Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki

Tekst do ćwiczeń

Anna Kamieńska Biblia jako zakorzenienie

Biblia to liczba mnoga od greckiego słowa biblios oznaczającego łykołykołyko wiązu papierowego. W Egipcie robiono z niego księgi zwojowe, stąd książka. Znamy to słowo z wielu oswojonych słów np. „biblioteka”. „Biblioteka” to „zbiór ksiąg”.

I właśnie biblia [...] to „zbiór ksiąg”. Nie jest to jednak zwykła biblioteka, a więc książki ustawione na półce jedna obok drugiej. [...] Jest to szczególna biblioteka, w której wielość ksiąg jest spotęgowaną jednością. Możemy czytać osobno Księgę Rodzaju, Księgę Hioba, Psalmy, Listy św. Pawła – ale nie zrozumiemy tych osobnych ksiąg naprawdę, jeśli nie będziemy ich czytać w kontekście z innymi. Jedna rzuca blask na drugą, jedna oświetla drugą. [...]

W naszym kręgu kulturowym Biblia to niemal synonim i upostaciowanie tego, co nazywamy Księgą.

Wielu ludzi zapytanych, jaką jedną książkę zabraliby na bezludną wyspę – odpowiada: Biblię. Tak jakby w niej zawierały się w jakiś sposób wszystkie inne książki.

Oczywiście, jest to przede wszystkim księga święta. W synagogachsynagogasynagogach przechowuje się jej święte zwoje w misternych pokrowcach w specjalnej szafie, tzw. Arce Przymierza, i wyjmuje ze czcią. Jest specjalny zawód przepisywaczy ksiąg. A zużyte zwoje grzebie się w ziemi jak ciała umarłych z uroczystym ceremoniałem. Żydzi zawsze nazywali siebie „narodem księgi” [...]. Przez długie wieki Żydzi nie dotykali świeckich książek. Uważali je za przedmioty brudzące ręce. [...] W liturgii prawosławnej, a także w bardziej uroczystych mszach katolickich okadza się Biblię, nim się ją podniesie i ukaże ludowi.

[...]

Na Biblię świadkowie przysięgają w sądach, że mówić będą prawdę, całą prawdę i tylko prawdę, jakby w przekonaniu, że to co jest samą prawdą, kryje się na kartach tej książki.

Cała nasza kultura zakorzeniona jest tak głęboko w Biblii, że nie wiedząc nawet o tym, nie myśląc o tym, oddychamy nią i myślimy. Weźmy dla przykładu choćby sprawę czasu i rozumienia historii [...]. Żyjemy w epoce, dla której historia i historyczność to pojęcia podstawowe. [...]

Mało kto jednak uświadamia sobie, że takie pojęcie historyczności, jakie jest naszym udziałem, uformowane zostało przez naród Izraela w ciągu tysiącleci jego doświadczeń [...]. W Biblii nie znajdujmy słowa na oznaczenie historii, dziejów, ale to Izrael stworzył historię w naszym rozumieniu w opozycji do a‑historycznych [...] koncepcji innych ludów starożytnych [...]. Archaiczne społeczeństwa Wschodu przeciwstawiały się cierpieniu przemijania przez koncepcję powtarzającego się czasu, koncepcje powrotów. [...] Sztywnemu, statycznemu rozumieniu historii Izrael przeciwstawia historię jako nieustanne dzianie się [...]. Tym syntetycznym pojęciem historii do dziś operujemy [...].

Tak zakorzenieni jesteśmy w Biblii przez nasze pojęcie czasu, nasze pojęcie historii. Ale przecież także nasze pojęcie moralności. Albowiem od zawartego z Izraelem przymierza z Bogiem, od warunków tego przymierza zwanych dziesięciorgiem przykazań, nie posunęliśmy sie ani o krok naprzód. Dekalog jest ciągle dla nas podstawą moralności ogólnoludzkiej i prototypem prawa. [...] Prawodawstwo współczesne składające się z wielości ustaw [...] nie może być objęte przez umysł jednego człowieka. Wymaga klanu specjalistów, prawników. [...] Dekalog zaś jest prawem do zapamiętania, wyczerpującym w zasadzie wszelkie sytuacje ludzkiego życia. [...]

Można by jeszcze ukazywać to zakorzenienie w kulturze, którą żyjemy, w sztuce. Katedry gotyckie, które ktoś nazwał kamiennymi Bibliami. RembrandtRembrandtRembrandt. Jan Sebastian BachBachJan Sebastian Bach. Ślady olbrzymów, którzy jakby wyszli z kart Biblii.

