Dowiedz się
Ballady i romanse to tom o przełomowym znaczeniu dla literatury polskiej. O nowatorstwie zbioru zadecydowały przede wszystkim zgromadzone w nim ballady. Romanse nawiązywały do konwencji sentymentalnej, skupiając się wokół wątku miłosnego nieszczęścia. W balladach natomiast wszystko było świeże i nieznane polskiej literaturze wysokiej. Mickiewicz przełamał dotychczasowe wzorce poetyckie zarówno w odniesieniu do tematyki, jak i stylu.
Poetycki eksperyment Mickiewicza okazał się rewolucją estetyczną i ideologiczną. Ballady i romanse ujawniały niespotykane wcześniej walory poetyckie, a przy tym wyrażały rodzący się światopogląd nowej epoki. Utwory w warstwie tematycznej przedstawiają uczucie, wiarę i intuicję jako nowe metody poznawania świata, a miłość jako najwyższą, nieśmiertelną wartość. Ukazują fascynację ludowością i dziką naturą, przenika je irracjonalizm i mistycyzm. Ujawniają także romantyczne obszary inspiracji, m.in. poprzez odwołania do twórczości Szekspira.

Ballady i romanse opublikowano w Wilnie w 1822 roku, w pierwszym tomie Poezyj. Mickiewicz wykorzystał gatunek ballady, w którym zamknął kilkanaście udramatyzowanych fabuł. Cały tom można uznać za literacki manifest założeń nowej epoki. Znamienny jest fakt, że ballady poprzedził poeta wystąpieniem zatytułowanym O poezji romantycznej. Tekst ten wyraźnie ukazuje świadomość Mickiewicza, że przedstawia czytelnikom utwory znacznie różniące się od klasycystycznych wzorców sztuki oświeceniowej.
W zbiorze znalazło się 14 utworów:
Pierwiosnek,
Romantyczność,
Świteź,
Świtezianka,
Rybka,
Powrót taty,
Kurhanek Maryli,
Do przyjaciół,
To lubię,
Rękawiczka,
Pani Twardowska,
Tukaj albo próby przyjaźni,
Lilije,
Dudarz.
Nowatorstwo ballad opiera się głównie na wprowadzeniu – i to w roli pierwszoplanowej – wyobrażeń oraz pojęć ze świata wierzeń ludowych. Folklor z niespotykaną dotąd siłą wtargnął dzięki balladzie na karty literatury. Mickiewicz, chcąc nawiązać do stylu ludowej poezji, dążył do uproszczenia języka i składni przez zbliżenie ich do mowy potocznej. Śmiało wprowadził do swoich utworów proste, gminne wyrazy, których na próżno szukać w wierszach innych ówczesnych poetów. W balladach zwracają uwagę prowincjonalizmy, takie jak: „chróśniak”, „zarostek”, „bies” i całe wyrażenia w rodzaju: „roztwiera gębę i wytrzeszcza oczy”. Dla autorów tworzących w nurcie klasycystycznym był to język poetycki wprost niewyobrażalny. Poza nowatorskim sposobem wyrażenia w tomie zaskakiwała także niespotykana technika dramatycznego przedstawiania wydarzeń połączona z nastrojową liryzacją fabuły. Mickiewicz sięgał do ballad obcojęzycznych oraz poetyckich poprzedniczek ballady na gruncie polskim (sielanek i dum), jednak przetwarzał ich materię i zmieniał styl, aż osiągnął jakość całkowicie odmienną.
Część ballad koncentruje się wokół tajemniczych, nadprzyrodzonych zdarzeń, pozostałe zaś mają na celu wywołanie u odbiorcy wzruszenia, zadumy lub refleksji. Każdy z utworów wykorzystuje ludowe wyobrażenia i odwołuje się do związanej z nimi wizji świata. Ludowa stylizacjaLudowa stylizacja jest ściśle związana z koncepcją poezji romantycznej, która ma za zadanie rozbić schematy i ograniczenia klasycyzmu, prowadząc do wyzwolenia wyobraźni.
Każda z 14 ballad Mickiewicza buduje i ukazuje romantyczny światopogląd, jednak w sposób najpełniejszy czyni to utwór Romantyczność. Już sam tytuł wskazuje, że poeta przedstawi w tym tekście definicję istoty romantyzmu.
RomantycznośćMethinks, I see... Where? – In my mind's eyes.Methinks, I see... Where? – In my mind's eyes. Shakespeare
Zdaje mi się, że widzę... gdzie? Przed oczyma duszy mojej.
Słuchaj, dzieweczko!
– Ona nie słucha. –To dzień biały! to miasteczko!
Przy tobie nie ma żywego ducha.
Co tam wkoło siebie chwytasz?
Kogo wołasz, z kim się witasz?
– Ona nie słucha. –To jak martwa opokaopoka
Nie zwróci w stronęw stronę oka,
To strzela wkoło oczyma,
To się łzami zaleje;
Coś niby chwyta, coś niby trzyma;
Rozpłacze się i zaśmieje.„Tyżeś to w nocy? To ty, Jasieńku!
Ach! i po śmierci kocha!
Tutaj, tutaj, pomaleńku,
Czasem usłyszy macocha!Niech sobie słyszy, już nie ma ciebie!
Już po twoim pogrzebie!
Ty już umarłeś? Ach! ja się boję!
Czego się boję mego Jasieńka?
Ach, to on! licalica twoje, oczki twoje!
Twoja biała sukienkasukienka!I sam ty biały jak chusta,
Zimny, jakie zimne dłonie!
Tutaj połóż, tu na łonie,
Przyciśnij mnie, do ust usta!Ach, jak tam zimno musi być w grobie!
Umarłeś! tak, dwa lata!
Weź mię, ja umrę przy tobie,
Nie lubię świata.Źle mnie w złych ludzi tłumie,
Płaczę, a oni szydzą;
Mówię, nikt nie rozumie;
Widzę, oni nie widzą!Śród dnia przyjdź kiedy... To może we śnie?
Nie, nie... trzymam ciebie w ręku.
Gdzie znikasz, gdzie, mój Jasieńku!
Jeszcze wcześnie, jeszcze wcześnie!Mój Boże! kur się odzywa,
ZorzaZorza błyska w okienku.
Gdzie znikłeś? ach! stój, Jasieńku!
Ja nieszczęśliwa”.Tak się dziewczyna z kochankiem pieści,
BieżyBieży za nim, krzyczy, pada;
Na ten upadek, na głos boleści
Skupia się ludzi gromada.„Mówcie pacierze! – krzyczy prostotaprostota –
Tu jego dusza być musi.
Jasio być musi przy swej Karusi,
On ją kochał za żywota!”I ja to słyszę, i ja tak wierzę,
Płaczę i mówię pacierze.„Słuchaj, dzieweczko!” – krzyknie śród zgiełku
Starzec, i na lud zawoła:
„Ufajcie memu oku i szkiełku,
Nic tu nie widzę dokoła.Duchy karczemnej tworem gawiedzigawiedzi,
W głupstwa wywarzone kuźni.
Dziewczyna duby smalone bredziduby smalone bredzi,
A gmin rozumowi bluźni”.„Dziewczyna czuje, – odpowiadam skromnie –
A gawiedź wierzy głęboko;
Czucie i wiara silniej mówi do mnie
Niż mędrca szkiełko i oko.Martwe znasz prawdy, nieznane dla ludu,
Widzisz świat w proszku, w każdej gwiazd iskierce.
Nie znasz prawd żywych, nie obaczysz cudu!
Miej serce i patrzaj w serce!”Źródło: Adam Mickiewicz, Romantyczność, [w:] tegoż, Wiersze, t. 1, oprac. Cz. Zgorzelski, Warszawa 1982, s. 27–29.
Słownik
(wł. ballare – tańczyć) wierszowany utwór synkretyczny o charakterze liryczno‑epickim; najczęściej jej tematem jest niezwykłe lub legendarne wydarzenie; cechami charakterystycznymi są nawiązania do folkloru, tajemniczy nastrój oraz specyficzna kreacja świata przyrody
typ bohatera charakterystyczny dla twórczości romantyzmu; indywidualista, idealista o bogatym życiu duchowym, często buntownik wyrastający ponad przeciętność, skłócony ze światem
(ukr.) gatunek narracyjno‑liryczny o tematyce historycznej, często o smutnym nastroju; niekiedy wykorzystuje wątki fantastyczne
(stgr. ἐmupiepsiloniotarhoίalfa, gr. empeiría – doświadczenie) przekonanie, zgodnie z którym źródłem wiedzy o świecie powinno być doświadczenie
(stgr. episteme – wiedza; umiejętność, zrozumienie; logos – nauka, myśl) nauka o poznaniu, badająca m.in. problematykę rzetelności ludzkiego poznania
(gr. historia – badanie, wiedza) zainteresowanie historią wyraźne w okresie romantyzmu; jego przejawem było m.in. umieszczanie akcji utworów w realiach historycznych
(łac. irrationalis – nierozumowy) pogląd, zgodnie z którym rzeczywistości nie da się poznać w racjonalny sposób, przypisujący najwyższą wartość pozarozumowym środkom poznawczym
zainteresowanie kulturą ludową, czerpanie obecnych w niej motywów, budowanie utworów w sposób typowy dla dzieł ludowych, czasem odwzorowywanie postaw, przekonań i wartości typowych dla przedstawicieli ludu
(łac. manifestus – oczywisty, jasny, jawny) tekst przedstawiający założenia programowe epoki, kierunku, grupy literackiej itp.
(łac. ratio – rozum) przekonanie, zgodnie z którym umysł ludzki ma wielkie możliwości i to na rozumie oraz procesach myślowych powinno opierać się poznanie rzeczywistości
(fr. sentimental) kierunek myślowy, którego głównym założeniem jest przekonanie o możliwości powrotu do naturalnej, pierwotnej prostoty; odrzuca on wartość postępu cywilizacyjnego i głosi hasło powrotu do natury; w myśl założeń estetycznych sentymentalizmu wyznacznikami dzieła literackiego są czułość i prostota; głównym gatunkiem związanym z sentymentalizmem jest sielanka
utwór literacki przedstawiający wyidealizowany obraz życia mieszkańców wsi, często pasterzy, blisko związanych z naturą
polega na wprowadzeniu do utworu elementów świata przedstawionego i postaci wywodzących się z podań ludowych, a w warstwie językowej na wykorzystywaniu gwar i dialektów ludowych
(stgr. sigmaupsilongammakapparhoetatauiotasigmamuός, gr. synkrētismós – połączenie się dwóch przeciw trzeciemu) łączenie różnych form, elementów, rodzajów literackich itp.