R1HxNfFPWDDIa

The last bid for independence

Battle of Racławice
Source: Jan Matejko, domena publiczna.

Link to the lesson

You will learn
  • to describe the course of the second partition of Poland;

  • to characterize the causes and effects of the Kościuszko Uprising;

  • to describe the course of the third partition of Poland;

  • to indicate the signs of the patriotic involvement of Polish people from all social classes.

RTLB8lxk3TzZ4
Nagranie abstraktu

The Polish people did not accept defeat in the war in defense of the Constitution of May 3 and the provisions of the Second Partition, which depleted the territory of the country for further lands and worsened the economic situation of the state by breaking the ties connecting individual regions. The uprising began, led by Tadeusz Kościuszko. It broke out on March 24, 1794. In order to draw peasants to his troops, Kościuszko issued the so‑called Proclamation of Połaniec, which limited serfdom. Sentiment towards independence was strengthened by the uprising that took place in Warsaw on 17 April. The rebels in the capital were led by Jan Kiliński. Vilnius also became a centre of the insurrectioninsurrectioninsurrection, where Jakub Jasiński managed to destroy a Russian garrison. Following initial success, the insurgents had to retreat in the face of the advancing Russian and Prussian armies. The defeat of the insurgent army in the Battle of Maciejowice and the Massacre of Praga„Massacre of Praga”Massacre of Praga forced the defenders of Warsaw to capitulate. The decision to liquidate the Polish state was probably made as early as in 1793, but the authorities were waiting for a pretext and the right moment to conduct it. Ultimately, on 3 January 1795 Russia signed an agreement with Austria, which Prussia joined in October 1795. This agreement formed the grounds for the third partition of Poland.

Exercise 1
W dostępnych ci źródłach poszukaj informacji o II rozbiorze Polski.
W dostępnych ci źródłach poszukaj informacji o II rozbiorze Polski.
RIK4BtSWOiofZ
Second Partition of the Republic of Poland in 1793
Source: Krystian Chariza i zespół.
R1XPU9EClRkB0
Łączenie par. Point out the benefits gained by the two partitioning powers to the detriment of the land of the Republic of Poland:. Better movement of people and goods between particular provinces of the country. Możliwe odpowiedzi: Prussia, Russia. They gained economically valuable land.. Możliwe odpowiedzi: Prussia, Russia. They gained well-populated areas.. Możliwe odpowiedzi: Prussia, Russia. The gained areas which rounded the borders of the country.. Możliwe odpowiedzi: Prussia, Russia. They gained lands that historically belonged to those countries.. Możliwe odpowiedzi: Prussia, Russia
Exercise 2
Wysłuchaj nagrania abstraktu, ułóż do niego pytania i zadaj je koledze.
Wysłuchaj nagrania abstraktu, ułóż do niego pytania i zadaj je koledze.
RxHUle6fUatQ4
Kościuszko’s Oath of 24 March 1794 taken in the Main Square in Kraków (view from the north). From the left: the Cloth Hall (and the St Mary’s Church behind it), the Granary, the Town Hall with the Tower and “Kabaty”, and the Great Weigh House
Source: Franciszek Smuglewicz, Przysięga Kościuszki 24 marca 1794 na Rynku w Krakowie, 1797, oil on canvas, Muzeum Narodowe w Poznaniu, licencja: CC 0.
RiFbrNwmxtzws
Sformułuj zagadkę odnoszącą się do wybranego terminu słownikowego.
Exercise 3
Wyjaśnij kluczowe pojęcia związane z tematem abstraktu.
Wyjaśnij kluczowe pojęcia związane z tematem abstraktu.
RvrO2v7lzhrJc
Pay attention to the presented uniform and equipment. Think, who should provide soldiers with their uniforms, arms and munition? Możliwe odpowiedzi: 1. The soldier’s family, 2. the state, 3. everyone who serves in the army
1
Task 1

Read about the most important facts concerning the peasants’ standard from the period of the Kościuszko Uprising.

R5e02m13UlqXB
Ilustracja przedstawiająca sztandar z godłem z okresu powstania kościuszkowskiego. W centrum godła snop zboża i skrzyżowane włócznie. Read the most important information: 1. Flag On 16 August 1794, during the Prussian siege of Warsaw, the governor Tadeusz Kościuszko gave a crimson silk standard to Stanisław Dąbroś, the scythemen’s colour-bearer .It was 146 cm long and 129 cm wide. It was made by Countess Joanna Zybegowa née Kopf, who adjusted it to allow it to be hung crosswise on a wooden flagpole like a gonfalon., 2. Scythemen Scythemen were infantry, insurgents or partisans armed with scythes that were vertically mounted on poles. The term “scythemen” became popular after the Kosciuszko Uprising, during which some troops were fully or partially armed with scythes due to a lack of better weapons. This situation was repeated later during the uprisings of the 19th century. As Maria Rodziewiczówna wrote in 1920, in independent Poland:„Sometimes it happens that [scythes] are mounted on poles, and then haymakers are no longer haymakers, but scythemen who scythe hostile heads. Then, the tool is respected and ennobled (Lato leśnych ludzi)., 3. History The flag accompanied Dąbroś’s unit during the Battle of Maciejowice (among other battles), where it was saved from the pogrom by several surviving solders.Following the defeat of the uprising, it was deposited in a church in Końskie with 10 other insurgent insignia, and later transported to Austria. In 1936 it was reclaimed from the Heeresmuseum in Vienna.At present, it forms a part of the collection at the Polish Army Museum in Warsaw., 4. Symbols The middle of the front side of the standard contains a sheaf embroidered with coloured silk. The sheaf’s ears are apart, and above them one can see the peasants’ hat called “magierka” with a fir twig stuck into it. behind the sheaf there is a crossed pike and scythe, which were weapons characteristic of the Cracovian scythemen regiment. The sheaf and magierka are surrounded by a large oval laurel wreath., 5. Żywią y bronią At the top of the standard are the words ”ŻYWIĄ Y BRONIĄ” (They feed and defend us) embroidered with a white silk thread as a tribute to peasant soldiers. The motto emphasised the social role of people who provided food for society during peacetime and defended it from the enemy during war. Later on, the motto took many forms. In the 19th century it was used on insurgent standards, patriotic postcards, peasant kilims and wall hangings. These words were referred to by peasant parties from as early as the beginning of the 20th century. It was used by the peasant movement as a symbol of connection with the patriotic and independent tradition, and as a sign of belief in the special role of peasants in society.During the Second World War, these words were used as a title of a newsletter of the Peasants’ Regiments, which formed a part of the armed forces of the Polish Underground State.The same motto was used by communist propaganda in the Polish People’s Republic (with the communists being aware of its significance in the Polish tradition) and placed on the 500 zloty note.
A standard with a motto from the period of the Kościuszko Uprising
Source: Maciej Szczepańczyk, licencja: CC BY 3.0.
Exercise 4
Poszukaj informacji w dostępnych ci źródłach (np. w internecie, encyklopedii lub specjalistycznych publikacjach) na temat Powstania Kościuszkowskiego.
Poszukaj informacji w dostępnych ci źródłach (np. w internecie, encyklopedii lub specjalistycznych publikacjach) na temat Powstania Kościuszkowskiego.
RNSN4aZCZmjKe
Kościuszko Uprising
R1FcZ6v79XLw6
Among the given places, indicate those that are not related to the most important battles of the Kościuszko Uprising. Możliwe odpowiedzi: 1. Dubienka, 2. Lębork, 3. Maciejowice, 4. Oszmiana, 5. Pińsk, 6. Racławice, 7. Szczekociny, 8. Wilno

Which battle turned out to be critical for the uprising? Justify your answer.

Ro9PZPfKeio7u
(Uzupełnij).

Keywords

partition, Kościuszko Uprising, annexationannexationannexation

Glossary

„Massacre of Praga”
„Massacre of Praga”
R1d3cDfiS4BJk
Nagranie słówka: "Massacre of Praga"

„rzeź Pragi” – ostatnie starcie zbrojne insurekcji kościuszkowskiej, a zarazem ostatnia bitwa Rzeczypospolitej Obojga Narodów, stoczona w obronie Warszawy 4 listopada 1794 roku, pociągnęła za sobą znaczne ofiary wśród ludności cywilnej

„Freedom, Integrity and Independence”
„Freedom, Integrity and Independence”
RZmfZdJ3kJy9v
Nagranie słówka: "Freedom, Integrity and Independence"

„Wolność, Całość i Niepodległość” – hasło insurekcji kościuszkowskiej, nawiązujące do słynnego hasła rewolucji francuskiej; w polskiej wersji eksponowało kwestie polityczne a nie społeczne.

annexation
annexation
R1RqEKKNpNapZ
Nagranie słówka: annexation

aneksja – zabór jakiegoś terytorium

insurrection
insurrection
RZRojyTgVBdgh
Nagranie słówka: insurrection

insurekcja – dawne określenie na powstanie zbrojne (inaczej: irredenta)

internment
internment
RMMlGBtCKwj7V
Nagranie słówka: internment

internowanie – przymusowe odosobnienie kogoś, w wyznaczonym miejscu

lynching
lynching
R1GaBIGkrJ3hC
Nagranie słówka: lynching

samosąd – samowolne ukaranie kogoś, bez uciekania się doprzeprowadzenia postępowania sądowego i uzyskania wyroku