Dowiedz się
Święta księga judaizmu i chrześcijaństwa
Biblia to święta księga dwóch religii: judaizmu oraz chrześcijaństwa. Wprawdzie różne wyznania przyjmują odmienne kanony ksiąg składających się na Pismo Święte (np. wyznawcy judaizmu uważają, że tylko Stary Testament zawiera prawdę objawioną), ale ponad dwa miliardy ludzi uważa Biblię za dzieło natchnione. Pismo Święte zawiera przede wszystkim podstawową dla chrześcijan i wyznawców judaizmu prawdę: jest jeden Bóg, który stworzył świat i wciąż ingeruje w jego istnienie.
Wpływ Biblii na wyznawców judaizmu
O tym, jak ogromny był wpływ Starego Testamentu na wyznawców judaizmu, może świadczyć cytat z pracy popularnonaukowej, poświęconej życiu w Palestynie w czasach Jezusa:
Życie codzienne w Palestynie w czasach Chrystusa«U nas – mówi Józef FlawiuszJózef Flawiusz – nie ma takiego mnóstwa ksiąg różniących się między sobą, często sprzecznych, jak u Greków. My posiadamy tylko dwadzieścia dwie Księgi, które zawierają wszystko i którym wierzymy wszyscy bez zastrzeżeń». Jest to jedna z charakterystycznych cech tego osobliwego narodu, jakim był Izrael: naród Księgi, który nie stworzył ksiąg; naród, którego całym istnieniem kieruje Pismo, ale który z pogardą odrzuca wszystko [...] co tylko jest «literaturą». Nie znajdujemy w dawnym Izraelu ani jednego przykładu księgi o tematyce świeckiej, mającej na celu jedynie rozrywkę. [...]
Co zatem czytali Żydzi? Odpowiedź jest prosta: Biblię, czyli to, co nazywamy Starym Testamentem, a także wszystko, co miało z nim bezpośredni związek.
Źródło: Henri Daniel-Rops, Życie codzienne w Palestynie w czasach Chrystusa, tłum. J. Lasocka, Warszawa 1994, s. 255.
Biblia w chrześcijaństwie
Poetka i pisarka Anna Kamieńska podkreśla znaczenie Pisma Świętego dla chrześcijan:
Książka nad książkamiWielu ludzi zapytanych, jaką jedną książkę uratowaliby z pożaru lub jaką jedną książkę zabraliby ze sobą na bezludną wyspę, odpowiada: Biblię. W wielu domach książka ta leży na szczególnym miejscu, czytana jest wspólnie, a przed czytaniem z czcią całowana. W wielu krajach, w parlamentach i sądach prezydenci, sędziowie i świadkowie składają przysięgę, kładąc rękę na tej księdze, Biblii. Jest ona symbolem Prawdy i Sprawiedliwości. Dlatego przysięga na Biblię musi być dotrzymana. Biblia weszła tak głęboko w kulturę całego naszego świata, naszej cywilizacji, że trudno jest jej nie znać i nie szanować. Jej treść przenika naszą kulturę, naszą literaturę, nasze dzieła sztuki. Imiona biblijnych bohaterów są dla nas ciągle wspólnymi znakami, jak imiona rodziców i dziadków, jak nazwiska narodowych bohaterów. O tej jednej książce napisano niezliczenie wiele ksiąg tworzących całe biblioteki. W słowie: biblioteka zawarte jest to samo słowo: Biblia.
Źródło: Anna Kamieńska, Książka nad książkami, Warszawa 2000, s. 8–9.
Biblia a zasady moralne
Anna Kamieńska nazwała Biblię symbolem Prawdy i Sprawiedliwości
. To wskazuje m.in. na Pismo Święte jako źródło zasad moralnych. W szczególny sposób dotyczy to Dekalogu, który jednoznacznie wskazywał na takie wartości jak poszanowanie życia każdego człowieka. Powszechnie postrzega się dziesięć przykazań jako dokument moralny, regulujący życie społeczne poprzez zakazy dotyczące zachowań uznanych za szkodliwe. Tego, jakie postępowanie można nazwać etycznym, mówi tzw. przykazanie miłości, zawarte w Ewangelii według św. Mateusza:
Mt 22, 37-3937 Będziesz miłował Pana Boga swego całym swoim sercem, całą swoją duszą i całym swoim umysłem. 38 To jest największe i pierwsze przykazanie. 39 Drugie podobne jest do niego: Będziesz miłował swego bliźniego jak siebie samego.
Źródło: Mt 22, 37-39, [w:] Zespół Biblistów Polskich z inicjatywy Benedyktynów Tynieckich, Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych, Poznań 1980, s. 1149.
Przywołane słowa nie tylko opisują człowieka jako istotę religijną, ale pośrednio zawierają przekonanie o równości wszystkich ludzi, niezależnie od płci, rasy, wieku, narodowości itd. oraz wskazuje na typ pożądanych relacji międzyludzkich.
Różnorodny wpływ Biblii na naukę i kulturę
Roli ksiąg biblijnych nie należy ograniczać wyłącznie do sfery religijnej czy teologii, bo miała ona wpływ na różne dziedziny nauki. Tłumaczyła tak ważne zagadnienia, jak budowa kosmosu czy powstanie gatunku ludzkiego. Była inspiracją dla myślicieli tworzących na jej podstawie systemy filozoficzne, w których wyjaśniano m.in. pochodzenie zła – etykaetyka chrześcijańska ma swoje korzenie w Biblii oraz komentarzach do niej. Biblią inspirowali się również artyści, którzy w sztuce i literaturze podejmowali tematy wywodzące się ze Starego i Nowego Testamentu.
Biblia a filozofia
Pismo Święte nie jest dziełem filozoficznym, choć podejmuje kwestie, którymi interesują się przedstawiciele tej dyscypliny wiedzy – przede wszystkim problem sensu świata i życia. Stało się źródłem różnych nurtów, które zalicza się do filozofii chrześcijańskiej. Zakładają one, że objawienie prawd religijnych zawartych w Biblii stanowi niezbędną pomoc do podejmowania zagadnień filozoficznych. Dotyczyło to m.in. dwóch najważniejszych nurtów filozofii średniowiecznej, czyli augustianizmuaugustianizmu i tomizmutomizmu. Współcześnie również treść ksiąg biblijnych wpływa na kształt filozofii. Dotyczy to np. egzystencjalizmu chrześcijańskiegoegzystencjalizmu chrześcijańskiego, który uznaje, że świat jest z natury absurdalny, ale irracjonalna wiara w istnienie osobowego Boga nadaje mu sens.
Biblia a literatura i sztuka
Biblia od stuleci kształtuje wyobraźnię twórców. To bogate źródło wielowymiarowych postaci i dramatycznych wydarzeń, które po dziś dzień pozostają atrakcyjnym i aktualnym materiałem dla literatury, filmu czy teatru. Treść jej motywów, symboli i metafor ma wartość ponadczasową i uniwersalną.
Nie tylko motywy biblijne inspirują twórców. Pisarze nawiązują również do sfery formalnej i naśladują styl biblijny lub korzystają z gatunkowej różnorodności ksiąg biblijnych, pisząc np. psalmy lub przypowieści.
Fundamentalne znaczenie Biblii stało się tematem wiersza polskiego poety pochodzenia żydowskiego Romana BrandstaetteraRomana Brandstaettera. Wprawdzie w utworze Biblio, ojczyzno moja przedstawił on indywidualne refleksje na temat Pisma, lecz można je potraktować jako symboliczne uznanie dla znaczenia Starego i Nowego Testamentu w dziejach ludzkości:
Biblio, ojczyzno moja...[fragmenty]
Biblio, ojczyzno moja,
Biblio, moja ziemio polska,
Galilejska
I franciszkańska,
O wy, Księgi mojego dzieciństwa,
Pisane dwujęzyczną mową,
Polską hebrajszczyzną,
Hebrajską polszczyzną,
Dwumową
Świętą
I jedyną.[...]
Wszystko jest w Tobie,
Cokolwiek przeżyłem.
Wszystko jest w Tobie,
Cokolwiek kochałem.[...]
A ja siedzę nad Tobą,
Biblio,
I uczę się śmierci.Może tego jednego w końcu się nauczę.
Źródło: Roman Brandstaetter, Biblio, ojczyzno moja..., [w:] Roman Brandstaetter, Krąg biblijny, Warszawa 1981, s. 396–398.
Biblia a sztuki plastyczne
O wpływie Biblii na sztuki plastyczne świadczy niezwykła popularność motywów biblijnych. Poniżej zaprezentowane są przykłady pokazujące życie Jezusa Chrystusa.
Biblia – dzieło wielu autorów
Biblia została napisana przez kilkudziesięciu autorów na przestrzeni ponad tysiąca lat, dlatego trudno ustalić czas tworzenia poszczególnych ksiąg. Niektóre fragmenty Księgi Wyjścia spisano jeszcze w czasach Mojżesza (XV‑XIII w. p.n.e.), natomiast Apokalipsę napisał św. Jan prawdopodobnie pod koniec I w. n.e. Teksty tworzono w różnych warunkach politycznych i gospodarczych, w trzech językach: hebrajskim, aramejskim, greckim. Analizując poszczególne fragmenty Biblii, można zauważyć, że nie wszyscy autorzy byli ludźmi wykształconymi, biegłymi w sztuce pięknego pisania. Czynniki te wiodą do jednego wniosku: Biblia to dzieło niejednorodne stylistycznie.
Księgi biblijne
Poszczególne księgi ze względu na temat i charakter dzielą się na:
- Nazwa kategorii: Rodzaje ksiąg biblijnych
- Nazwa kategorii: historyczne (opisujące dzieje np. rodów biblijnych)
- Nazwa kategorii: prorockie (zawierające proroctwa, objawienia)
- Nazwa kategorii: apokaliptyczne (prezentujące wizję końca świata)
- Nazwa kategorii: kosmogoniczne (wyjaśniające powstanie świata)
- Nazwa kategorii: epistolarne (listowe)
- Nazwa kategorii: liryczne (np. psalmy)
- Nazwa kategorii: doktrynalne (zawierające dogmaty, założenia religijne)
- Nazwa kategorii: jurydyczne (zawierające prawo) Koniec elementów należących do kategorii Rodzaje ksiąg biblijnych
- Elementy należące do kategorii Rodzaje ksiąg biblijnych
Biblia to również bogactwo gatunków literackich:
Nazwa gatunku | Definicja |
|---|---|
apokalipsa | objawienie zawierające proroctwo dotyczące przyszłości, zwłaszcza w czasach ostatecznych, np. Apokalipsa św. Jana |
hymn | uroczysta pieśń na cześć Boga lub szczególnie docenianej wartości, np. Hymn do miłości, wchodzący w skład I Listu do Koryntian św. Pawła |
kazanie | gatunek literatury użytkowej, przemowa o charakterze religijnym lub politycznym, np. wygłoszone przez Jezusa Kazanie na górze (zawierające osiem błogosławieństw) |
list | gatunek literatury stosowanej, pisemna wypowiedź skierowana do określonego adresata (osoby lub społeczności), zawierająca rady dotyczące zachowania i wzorców moralnych, np. Listy Apostolskie |
modlitwa | wypowiedź skierowana do Boga w imieniu pojedynczej osoby lub zbiorowości, np. Ojcze nasz – modlitwa, której nauczał Jezus w ramach Kazania na górze |
przypowieść | alegoryczna opowieść, której fabuła ma charakter budującego przykładu moralnego, np. Przypowieść o siewcy |
psalm | pieśń religijna, w której wyrażano względem Boga: prośby, podziękowania, przeprosiny, pochwały; Księga Psalmów |
kronika | gatunek prozatorski zazwyczaj chronologicznie opisujący dzieje przeszłe lub współczesne autorowi, np. Pierwsza Księga Kronik, Druga Księga Kronik |
Style biblijne
Styl biblijny Pisma Świętego jest zróżnicowany. Wynika to m.in. z faktu, że teksty poszczególnych ksiąg powstawały w ciągu ponad tysiąca lat i były przekazywane najpierw ustnie, a potem utrwalane w piśmie. Zadaniem autorów ksiąg biblijnych było przede wszystkim przekazywanie Bożej myśli. Musieli przy tym trafić do prostego słuchacza, dlatego teksty nasycili symbolamisymbolami i analogiami, a abstrakcyjne pojęcia zastąpili obrazami. Bibliści wskazują na kilka głównych stylów typowych dla Pisma Świętego:
hieratyczny: uroczysty, podniosły, wykorzystywany do przekazania treści mówiących o Bogu;
objawiający: cechą charakterystyczną jest użycie formy 1. osoby liczby pojedynczej;
liturgiczny: przejawiający się m.in. użyciem słów: amen, alleluja, hosanna itp., uwydatniający się w aklamacjach, czyli uroczystych wezwaniach, śpiewach całej wspólnoty, która potwierdza słowa kapłana (amen) lub dziękuje (Bogu niech będą dzięki), ewentualnie przygotowuje do słuchania ewangelii (alleluja, hosanna);
mądrościowy: wyrażany za pomocą sentencjisentencji i anegdotanegdot;
kaznodziejski: zauważalny zwłaszcza w Nowym Testamencie, moralizatorski;
jurydyczny: widoczny głównie w Pięcioksięgu Mojżeszowym, zawierający pouczenia, wskazania, które odnoszą się do norm postępowania;
apokaliptyczny: cechuje go symbolika i opisy tajemniczych wizji.

Styl biblijny
Mimo wielu różnic pozwalających na wyodrębnienie wspomnianych stylów, język Biblii ma sporo powtarzających się cech, które sprawiają, że można mówić o jednym stylu biblijnym. Należą do nich:
symbolesymbole i alegoriealegorie, np. baranek, wąż, ziarno, wdowi grosz,
metafory i porównania,
inwersjeinwersje, czyli szyk przestawny,
powtórzenia (w tym powtarzanie spójników),
krótkie zdania współrzędnie złożone, często rozpoczynane przez spójniki,
paralelizmparalelizm składniowy (podobieństwo składniowe,
używanie imiesłowowych równoważników zdań z imiesłowem przysłówkowym uprzednim,
stosowanie przydawki wyrażonej zaimkiem (twój, mój, jego).
W czasach nowożytnych wielu twórców nadawało swoim dziełom cechy stylu biblijnego. Zazwyczaj decydowali się na, by podkreślić wagę poruszanych problemów. Z zasobów stylu biblijnego korzystali m.in.: polski kaznodzieja Piotr Skarga w Kazaniach sejmowych (1597 r.), ważny barokowy poeta Wespazjan Kochowski w Psalmodii polskiej (1695 r.) , romantyczny wieszcz Adam Mickiewicz w Księgach narodu i pielgrzymstwa polskiego (1832 r.) .

Biblia królowej Zofii - nazwa związana jest z faktem, że prace nad translacją zleciła ostatnia żona Władysława Jagiełły – Zofia (Sońka) Holszańska. Przekładu dokonano najprawdopodobniej za pośrednictwem języka czeskiego, stąd obecność licznych bohemizmów (czyli wyrazów lub zwrotów przejętych z czeszczyzny). Rękopis zawierający Stary Testament – choć badacze nie wykluczają, że przetłumaczono całe Pismo Święte – powstał w latach 1453–1455, ale do naszych czasów zachowały się tylko trzy karty z II tomu. Jednak wygląd Biblii królowej Zofiijest znany m.in. dzięki jej XIX‑wiecznym wydaniom. Prezentowana powyżej karta zawiera początek Księgi Rodzaju.
Słownik
(gr. aphorismós – definicja) – błyskotliwe, zwięzłe, zwykle jednozdaniowe sformułowanie potwierdzające ogólnie przyjętą prawdę
(gr. allēgoría – mówienie obrazowe) – motyw w dziele literackim, który poza znaczeniem dosłownym posiada także sens ukryty, nieoczywisty. Alegoria w odróżnieniu od symbolu posiada jedno, utrwalone w kulturze znaczenie
(gr. anékdotos – nie opublikowany) – sytuacyjne krótkie opowiadanie dotyczące zdarzeń zabawnych lub nietypowych, o często zaskakującym zakończeniu
(gr. anthropos – człowiek, gr. logos – nauka) interdyscyplinarna dziedzina nauki zajmująca się badaniem człowieka w jego biologicznym i kulturowym wymiarze
(gr. ethos – zwyczaj) dział filozofii, którego przedmiotem jest badanie i tworzenie systemów myślowych będących źródłem zasad moralnych; ogół norm moralnych uznawanych przez określoną zbiorowość społeczną za punkt odniesienia dla oceny postępowania jednostek i grup; moralność
jeden z odłamów egzystencjalizmu (łac. exsistere – istnieć), czyli XX‑wiecznego nurtu filozoficznego, który koncentrował się na analizowaniu człowieka z perspektywy egzystencji (istnienia); egzystencjalizm chrześcijański, w odróżnieniu od nurtu ateistycznego, zakładał, że człowiek to byt pozostający w relacji z Transcendencją, postrzeganą jako Bóg wierny i miłujący
(łac. inversio – odwrócenie) – szyk przestawny wyrazów w zdaniu, odczuwany jako nietypowy
(łac. senentia – sąd, opinia) – krótkie sformułowanie wyrażające myśl o charakterze moralnym, filozoficznym, psychologicznym
(gr. sýmbolon – znak rozpoznawczy) – motyw w dziele literackim, który wnosi sensy ukryte i nieoczywiste. Symbol w odróżnieniu od alegorii może być wieloznaczny
(gr. parallēlismós – zestawienie, porównanie) tożsamość lub podobieństwo kilku segmentów tekstu (np. wersów, strof, wątków itp.); paralelizm może dotyczyć treści lub formy
(łac. versus – wiersz) wyodrębniony graficznie fragment tekstu obejmujący kilka zestawionych podrzędnie lub współrzędnie zdań, spoisty wewnętrznie, zwykle numerowany. Podział na wersety występuje w Biblii i tekstach na nią stylizowanych, jak również w Koranie. Wersety pełnią w prozie rytmicznej rolę zbliżoną do tej, jaką pełnią wersy lub zwrotki w poezji









