Przeczytaj/posłuchaj
Analizza il testo. Cosa significa per te lo sviluppo personale? Sei d’accordo con l’autrice del testo?
Przeanalizuj tekst. Co oznacza dla ciebie rozwój osobisty? Czy zgadzasz się z autorką tekstu?
Sviluppo personale: risorse per stare beneNon so se capita anche a te… Con una vita densadensa di impegni professionali, di scadenzescadenze quotidiane, di interessi personali mai sufficientemente coltivaticoltivati, arriva ogni tanto il senso di stanchezza, fisica e psichica, il desiderio di staccare la spinastaccare la spina, di allontanarsi da tutto e tutti […], per recuperarerecuperare le energie perdute, per riposare e concentrarsi su quello che è davvero importante.
In questi momenti, quelle offerte di corsi, workshop, newsletter che continuano ad arrivarmi sulla mail, dedicati a crescitacrescita personale, svilupposviluppo del potenzialepotenziale, autoconoscenzaautoconoscenza e strategie per aumentare benesserebenessere, diventano quasi fastidiosefastidiose, superfluesuperflue, invasiveinvasive, fornendofornendo al tempo stesso lo stimolo a soffermarmisoffermarmi sul mio personale sviluppo. Con questo strano fastidio da un lato, ma con l’interesse per la questione dall’altro, mi chiedo se devo per forza continuare a crescere. Devo per forza svilupparmi? Anche in estate? Occupandomi, per lavoro e per passione, della questione, mi sono soffermata su questa mia reazione visceraleviscerale, per comprenderla e condividerlacondividerla, partendo da questa domanda: cosa intendo per sviluppo personale […]? Fin dove devo e voglio arrivare per dirmi “sviluppata”?
Se faccio riferimentoriferimento all’immagine della persona che emerge da molti dei siti e dei libri sul miglioramento personale, sembra che ci sia una sorta di “ideale” di riferimento con cui misurarsi costantemente, un elencoelenco di abilità che devono esserci per potere avere “successo”, dei risultati minimi da raggiungere nelle principali aree della vita (relazioni sentimentali, professione, finanze, amicizie, ecc.) senza i quali non va tanto bene. E se nella checklist della “persona di successo” su cui mi posso auto‑valutare ci sono punti o aree intere che non mi soddisfano […]? Vuol dire che non sono di successo? Vuol dire che ho molto bisogno di “sviluppo personale”? […]
Źródło: Claudia Matini, Sviluppo personale: risorse per stare bene, [na podstawie:] Claudia Matini (2014), https://scintille.it/sviluppo-personale-risorse-per-l-estate/ [dostęp 30.08.2022], licencja: CC BY 3.0. Tekst skrócony i zmodyfikowany.
Studia il testo e decidi se le frasi sono vere o false.
Zapoznaj się z tekstem i zdecyduj, czy zdania są prawdziwe czy fałszywe.
Verbi pronominali
Być może zwróciłeś/zwróciłaś już uwagę podczas nauki języka włoskiego na czasowniki zawierające zaimki, które zmieniają ich znaczenie. Są to tak zwane verbi pronominali, czyli nacechowane uczuciowo „czasowniki zaimkowe”. W tym materiale poznasz trzy takie czasowniki. Wystarczy je odmienić tak jak zwykle, ale należy pamiętać o zaimkach.
Prenderci gusto ‘provare crescente piacere’ (polubić, zacząć odczuwać zadowolenie, satysfakcję z jakiegoś powodu), np.
Mario non voleva iscriversi all’università della terza età e poi ci ha preso gusto.
Mettercela tutta ‘impegnarsi al massimo’ (bardzo się w coś angażować), np.
Maria ha deciso di studiare il giapponese e ce la mette tutta.
Averla vinta ‘riuscire nell’intento contro il volere o l’opposizione altrui’ (udać się na przekór czyjejś woli), np.
I miei nonni volevano iscriversi a un corso di ballo, i miei genitori hanno protestato, però i nonni l’hanno avuta vinta e hanno fatto molto bene.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
samopoznanie
przeprowadzić autoewaluację
dobrostan
tu: pielęgnować
podzielić się
wzrost, tu: rozwój
gęsty, tu: intensywny
wykaz
irytujący, nużący
dostarczyć
inwazyjny
potencjał
odzyskać
odwołanie
ostateczny termin, data ważności
zatrzymać się na czymś
wtyczka
odłączyć
tu: odpuścić sobie, zrelaksować się, odpocząć
nadmierny, zbyteczny
rozwój
tu: odczuwany instynktownie, intuicyjny, od viscere (trzewia)