Przeczytaj/posłuchaj
Ti piace fotografare? Leggi il testo e poi decidi se le frasi sotto indicate sono vere o false.
Lubisz robić zdjęcia? Przeczytaj tekst, a następnie zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy nie.
Intervista al fotografo Sergio MarroneNella nostra rivistarivista „Amici” presentiamo oggi un’intervistaun’intervista a Sergio Marrone – fotografo, viaggiatoreviaggiatore, ex allievo della nostra scuola.
Amici: Buongiorno, Signor Marrone, siamo contenticontenti che oggi possiamo fare un’intervista a Lei.
Sergio Marrone: Buongiorno, anch’io sono contento.
Amici: Sappiamo che ultimamenteultimamente ѐ molto occupatooccupato. Ci può raccontare qualcosa della Sua professione? Da quanto tempo si occupaoccupa di fotografia?
Sergio Marrone: Lavoro come fotografo da otto anni. Ma per me, non ѐ solo un lavoro, ѐ la mia grande passione. Porto sempre la mia macchina fotograficamacchina fotografica con me e quando vedo qualcosa di interessante, scattoscatto subito una foto.
Amici: Come si diventadiventa un fotografo?
Sergio Marrone: Prima di tutto bisogna conoscere diverse tecniche fotografiche e sapere usareusare le macchine fotografiche professionali. Ma anche talento artistico e attenzione al dettaglioattenzione al dettaglio sono aspetti molto importanti.
Amici: Un fotografo guadagnaguadagna bene?
Sergio Marrone: Sì, abbastanza bene. Tutto dipende da quanto tempo dedichidedichi al tuo lavoro.
Amici: Lei quanto lavora?
Sergio Marrone: A volte lavoro molto, per esempio dieci ore al giorno. Ma ci sono anche giorni con meno lavoro.
Amici: E come passa il Suo tempo libero? Forse ha altri hobby?
Sergio Marrone: La fotografia e i viaggi sono le mie grandi passioni, ma mi piace anche leggere. Leggo libri di autori italiani oppure ascolto la musica classica.
Amici: Signor Marrone, grazie mille per la Sua disponibilitàdisponibilità.
Sergio Marrone: Grazie a voi!
Źródło: Elżbieta Tomasi-Kapral, Intervista al fotografo Sergio Marrone, [na podstawie:] https://www.educart.it/mestieri-dellarte/ [dostęp 4.07.2023], https://www.cercalavoro.it/ricerca/lavori-creativi/ [dostęp 4.07.2023], licencja: CC BY 3.0.
Vero o falso?
Prawda czy fałsz?
Prawda, Falso
Fałsz. Un fotografo deve conoscere diverse tecniche fotografiche.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz. Sergio Marrone lavora sempre otto ore al giorno.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz. A Sergio Marrone non piace viaggiare.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz
Forma grzecznościowa – la forma di cortesia
Do osób dorosłych, których nie znamy, bądź które znamy, ale nie mówimy do nich po imieniu, zwracamy się w języku włoskim, używając zaimka osobowego Lei, który oznacza Pan/Pani i pisany jest wielką literą, nawet jeśli występuje w środku zdania. (uwaga: lei=ona, Lei=Pan/Pani). Po zaimku osobowym Lei używamy czasownika w 3. os. l.p., jak w poniższych przykładach:
Lei, Signora, abita qui? Czy Pani tutaj mieszka?
Lei, Signore, abita qui? Czy Pan tutaj mieszka?
Możliwy jest też inny szyk wyrazów:
Signora, Lei abita qui?
Signore, Lei abita qui?
Możemy również skrócić te zdania opuszczając wyrazy Signore/Signora:
Lei abita qui? Czy Pan/Pani tutaj mieszka?
Ponadto możemy, jeśli z kontekstu naszej rozmowy jasno wynika, że zwracamy się do kogoś oficjalnie, używając formy grzecznościowej, zrezygnować z zaimka Lei i użyć jedynie czasownika w 3 os. l.p.:
Abita qui? Czy Pan/Pani tutaj mieszka?
Takie zdanie nadal będzie poprawne i komunikatywne. To, na jaki wariant się ostatecznie zdecydujemy, w dużej mierze zależy od sytuacji komunikacji.
Jeśli w zdaniu, w którym występuje forma grzecznościowa występuje zaimek dzierżawczy, musi on mieć formę 3 osoby l.p. i być pisany wielką literą, nawet jeśli występuje w środku zdania:
È Suo figlio? Czy to Pani/Pana syn?
Jeśli w tym zdaniu zaimek dzierżawczy zostałby zapisany małą literą, wówczas zmieniłoby się znaczenie tego zdania:
È suo figlio? Czy to jej/jego syn?
Szacunek wobec swojego rozmówcy możesz wyrazić również wybierając odpowiednią formę pożegnania. Zamiast uniwersalnej formy arrivederci (do widzenia), możesz się pożegnać bardziej oficjalnie, mówiąc arrivederLa (do widzenia Pani/Panu).
Przykłady użycia formy grzecznościowej:

Tu = ty | Lei = Pan/Pani |
|---|---|
Quanti anni hai? | (Lei, Signora/Signore) quanti anni ha? |
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
dostrzeganie szczegółów
zadowolony
poświęcać, dedykować
dyspozycyjność
stać się, zostać
zarabiać
wywiad
aparat fotograficzny
zajmować się czymś
zajęty
gazeta
robić zdjęcie
ostatnio
używać, korzystać z czegoś
podróżnik