Motyw cierpienia Chrystusa w sztuce średniowiecza

R1MLQDAM5L5Q41
Albrecht Bouts, Chrystus bolejący, fragment, ok. 1490
Źródło: licencja: CC 0 1.0.
Tadeusz Różewicz Drewno

Drewniany Chrystus
z średniowiecznego misterium
idzie na czworakach

cały w czerwonych drzazgach

w cierniowej obroży
z opuszczoną głową
zbitego psa

jak to drewno łaknie

roz Źródło: Tadeusz Różewicz, Drewno, [w:] tegoż, Poezja, t. 2, red. J. Stolarczyk, Wrocław 2006, s. 32.

– pisał Tadeusz Różewicz w wierszu Drewno.

RM98ZZ3MJ6OZT
Giotto di Bondone, Opłakiwanie Chrystusa, 1304–1306
Źródło: Wikimedia Commons, domena publiczna.

Matka Boska pod krzyżem Syna

Średniowieczni autorzy opisujący żal i cierpienie Maryi stojącej pod krzyżem opierali się na apokryfachapokryfapokryfach. Motyw stabat mater dolorosa, matki boleściwej, pojawia się jako literackie odwzorowanie sceny pożegnania z Jezusem. Celem jego zastosowania jest ukazanie rozpaczy matki i jej bezradności wobec cierpienia Syna, a także wzbudzenie współczucia wobec przepełnionej bólem Maryi. Motyw ten do dziś jest inspiracją dla twórców różnych dziedzin sztuki: literatury, muzyki i malarstwa.

R1TUHSBO1NFDP1
Rogier van der Weyden Chrystus, Maryja i św. Jan, od około 1457 do około 1464
Źródło: Wikimedia Commons, domena publiczna.
Ewangelia św. Jana (J 19,25)

A obok krzyża Jezusowego stały: Matka Jego i siostra Matki Jego, Maria, żona Kleofasa, i Maria Magdalena. Kiedy więc Jezus ujrzał Matkę i stojącego obok Niej ucznia, którego miłował, rzekł do Matki: „Niewiasto, oto syn Twój”. Następnie rzekł do ucznia: „Oto Matka twoja”. I od tej godziny uczeń wziął Ją do siebie.

CART4 Źródło: Ewangelia św. Jana (J 19,25), [w:] Biblia. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, Warszawa 1996, s. 1164.

Lament świętokrzyski

Najbardziej znanym utworem w polskiej literaturze, ukazującym ludzki wymiar cierpienia Maryi i Chrystusa, jest Lament świętokrzyski.

Określa się go jako:

Średniowiecze

[...] arcydzieło czystej liryki, wyrażające cierpienie osamotnionej jednostki podniesione do godności nagłębszego ludzkiego doświadczenia egzystencjalnego.

mich Źródło: Teresa Michałowska, Średniowiecze, Wrocław 1997, s. 457.

Lament świętokrzyski to anonimowy wiersz z końca XV wieku. Jest on nazywany świętokrzyskim, ponieważ pochodzi z klasztoru benedyktynów na Łysej Górze, zwanej Świętym Krzyżem. Liryk ten znany jest również jako Żale Matki Boskiej pod krzyżem lub Plankt świętokrzyski, co oznacza, że jest to typ planktuplanktplanktu (łac. planctus – płacz, narzekanie) – utworu wyrażającego żal z powodu śmierci bliskiej osoby i nawołującego do współcierpienia. Anonimowy autor nie zatytułował swojego wiersza, był to zabieg charakterystyczny dla literatury średniowiecznej, tworzonej na większą chwałę Boga (łac. ad maiorem Dei gloriamad maiorem Dei gloriamad maiorem Dei gloriam), a nie dla sławy artysty. Dlatego umownie za tytuł tego wiersza przyjmuje się pierwszy wers – Posłuchajcie, bracia miła, czyli jego incipitincipitincipit. LamentlamentacjaLament wzorowany był na łacińskiej pieśni  (Stała Matka Boleściwa), napisanej w XIII wieku we Włoszech przez Jacopone’a da Todiego. Prawdopodobnie był częścią misteriummisteriummisterium odgrywanego w Kościele katolickim w Wielki Piątek. Lament świętokrzyski uważany jest za jedno z największych arcydzieł liryki średniowiecznej.

planktus
Definicja: planktus

(łac. planctusnarzekanie, płacz, żal) – gatunek literacki występujący zwłaszcza w średniowieczu, obejmujący utwory wyrażające żal po zmarłej osobie i nawołujące do współuczestnictwa w cierpieniu po stracie tej osoby; najczęściej głównym bohaterem tych utworów był Chrystus; teksty tego rodzaju wchodziły w skład liturgii Wielkiego Piątku

bracia miła
Kcęć wam skorżyć krwawą głowę
Jen mi się zstał w Wielki Piątek
krwawe gody
I tegociem ożalała
Zamęt ciężki dostał się mie, ubogiej żenie
wybrany
rozdziel
wszakom
bych się ucieszyła
moja nadzieja miła
Niecoć bych ci wspomagała
krzywo wisa
nie lza dosiąc
rzekęcy
sprochniało
miłe i żądnie maciory
By wam nad dziatkami nie były takie to pozory, Jele ja nieboga ninie dziś zeźrzała
krasnym
nie będąc w żadnej winie
na krzyżu rozbitego
Lament świętokrzyski

Posłuchajcie, bracia miłabracia miłabracia miła,
Kcęć wam skorżyć krwawą głowęKcęć wam skorżyć krwawą głowęKcęć wam skorżyć krwawą głowę;
Usłyszycie moj zamętek,
Jen mi [z]stał w Wielki PiątekJen mi się zstał w Wielki PiątekJen mi [z]stał w Wielki Piątek.

Pożałuj mię, stary, młody,
Boć mi przyszły krwawe godykrwawe godykrwawe gody:
Jednegociem Syna miała
I tegociem ożalałaI tegociem ożalałaI tegociem ożalała.

Zamęt ciężki dostał się mie, ubogiej żenieZamęt ciężki dostał się mie, ubogiej żenieZamęt ciężki dostał się mie, ubogiej żenie,
Widzęć rozkrwawione me miłe narodzenie;
Ciężka moja chwila, krwawa godzin[a],
Widzęć niewiernego Żydowina,
Iż on bije, męczy mego miłego Syna.

Synku miły i wybranywybranywybrany,
RozdzielrozdzielRozdziel z matką swoją rany;
wszakomwszakomwszakom cię, Synku miły, w swem sercu nosiła,
A takież tobie wiernie służyła,
Przemow k matce, bych się ucieszyłabych się ucieszyłabych się ucieszyła,
Bo już jidziesz ode mnie, moja nadzieja miłamoja nadzieja miłamoja nadzieja miła.

Synku, bych cię nisko miała,
Niecoć bych ci wspomagałaNiecoć bych ci wspomagałaNiecoć bych ci wspomagała:
Twoja głowka krzywo wisa, tęć bych ja podparła;
Krew po tobie płynie, tęć bych ja utarła;
Picia wołasz, piciać bych ci dała,
Ale nie lza dosiącnie lza dosiącnie lza dosiąc twego świętego ciała.

O anjele Gabryjele,
Gdzie jest ono twe wesele,
Cożeś mi go obiecował tako barzo wiele,
rzekęcyrzekęcyrzekęcy: „Panno, pełna jeś miłości!”
A ja pełna smutku i żałości.
SprochniałosprochniałoSprochniało we mnie ciało i moje wszytki kości.

Proścież Boga, wy miłe i żądne maciorymiłe i żądnie maciorymiłe i żądne maciory,
By wam nad dziatkami nie były takie to pozoryBy wam nad dziatkami nie były takie to pozory, Jele ja nieboga ninie dziś zeźrzałaBy wam nad dziatkami nie były takie to pozory,
Jele ja nieboga ninie dziś zeźrzała
Nad swym, nad miłym Synem krasnymkrasnymkrasnym,
Iż on cirpi męki nie będąc w żadnej winienie będąc w żadnej winienie będąc w żadnej winie.

Nie mam ani będę mieć jinego,
Jedno ciebie, Synu, na krzyżu rozbitegona krzyżu rozbitegona krzyżu rozbitego.

lament Źródło: Lament świętokrzyski, [w:] Teresa Michałowska, Średniowiecze, Wydawnictwo Naukowe PWN Warszawa 1999, s. 452–456.

Lament świętokrzyski jest typowym apokryficznymapokryfapokryficznym odzwierciedleniem literackich wyobrażeń Bogarodzicy stojącej pod krzyżem i opłakującej śmierć syna. Tego typu poezja maryjnapoezja maryjnapoezja maryjna była nawet formą kultu. 

Lament świętokrzyski jest przykładem wiersza zdaniowegowiersz zdaniowywiersza zdaniowego, choć na początku możemy dostrzec regularność wersyfikacyjną. Autor zaczyna od dwóch strof pisanych 8‑zgłoskowcem. Są one wprowadzeniem. Podmiot liryczny (matka) zwraca się do pierwszego z adresatów (ludzi), namawiając do wysłuchania i współuczestniczenia w żalu, którego przyczyny są opisane w kolejnej zwrotce, gdzie bohaterka, powtarzając słowo „widzęć”, podkreśla, że jest świadkiem śmierci Syna. Biblijne wydarzenia dotyczące ostatniej drogi Jezusa stają się tutaj historią Maryi, która opowiada o własnym cierpieniu. Zwróćmy uwagę na bardzo osobisty ton wypowiedzi – na pewną „śmiałość” matki, która przecież otrzymała za zadanie urodzić Zbawiciela. Maryja mówi nie tylko o okrutnej, upokarzającej śmierci swojego dziecka, ale i o własnym bólu. Ma to swój wyraz także w warstwie językowej – w nagromadzeniu zaimków: mie, me, moja:

Zamęt ciężki dostał się mie, ubogiej żenie,
Widzęć rozkrwawione me miłe narodzenie (...)

Rozpamiętywanie cierpienia Chrystusa w związku z osobą Jego Matki może przypominać tajemnice różańca. W tej modlitwie, opartej na cyklu dziesięciu powtórzeń Pozdrowienia anielskiego, pośrednikiem między człowiekiem a Bogiem jest właśnie Maryja. Na tajemnice zwane bolesnymi składają się: Modlitwa Jezusa w Ogrójcu, Biczowanie, Cierniem ukoronowanie, Dźwiganie krzyża oraz Śmierć Jezusa na krzyżu. W trzeciej zwrotce następuje wprowadzenie w tę mękę:

Ciężka moja chwila, krwawa godzina,
Widzęć niewiernego Żydowina,
Iż on bije, męczy mego miłego Syna.

Dalszy opis męki następuje w czwartej i piątej strofie. Fragment ten jest także bezpośrednim wołaniem do syna (kolejnego adresata w tym wierszu) i stanowi centralną część kompozycji utworu. Kolejny obraz nawiązuje do zwiastowania i jest zarazem stopniowym oddaleniem wzroku od krzyża; podmiot liryczny kieruje pełne żalu słowa do Archanioła Gabriela. W następnej strofie Maryja zwraca się do wszystkich matek (to już czwarty adresat tego utworu), a w dwóch końcowych wersach znów wspomina o Synu, aby w ostatniej – oddzielnej – dwuwersowej części zawołać już tylko do niego.

Bolesne i ludzkie rozpamiętywanie męki kończy się tutaj w sposób zaprzeczający słowom Ewangelisty o „usynowieniu” przez Matkę Bożą umiłowanego ucznia: Niewiasto – oto syn Twój. […] Oto Matka twoja (J 19,26.27). Osamotniona, zrozpaczona Maryja z bólem podkreśla:

Nie mam ani będę mieć jinego,
Jedno ciebie, Synu, na krzyżu rozbitego.

Jednocześnie wyznanie to wydaje się bliskie Chrystusowemu Dokonało się! (J 19,30). Jezus wypowiada te słowa w chwili śmierci i tym samym potwierdza, iż zrealizował posłannictwo powierzone przez Ojca. Jego ofiara na krzyżu jest wypełnieniem starotestamentowych zapowiedzi i proroctw. Ostatnie słowa Chrystusa stają się w kontekście Lamentu… bardziej ludzkimi odruchami niż teologicznymi zagadnieniami z Historii Zbawienia. Nie znajdziemy na nie żadnej odpowiedzi. Podobnie jak ostatnie słowa Maryi są one rodzajem zamknięcia, wobec którego nic już nie można zrobić – jedynie milczeć. W Wielki Piątek, w momencie odczytywania tego fragmentu Ewangelii wierni klękają.

Lament świętokrzyski jest płaczem matki, dlatego w wierszu często pojawia się słowo „syn”. Najbardziej pieszczotliwe określenia znajdują się w środkowej części utworu, gdy podmiot liryczny zwraca się bezpośrednio do syna, chcąc mu ulżyć w cierpieniu: Synku miły i wybrany”, „Synku miły”, „Synku. W początkowej i końcowej części tekstu kluczowe słowo nie ma formy zdrobniałej: „Syna”, „mego miłego Syna”, „miłym Synem krasnym”, „Synu”. Jeśli uznać, że te wyrażenia wyznaczają ból matki, to otrzymujemy – charakterystyczną dla trenutrentrenulamentacjęlamentacjalamentację, której kulminacja ma miejsce właśnie w środkowej części tekstu.

Przypuszcza się, że zapisany około 1470 r. tekst Lamentu… – możliwe że jako fragment niedochowanego do dziś misterium pasyjnego – wykonywany był solowo przez kleryka podczas wielkopiątkowej adoracji krzyża. Pod zróżnicowane formalnie strofy podkładano zmieniającą się melodię. Badacze zakładają, iż środkowa część mogła mieć charakter zawodzenia. Możemy to zauważyć, czytając utwór na głos. Każdy kolejny wers rozwija się w spójną całość – wewnętrzny przedział jest słabszy niż podział wyznaczony przez koniec zdania. Po zakończeniu wersu nabieramy „głębszego oddechu”. Ważną rolę odgrywają tu powtarzające się i współbrzmiące ze sobą rymy. Szczególnie widoczne jest to właśnie w czwartej i piątej zwrotce, gdzie Maryja zwraca się do Jezusa i gdzie natężenie bólu jest największe. To centralna – najbardziej dramatyczna część utworu. Kolejne wersy obu strof wydłużają się, a potem ulegają skróceniu. Sceną rozgrywającą się na Golgocie uzupełniano czasem wielkanocne dramaty liturgiczne. Didaskalia owych tekstów zawierały wskazówki dotyczące aktorskich gestów Maryi i pozostałych niewiast – miały one być gwałtowne i ekspresyjne.

²⁹
wiersz zdaniowy
wiersz sylabotoniczny
preyfraza
Lao
apokryf
poezja maryjna
tren
lamentacja
epitet metaforyczny
naturalizm
fatalizm
literatura medytacyjna
średniówka
wiersz asylabiczny
wiersz sylabiczny

Słownik

apokryf
apokryf

(gr. apokryphos – ukryty, tajemny) – tekst niepewnego pochodzenia o charakterze religijnym, który pozostawał poza księgami kanonicznymi Starego i Nowego Testamentu; apokryfy uzupełniały wątki biblijne licznymi szczegółami i epizodami, atrakcyjnymi beletrystycznie, ale często sprzecznymi z zawartością tekstów kanonicznych; miały nieraz charakter heretycki; legendarne motywy i wątki pochodzące z apokryfów rozpowszechniły się w narracyjnej literaturze średniowiecznej, zwłaszcza w hagiografii; w Polsce najobszerniejszym tekstem opartym na opowieściach apokryficznych są tzw. Rozmyślania przemyskie z XV w.

ad maiorem Dei gloriam
ad maiorem Dei gloriam

(łac.) sentencja oznaczająca „na większą chwałę Boga”

doloryzm
doloryzm

(łac. dolor – ból, cierpienie) motyw w sztuce i literaturze średniowiecza eksponujący cierpienie Matki Boskiej i kult śmierci Chrystusa

dramat liturgiczny
dramat liturgiczny

średniowieczny gatunek teatralny, ściśle związany z tematyką Ewangelii oraz liturgią Kościoła katolickiego

dystych
dystych

(gr. ístichon) – strofa dwuwersowa

herezja
herezja

(gr. hairesis – wybierać, łac. haeresis) – przekonanie sprzeczne z ustalonymi wierzeniami lub zwyczajami kościoła lub organizacji religijnej; termin zwykle używany w odniesieniu do nieprawidłowej interpretacji nauk religijnych, używany w odniesieniu do chrześcijaństwa, judaizmu i islamu; przenośnie: odstępstwo od poglądów powszechnie przyjętych

ikonografia
ikonografia

(gr. eikonograhpia – przedstawienie  wyobrażenie od eikon - obraz , grahpia - opis) 1. dziedzina badań historii sztuki, której zadaniem jest opis i interpretacja elementów treściowych i symbolicznych w dziełach sztuki; 
2. ogół związanych ze sobą dzieł plastycznych

incipit
incipit

(łac. incipere – zaczynać) pierwsze słowa tekstu, umownie uznawane za tytuł utworu zapisywany w nawiasie kwadratowym, np. [Posłuchajcie, bracia miła]

kompasja
kompasja

(łac. compassio – współczucie) litość, miłosierdzie

lament
lament

(łac. lamentum – narzekanie, krzyk żałosny) – utwór poetycki (czasem w formie dialogu) wyrażający żałobę, ból, nieszczęście, bezradność wobec przeciwieństw losu

lamentacja
lamentacja

(łac. lamentatio – płacz, jęk) skarga, narzekanie, lament, płacz; także utwór poetycki wyrażający rozpacz, nieszczęście, żałobę

misterium
misterium

(łac. mysterium – tajemnica, kult religijny) jeden z rodzajów średniowiecznego dramatu liturgicznego

pasja
pasja

(łac. passio – cierpienie) – nabożeństwo wielkopostne poświęcone rozpamiętywaniu męki Chrystusa; także: ewangeliczny opis męki Chrystusa czytany podczas takiego nabożeństwa; w malarstwie, rzeźbie, misteriach: cykl scen przedstawiających mękę Chrystusa

perizonium
perizonium

(gr. peri – wokół + gr. zone – pas) materiałowa opaska na biodrach ukrzyżowanego Chrystusa

plankt
plankt

(łac. planctus – narzekanie, płacz) – utwór średniowieczny, w którym podmiot liryczny wyraża żal po stracie bliskiej zmarłej osoby oraz wzywa do współuczestnictwa w cierpieniu

pieta
pieta

(wł. pietà – miłosierdzie, litość; z łac. pietas – miłość zgodna z powołaniem) motyw w sztukach plastycznych przedstawiający Matkę Boską trzymającą na kolanach ciało Jezusa zdjętego z krzyża

plankt
plankt

(łac. planctus – narzekanie, płacz) utwór wyrażający żal po śmierci bliskiej osoby, nawołujący do współcierpienia