Zakorzenienie w liturgii. Przeciętny chrześcijanin nie zdaje sobie sprawy z tego, że w liturgii mszy mało jest słów, których nie zaczerpnięto z Biblii [...].

Wreszcie dla wielu pokoleń była ta księga i jest zakorzenieniem w rzeczywistości Boga. Takie pojęcie Boga, jakim dziś się posługujemy, ukształtowało się w Biblii. W imię wiary w tego Boga wielu oddało życie [...]. Czy można by za jakąś inną książkę oddać życie?

Bo wróćmy do tego, że jest to jednak książka, a już to samo każe nam myśleć o niej w kategoriach pisma, piśmiennictwa, literatury.

4 Źródło: Anna Kamieńska, Biblia jako zakorzenienie, [w:] tejże, Na progu słowa, Poznań 1985, s. 35–39.
łyko
synagoga
Rembrandt
Bach
1
Pokaż ćwiczenia:
RXMVxkgPQRwTo11
Ćwiczenie 1
Oceń prawdziwość zdań. Zaznacz w tabeli Prawda, jeśli zdanie jest prawdziwe, lub Fałsz – jeśli jest fałszywe. Słowo biblios oznacza korzenie wiązu papierowego. Możliwe odpowiedzi: Prawda, Fałsz. Przepisywaniem ksiąg biblijnych zajmowali się wyłącznie kapłani. Możliwe odpowiedzi: Prawda, Fałsz. Starożytni Żydzi chętnie gromadzili świeckie księgi. Możliwe odpowiedzi: Prawda, Fałsz. W Biblii nie ma słowa oznaczającego historię jako dzieje. Możliwe odpowiedzi: Prawda, Fałsz. Większość słów używanych w liturgii mszy pochodzi z Biblii. Możliwe odpowiedzi: Prawda, Fałsz. Kultura europejska była „zakorzeniona w Biblii” tylko w okresie średniowiecza. Możliwe odpowiedzi: Prawda, Fałsz
11
Ćwiczenie 2

Przytocz zdanie z tekstu Anny Kamieńskiej, w którym autorka podkreśla, że Biblia stanowi całość i zrozumienie pojedynczej księgi jest możliwe wówczas, gdy zna się pozostałe części Pisma Świętego.

RCefpLTYsvTlj
(Uzupełnij).
11
Ćwiczenie 3

Czy zgadzasz się z opinią Anny Kamieńskiej, że Biblia jest źródłem naszego pojmowania historii? Swoją odpowiedź uzasadnij.

R1Qp5kVvEtf65
(Uzupełnij).
11
Ćwiczenie 4

Porównaj pojmowanie czasu przez Żydów oraz przez inne wschodnie ludy archaiczne. Napisz krótki tekst, w którym przedstawisz różnice w rozumieniu kategorii czasu.

R1TbMzhHMViHF
(Uzupełnij).
21
Ćwiczenie 5

Wyjaśnij, na czym polega wartość Dekalogu. Odwołaj się do odpowiednich fragmentów tekstu Anny Kamieńskiej.

R1XZ9LAi6tl8l
(Uzupełnij).
21
Ćwiczenie 6

Odwołując się do informacji zawartych w lekcji oraz do tekstu Anny Kamieńskiej, wykaż, że Biblia inspirowała nie tylko pisarzy.

R13fk4d2OpxP7
(Uzupełnij).
21
Ćwiczenie 7

Wyjaśnij metaforę zawartą w zdaniu: Katedry gotyckie [...] ktoś nazwał kamiennymi Bibliami.

R1NxGH69dBR1b
(Uzupełnij).
31
Ćwiczenie 8

Zinterpretuj zdanie kończące dziesiąty akapit tekstu Anny Kamieńskiej: Ślady olbrzymów, którzy jakby wyszli z kart Biblii.

R1AODjFuQ4KB3
(Uzupełnij).
31
Ćwiczenie 9

Na podstawie analizy tekstu Anny Kamieńskiej napisz plan rozprawki na temat: „Czy Rembrandt zawdzięczał Biblii tylko tematy swoich obrazów?”.

RrcKnCD4WnCHc
(Uzupełnij).
Praca domowa
  1. Wypisz w stworzonej na lekcji grafonotce minimum dwa przykłady znanych ci sentencji biblijnych. Zastanów się, jak często używasz ich w życiu codziennym.

  2. Wykonaj drugie polecenie do multimedium (sekcja „Prezentacja multimedialna”).

  3. Napisz wypracowanie, w którym odpowiesz na pytanie: „Na czym polega niezwykłość Biblii jako dzieła literackiego?”. W swojej pracy odnieś się do eseju Zygmunta Kubiaka oraz dwóch innych tekstów kultury.

Zygmunt Kubiak Poezja Biblii

Piękność Biblii jest tą jej cechą, która najbardziej rzuca się w oczy niemal każdemu czytelnikowi. Piękność nieporównana. Ona to między innymi sprawia, że ciągle na nowo wraca się do Księgi. [...] [J]ej wartości poetyckich nie sposób analizować tak, jak się analizuje piękność innych książek. [...] Poprzez ocenę „środków poetyckich” zawartych w stylu docieramy do głębszych warstwa dzieła. Taka jest zasada. Ale co mi ona pomoże wobec Księgi? Zapewne wszyscy zgodzą się na ogólne twierdzenie, że jej styl [...] jest niezmiernie piękny [...]. Ale co można więcej o nim powiedzieć oprócz tego, że działa na nas tak silnie? [...]

Nigdzie [...] nie mogę dostrzec u autorów biblijnych jakiejkolwiek pogoni za słowami i metaforami. Ich normalny sposób mówienia jest sprawozdawczy, dosłowny. Podają fakty. [...] Taki właśnie styl staje się w pewnym sensie niepostrzegalny i nie poddaje się analizie. [...]

W Biblii [...] piętno „nadliterackości”, suwerenności wobec normalnych kryteriów estetycznych, jest silniejsze niż w jakichkolwiek innych tekstach. Silniejsza jest bowiem przede wszystkim jej piękność. Obiektywnym sprawdzianem tej siły może być oddziaływanie Księgi na literaturę i sztukę ludzkości, wpływ tak głęboki i rozległy, że nie można dla niego znaleźć żadnej analogii w dziejach ludzkiej kultury. Gdyby nie Biblia, nie byłoby katedr gotyckich, nie byłoby największych dzieł literackich średniowiecznej i nowożytnej Europy, nie byłoby SzekspiraShakespeareSzekspira. Nie tylko Szekspira. Nie byłoby również KoranuKoranKoranu, którego atmosfera – a nie tylko tezy doktrynalne – w dużej mierze wywodzi się z atmosfery Biblii, z klimatu poezji biblijnej. Księga więc niesie w sobie poezję o sile nieporównywalnej z niczym; wiemy zresztą o tym dobrze. [...]

Można [...] zestawiać teksty biblijne z literaturą egipską i babilońską. Można wskazywać na niewątpliwe pokrewieństwo – zarówno stylistyczne, jak i treściowe – między aforyzmami Salomona a naukami Ptah‑hotepaPtah‑hotepPtah‑hotepa [...]. Ale jak wytłumaczyć ten fakt, że słowa [...] egipskich mędrców czytamy jako teksty antykwaryczne [...], a Przypowieści Salomona do dziś dnia dają przy lekturze rozkosz tak wielką, że w porównaniu z nimi aforyzmy wysławianego La RochefoucauldaRochefoucauldLa Rochefoucaulda wydają się płaskie, nudne i schematyczne. Można porównać Psalmy Dawida z psalmami babilońskimi i wskazywać na podobną [...] monotonię wersetów, nawracających jakby bez końca do tego samego tematu, [...] ale trudno wytłumaczyć, dlaczego tylko w psalmach biblijnych ta monotonia jest niby piętrzenie się fal, ciągle na nowo dźwigających się w górę [...]. Można wydobyć z piosenek harfiarzy egipskich odpowiedniki różnych elementów poetyckich Pieśni nad Pieśniami [...]. Ale nikt się nie łudzi, że w ten sposób wytłumaczy istotę Pieśni nad Pieśniami, przeniknie naturę dziwnego płomienia, którym ogarnięte są wszystkie obrazy biblijnego poematu.

[...] Słuchając Księgi, trzeba często „kłaść rękę na usta swoje”, trzeba często mówić: „nie wiem”, trzeba przyznać się: „nie rozumiem, czym jest ta siła”. 

3 Źródło: Zygmunt Kubiak, Poezja Biblii, [w:] tegoż, Półmrok ludzkiego świata, Kraków 2001, s. 137–141.
Shakespeare
Koran
Ptah‑hotep
Rochefoucauld