Ćwiczenia
Wypisz kilka różnic między myśleniem potocznym a myśleniem naukowym.
Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnieniaZnaczenia słów ukazują, w jaki sposób postrzegamy i oceniamy elementy świata, do których te słowa się odnoszą. Wieloznaczność słów odzwierciedla podobieństwa i powiązania, jakie dostrzegamy między rzeczami i zjawiskami. Uogólniając: słownictwo danego języka utrwala pewien rodzaj widzenia rzeczywistości. […]
Nawet obserwowalne zjawiska wspólne wszystkim – np. zjawiska pogodowe – mogą być odmiennie opisywane i interpretowane przez przedstawicieli różnych nacji. Opisując mgłę, Polacy zwracają uwagę jedynie na jej budowę (mgła to drobne kropelki wody) i stan (zawiesina unosząca się nad ziemią czy wodą). Skąd o tym wiadomo? Po pierwsze, w języku polskim odróżnia się mgłę (statyczną) od deszczu (dynamicznego). Po drugie, nie wyróżnia się językowo (to znaczy – osobnymi nazwami) odmian mgły. Inaczej Anglicy. Jako mieszkańcy wyspy z jej morskim wilgotnym klimatem dostrzegają różnice w gęstości mgły i dlatego inaczej nazywają mgłę przeciętnie gęstą (mistmist), gęstszą niż przeciętna (fogfog) i rzadszą niż przeciętna (hazehaze). Dla Hiszpanów, którzy od wieków żeglowali po morzach, mgła nad morzem (nazywana przez nich brumabruma) jest zdecydowanie inna niż mgła pojawiająca się nad lądem (niebla).
Lapończycy mają 20 słów na oznaczenie lodu, 40 – na różne postacie śniegu. Amerykanie – kilka różnych określeń na autostradę, w zależności od jej szerokości, dostępności, od tego, czy jest płatna itp. (m.in. expresswayexpressway, freewayfreeway, high wayhigh way, thoroughfarethoroughfare, thruway/throughwaythruway/throughway).
Największe różnice dotyczą pojęć abstrakcyjnych. Takie pojęcia, jak rosyjska dušaduša, francuski espritesprit czy angielski mindmind są właściwie nieprzetłumaczalne. Rzeczowniki: libertéliberté, freedomfreedom i wolność – wbrew pozorom – nie są ekwiwalentami, ponieważ zawierają specyficzne dla danego języka konotacje. Konotacje wynikają ze specyficznych doświadczeń historycznych. […]
Badając słownictwo różnych języków, zaczynamy dostrzegać te swoiście zarysowane kręgi, te mniej czy bardziej różniące się konceptualne światy, w jakich żyją poszczególne narody.Źródło: Jolanta Maćkiewicz, Edward Łuczyński, Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia, Gdańsk 1999, s. 42–44.
Określ, jakie informacje o świecie i człowieku zawierają frazeologizmy zamieszczone poniżej. Na mapie myśli zaznacz zbiory powiedzeń, które mogłyby np. pokazać takie kategorie, jak: uczucia, zmysły, zwyczaje, cechy, wierzenia itp.
