Sprawdź się
Ordne jedem Bild die passende Beschreibung zu.
Dopasuj do każdego obrazka odpowiedni opis.
Ordne den polnischen Ausdrücken die deutschen Entsprechungen zu.
Dopasuj niemiecki odpowiednik do polskiego wyrażenia.
Beende die Wendung. Wähle das richtige Wort aus und markiere es.
Dokończ wyrażenie. Wybierz poprawny wyraz i zaznacz go.
Trage das Wort ein, das in beide Lücken passt.
Wpisz wyraz, który poprawnie uzupełnia obydwie luki.
Wie heißen die Wörter auf Polnisch? Ordne zu.
Dopasuj polskie odpowiedniki do niemieckich wyrazów.
Markiere das richtige Wort.
Zaznacz poprawny wyraz.
Verbinde die Sätze. Beginne jeden Satz mit dem in Klammern markierten Wort.
Połącz zdania. Każde zdanie rozpocznij od wyrazu zaznaczonego w nawiasie.
Das Paket kostet mehr. Es ist versichert. (zwar… , aber …) Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij , Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij .
Briefmarken werden teurer. Man verschickt weniger Briefe. (je … , desto …) Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij , Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij .
Der Hund bellt. Er sieht nicht aggressiv aus. (einerseits… , andererseits …) Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij , Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij Tu uzupełnij .
Du willst einige Angelegenheiten auf der Post erledigen. Bilde Dialoge. Du möchtest:
Chcesz załatwić kilka spraw na poczcie: wysłać paczkę za granicę, kupić znaczek na kartkę pocztową, odebrać list polecony. Sformułuj dialogi.
Du bist bei einem Studentenaustausch in der Schweiz. Du hast vergessen, ein wichtiges Paket zu verschicken. Schreibe deiner Mitbewohnerin/deinem Mitbewohner eine E‑Mail, in der du sie/ihn darüber informierst und um ihre/seine Hilfe bittest.
Przebywasz na wymianie studenckiej w Szwajcarii. Przypomniałeś/ Przypomniałaś sobie, że nie wysłałeś/ wysłałaś ważnej paczki. Napisz do swojego współlokatora wiadomość, w której poinformujesz o zaistniałej sytuacji i poprosisz o pomoc.