil tandem (m)tandem?
Marco: Tandem, cioè studiare una lingua in biciclettala bicicletta (f), la bici (f)bicicletta??? :O
Katia: Ma nooo... che bici? Il tandem è uno scambiolo scambio (m)scambiolinguisticolinguisticolinguistico: conversiconversareconversi con un partneril/la partner (m/f)partner che studia la tuatuotua lingua, cioècioècioè italiano. Ad esempiol’esempio (m)esempio, per un’oral’ora (f)ora parlate in italiano, poi per un’ora in inglese. È un modoil modo (m)modosimpaticosimpaticosimpatico e completamentecompletamentecompletamente gratuito per imparare e ... fare nuove amicizie in tutto il mondo!
Marco: Grazie, Katia! OttimaottimoOttimaideal’idea (f)idea! Ma dove trovotrovaretrovo questo partner?
Katia: È facilefacilefacile. DigitidigitareDigiti nel motore di ricercail motore (m) di ricercamotore di ricerca “tandem linguistici” e trovi subito tanti sitiil sito (m)siti. Io consiglioconsigliareconsiglio a tutti “Parliamo!”.
Marco: Grazie infinte, Katia! Provo questo sito già staserastaserastasera!
Io inveceinveceinveceguardoguardareguardo film e seriela serie (f)serietelevisivetelevisivotelevisive in italiano e in inglese! È quasiquasiquasi gratis e ... divertentedivertentedivertente! Non notinotarenotineancheneancheneanchequandoquandoquando impari tante nuove parolela parola (f)parole ed espressionil’espressione (f)espressioni!
Marco:GraziegrazieGrazie, Michelle! Che idea stupendastupendostupenda! Ma da quanto tempo studi queste lingue?
Michelle: Beh, l’inglese da 4 anni, l’italiano da 2.
Marco: Ed io invece studio l’inglese da 3 mesi... è troppotroppotroppoprestoprestopresto per guardare un film. ☹
Eva, 16 anni, Madridredwhite
Ed io ascoltoascoltareascolto le canzonila canzone (f)canzoni italiane, quando vadoandarevado a scuola, tornotornaretorno a casala casa (f)casa, passeggiopasseggiarepasseggio con il caneil cane (m)cane, cucinocucinarecucino... praticamentepraticamentepraticamentesempresempresempre! AiutaaiutareAiuta tanto a memorizzarememorizzarememorizzare anche le strutturestruttura (f)strutturegrammaticaligrammaticalegrammaticali!
Marco:GrandegrandeGrande! Anche io amo la musicala musica (f)musica! Grazie, Eva!
Andrea, 18 anni, Veronatealwhite
Io e i amici navighiamonavigarenavighiamo in Internet e cerchiamocercarecerchiamoarticolil’articolo (m)articoli e film facili in inglese. OggioggiOggi in Internet c’è tutto! Su ogniogniogniargomentol’argomento (m)argomento!
Marco: Grazie! CominciocominciareComincio a cercare subito!
Iza, 15 anni, Danzicagreenwhite
Marco, ma perché non scarichiscaricarescarichi un’applicazionel’applicazione (f)applicazione per imparare le lingue straniere? Sono molto pratichepraticopratiche e divertenti! Io consiglio a tutti “Lingue!”
Marco: Grazie, Iza! Cerco e scarico quest’app oggi stessooggi stessooggi stesso!
1 Źródło: JoannaJarczyńska, Imparare senza studiare!, licencja: CC BY 3.0.
Esercizio1
Leggi il testo. Vero o falso?
Przeczytaj tekst. Prawda czy fałsz?
R1VW9cD0k9Xz1
Łączenie par. . Marco studia l’inglese in una scuola di lingue.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Katia studia l’italiano a Mosca.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Marco ama le biciclette.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Eva studia le strutture grammaticali a memoria.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Andrea e Michelle guardano film in inglese.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Łączenie par. . Marco studia l’inglese in una scuola di lingue.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Katia studia l’italiano a Mosca.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Marco ama le biciclette.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Eva studia le strutture grammaticali a memoria.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Andrea e Michelle guardano film in inglese.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
1. Koniugacja -are
Czy pamiętasz odmianę czasowników zakończonych na-are? Spróbuj odmienić czasownik parlare bez zaglądania w tabelę.
RjWQ20wKhOau2
Ilustracja
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, domena publiczna.
Parlare
singolare
plurale
io parlo
noi parliamo
tu parli
voi parlate
lui, lei parla
loro parlano
Uważaj na czasowniki, w których przed końcówką -are jest literaclubg (np. cercare i navigare): aby utrzymać dźwięk /k/ i /g/ w drugiej osobie liczby pojedynczej (tu) i pierwszej osobie liczby mnogiej (noi), ze względu na literę i w końcówce, musisz dodać literęh.
R11VGVlax8szi
Ilustracja
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, domena publiczna.
Cercare, navigare
singolare
plurale
io cerco, navigo
noi cerchiamo, navighiamo
tu cerchi, navighi
voi cercate, navigate
lui, lei cerca, naviga
loro cercano, navigano
Natomiast w czasownikach, w których przed końcówką występuje dwuznakcilubgi (np. cominciare i viaggiare) odmieniając końcówkę nie podwaja się literyi.
RxMFEVgABkwqZ
Ilustracja
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, domena publiczna.
Cominciare, viaggiare
singolare
plurale
io comincio, viaggio
noi cominciamo, viaggiamo
tu cominci, viaggi
voi cominciate, viaggiate
lui, lei comincia, viaggia
loro cominciano, viaggiano
2. Da quanto tempo…?
Zwróć uwagę na strukturęda quanto tempo, dzięki której możesz zapytać, od jak dawna ktoś wykonuje daną czynność, np.
Da quanto tempo studi l’italiano?
Odpowiadając, również używa się przyimkada, np.:
Studio italiano da due anni/ da tre mesi / da poco (tempo).
3. Rady, propozycje i podziękowania.
Najłatwiejszym sposobem, aby udzielić komuś rady jest użycie strukturyperché non + czasownik w bezokoliczniku, np.
Perché non scarichi un’applicazione?
Włosi za dobre rady dziękują bardzo wylewnie dodając do słowagrazie(dziękuję), inne miłe słowa, np.
grazie infinite – nieskończone dzięki;
grande! – wspaniale (dosłownie: wielki);
che idea fantastica! – jaki fantastyczny pomysł.
Na tak pełne entuzjazmu podziękowania w nieformalnej rozmowie odpowiada się zazwyczaj:
figurati! – odpowiednik polskiego nie ma sprawy;
non c’è problema - nie ma problemu.
RzyYfE1j4fYTo
Appunti: (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga