Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
R1KaBFFmmZzyM
Zdjęcie przedstawia ścieżkę. Po obu jej stronach stoją pomalowane na czerwono słupy z japońskimi napisami.

Tron we krwi. Japońska wersja Makbeta

Źródło: Pixabay, domena publiczna.

Makbet, tragedia Szekspira, napisana około roku 1606 to przejmujące studium moralnego upadku. Opowiada o żądzy władzy, o zdradzie i zbrodni. Jak odczytał ten utwór artysta reprezentujący kulturę odmienną od europejskiej?

Dramaty Szekspira inspirowały twórców filmu od początku istnienia kinematografii. Jedna z pierwszych ekranizacji dramatu o Makbecie powstała już w roku 1911. Do historii X Muzy weszły przede wszystkim: Macbeth Orsona Wellesa z 1948 r., Tragedia Makbeta Romana Polańskiego z 1971 r. oraz japońska adaptacja dzieła Szekspira Tron we krwi w reżyserii Akiry Kurosawy z roku 1957. Kurosawa umieścił akcję dramatu w średniowiecznej Japonii. Odwołał się do konwencji teatralnej, w której o emocjach mówi się za pomocą tańca i gestu. Jego obraz zaskakuje egzotyką – imiona bohaterów, kostiumy, scenerie, a przede wszystkim aktorskie środki wyrazu zdecydowanie odbiegają od naszych wyobrażeń na temat dramatów Szekspira. Jeden element jest wspólny konwencji europejskiej i japońskiej – w centrum zainteresowania obu utworów jest człowiek i jego moralne dylematy.

Twoje cele
  • Poznasz historię Washizu - japońskiego Makbeta.

  • Dostrzeżesz znaczenie kontekstu kulturowego dla japońskiej wersji Makbeta.

  • Dokonasz zestawienia teatru nõ z antycznym i szekspirowskim.