'wysmukły jak topola', 'chłop jak dąb', 'na pochyłe drzewo wszystkie kozy skaczą', 'miły jak pieprz na języku', 'gorzki jak piołun', 'kwaśny jak ocet siedmiu złodziei', 'drżeć jak osika', 'trząść się jak galareta', 'przyczepić się jak rzep do psiego ogona', 'wpadł jak śliwka w kompot', 'czuć się jak groch przy drodze', 'wysoki (wyrósł) jak dąb, a głupi jak głąb', 'śmieje się jak szkapa do owsa', 'czerwony jak burak', 'od kapusty brzuch tłusty', 'z tej mąki chleba nie będzie', 'gdzie pieprz rośnie', 'sypać mak na oczy', 'głuchy jak pień', 'znać się tyle co kura na pieprzu', 'obiecywać komuś gruszki na wierzbie', 'bredzi (plecie), jakby się blekotu objadł', 'śmiać się jak głupi do kołacza', 'pasować jak kwiatek do kożucha'
- Nazwa kategorii: Powiedzenia
- Nazwa kategorii: Uczucia
- Nazwa kategorii: Koniec elementów należących do kategorii Uczucia
- Nazwa kategorii: Zmysły
- Nazwa kategorii: Koniec elementów należących do kategorii Zmysły
- Nazwa kategorii: Cechy
- Nazwa kategorii: Koniec elementów należących do kategorii Cechy
- Nazwa kategorii: Zwyczaje
- Nazwa kategorii: Koniec elementów należących do kategorii Zwyczaje
- Elementy należące do kategorii Powiedzenia
- Elementy należące do kategorii Uczucia
- Elementy należące do kategorii Zmysły
- Elementy należące do kategorii Cechy
- Elementy należące do kategorii Zwyczaje
Określ, jakie informacje o świecie i człowieku zawierają frazeologizmy zamieszczone poniżej. Pogrupuj związki frazeologiczne według kategorii: Uczucia, Zmysły, Zwyczaje, Cechy, Wierzenia.
'wysmukły jak topola', 'chłop jak dąb', 'na pochyłe drzewo wszystkie kozy skaczą', 'miły jak pieprz na języku', 'gorzki jak piołun', 'kwaśny jak ocet siedmiu złodziei', 'drżeć jak osika', 'trząść się jak galareta', 'przyczepić się jak rzep do psiego ogona', 'wpadł jak śliwka w kompot', 'czuć się jak groch przy drodze', 'wysoki (wyrósł) jak dąb, a głupi jak głąb', 'śmieje się jak szkapa do owsa', 'czerwony jak burak', 'od kapusty brzuch tłusty', 'z tej mąki chleba nie będzie', 'gdzie pieprz rośnie', 'sypać mak na oczy', 'głuchy jak pień', 'znać się tyle co kura na pieprzu', 'obiecywać komuś gruszki na wierzbie', 'bredzi (plecie), jakby się blekotu objadł', 'śmiać się jak głupi do kołacza', 'pasować jak kwiatek do kożucha'
Określ, o jakich uczuciach, przeżyciach, stanach emocjonalnych informuje nas językowy obraz świata. Porozmawiaj w grupach na temat nazw uczuć, których podstawą są związki frazeologiczne nawiązujące do serca i wątroby. Wyjaśnij, dlaczego w potocznym obrazie świata są one źródłem wiedzy na temat psychiki ludzkiej.
'ktoś idzie za głosem serca', 'kogoś chwyciło za serce', 'komuś jest ciężko na sercu', 'komuś twardnieje serce', 'komuś serce pęka', 'ktoś jest sercem z kimś', 'komuś spadł kamień z serca', 'ktoś jest bez serca', 'ktoś nie ma serca', 'ktoś ma serce na dłoni', 'ktoś traci serce do czegoś', 'ktoś radzi się serca', 'ktoś ma żal w sercu', 'komuś serce pęka', 'coś przeszywa komuś serce', 'ktoś kogoś w głębi serca kocha', 'ktoś ofiaruje komuś swoje serce', 'robić coś, co serce dyktuje', 'ktoś przemawia do czyjegoś serca'
'ktoś ma coś na wątrobie', 'coś leży komuś na wątrobie', 'żółć się komuś ulała', 'ktoś utoczył wiele żółci', 'coś przepełnia komuś serce żółcią', 'wątroba się w kimś przewraca', 'coś przepełnia kogoś żółcią', 'żółć w kimś kipi'
Znajdź i zapisz jak najwięcej potocznych powiedzeń (frazeologizmów, metafor), za pomocą których zastępujemy trudne pojęcia naukowe i encyklopedyczne związane z wiedzą informatyczną.
W tekście Octavio Paza jest mowa o stałości i o zmienności miłości. Odpowiedz na poniższe pytania:
Na podstawie informacji zawartych w akapitach 1. i 4. określ epokę oraz środowisko społeczne, w których zrodziła się europejska koncepcja miłości.
Dlaczego, według Octavio Paza, prawdziwej miłości nie da się pogodzić z pragnieniem władzy nad drugą osobą? Podaj dwa powody.
Tekst do ćw. 6–8
SońkaMyślę, że już wtedy – dawno, dawno temu – że już wtedy rozumieliśmy: ten początek, ta noc spełnionego życzenia, moc połączonych ciał, to jest nasz koniec, początek upadku. Modliłam się żarliwie, by ten upadek trwał długo, lata i dziesiątki lat, żeby Niemcy wygrali i pozostali na zawsze, tym razem wszakże mądry BohBoh nie uronił gwiazdy, spoglądając na nasze szczęście.
Nieszczęście dojrzewało w nas, lecz byliśmy gotowi zapłacić każdą cenę za drugą osobę i wspólny czas; nawet cena wyższa od najwyższej – to nie byłoby drogo. Nawet nieprawda, zdrada i upodlenie. Nawet skłamana spowiedź i rozdarty materiał sukienki. Nawet to.
Sonia westchnęła. Powiedziała więcej, niż myślała, a myślała mniej, niż czuła. W istocie te wszystkie oceny własnego losu niezbyt Sonię obchodziły: słowa słowami, a zabici pozostają zabitymi.
Leżeliśmy przytuleni. Nic nie zakłócało ciszy. Słyszałam tylko chrapanie ojca przez ścianę chałupy. To była najszczęśliwsza noc w moim życiu. Nie rozmawialiśmy, bo i po co, musielibyśmy gadać do siebie z różnych języków. W ogóle z Joachimem prawie nigdy nie rozmawialiśmy.
To nieprawda, że zakochanym czas mija w okamgnieniu. Czas płynie inaczej, jednak nie przyspiesza. Oczy patrzą ciężko i uważnie. Powieki ciążą. Każda wspólnie spędzona minuta wydaje się dłuższa, większa i głębsza niż rok spędzony samotnie. O, tak, każdą naszą minutę dokładnie pamiętam, mogłabym opowiadać godzinami, co wtedy czułam, co się stawało, co pachniało, co pohukiwało, który pies w której zagrodzie zaszczekał i w które miejsce łaskotały mnie źdźbła. Każda wspólnie spędzona minuta była malutką wiecznością, idealnym światem. Każda minuta spędzona osobno była jak wyrzucona w błoto, zepsuta i niewiele warta. Kochałam tak do końca, do granicy, za którą już tylko nic. Kochaliśmy się tak bardzo, że czas płynął tylko wtedy, gdy byliśmy razem. Jakbyśmy sami byli czasem. Poza nami czas nie istniał, nic a nic.
Źródło: Ignacy Karpowicz, Sońka, Kraków 2014, s. 26–27.
Sonia i Joachim nie rozmawiają ze sobą, ponieważ nie znają wspólnego języka. Wyjaśnij, dlaczego, według Sońki, w miłości nie ma to żadnego znaczenia.
Zakochując się, wybieramy swoje fatum
– wyjaśnij paradoksalny sens tego zdania, odnosząc się do zacytowanego fragmentu Sońki Ignacego Karpowicza oraz do wykładu w multimedium.
Odwołując się do wybranych tekstów literackich i pozaliterackich tekstów kultury, napisz esej, w którym wyjaśnisz, na czym polega tragiczna istota miłości.
Zapoznaj się z przysłowiami:
Kto sieje wiatr, ten zbiera burzę.
Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada.
Po trupach do celu.
Miłe złego początki.
Wyjaśnij, jakie przestrogi na temat konsekwencji nieetycznego zachowania formułują te przysłowia.
Uzupełnij mapę myśli przykładami.
Podaj przykłady ilustrujące podane zagadnienia.
Język: