Sprawdź się
Zapoznaj się z wykresem i wykonaj ćwiczenie.
Zapoznaj się z definicjami i wykonaj ćwiczenie.
Słownik języka polskiego PWN: narzeczeodmiana języka mówionego używana na pewnym terytorium przez określoną grupę społeczną
Słownik języka polskiego PWN: dialektregionalna odmiana języka
Zapoznaj się z tekstem źródłowym i wykonaj ćwiczenie.
Encyklopedia PWN: indoeuropejskie językiwielka rodzina języków wywodząca się ze wspólnego języka praindoeuropejskiego, rozciągająca się od Indii po Europę (stąd nazwa), dziś sięgająca także Ameryki, Australii i częściowo Afryki
Zapoznaj się z tekstem źródłowym i wykonaj ćwiczenie.
Stany ZjednoczoneStany Zjednoczone nie mają oficjalnego języka urzędowego na poziomie federalnym, jednakże język angielski jest de facto językiem narodowym. Jego znajomość jest m.in. wymagana od imigrantów w procesie naturalizacji. Na poziomie stanowym język angielski jest językiem dominującym. Dwa stany wprowadziły inne, obok angielskiego, języki urzędowe: Hawaje (hawajski) i Luizjana (francuski). W Nowym Meksyku język hiszpański nie ma co prawda oficjalnego statusu, ale wystawiane są w nim wszystkie dokumenty. Języki używane: angielski (82,1%), hiszpański (10,7%), inne indoeuropejskie (3,8%), wysp Azji i Pacyfiku (2,7%), inne (0,7%).
Zapoznaj się z tekstem, a następnie wykonaj ćwiczenie.
Ile czasu potrzeba, aby nauczyć się języka obcego?Biegłość w języku według Gabriela Wynera
Gabriel Wyner pochodzi ze Stanów Zjednoczonych i jest on śpiewakiem operowym. Ponieważ jego praca wiązała się ze śpiewaniem arii w językach obcych, stało się dla niego nieodzownym nauczenie się przynajmniej podstaw niektórych języków. Potrzeba ta przerodziła się z czasem w jego pasję do nauki języków obcych. (…) Gabriel zaczyna od tego, że podejmując się nauki języka obcego, powinniśmy ustalić, jaki poziom biegłości jest naszym celem. Drugą rzeczą, którą powinniśmy wziąć pod uwagę jest to, jak trudny jest dany język. Mówiliśmy o tym wcześniej, że nauka niektórych języków będzie wymagała o wiele więcej czasu niż innych.
Czas, który wydaje się być wystarczający w przypadku jakiegoś języka, może okazać się całkowicie nierealistyczny w odniesieniu do innego języka z wyższej kategorii. Gabriel Wyner pisze w swojej książce, że nauczenie się rosyjskiego zajęło mu prawie dwa razy więcej czasu, niż nauczenie się francuskiego. Dodaje on tam również, że spodziewa się tego, że nauka japońskiego zajmie mu dwa razy więcej czasu, niż potrzebował na naukę języka rosyjskiego.