bg‑azure

Ti piace seguire radio o telecronache sportive? Analizza il testo per scoprire alcune informazioni su questo tipo di programmi.

Czy lubisz transmisje radiowe lub telewizyjne wydarzeń sportowych? Zapoznaj się z tekstem i zdobądź kilka informacji na temat tego rodzaju programów.

Joanna Ciesielka, Katarzyna Górniak Radio e telecronache sportive

La prima cronacala cronaca (f)cronaca radiofonicaradiofonicoradiofonica di una partita di calcio, in Italia, è stata mandata in ondamandare in ondamandata in onda nel 1928. Era l’incontro tra Italia e Ungheria, la partita è finita con la vittoria, 4 a 3, degli Azzurri. Si è svoltasvolgersiSi è svolta nello stadio di Roma Imperiale (sostituitosostituiresostituito dopo dallo stadio Flaminio). A fare la radiocronacala radiocronaca (f)la radiocronaca della partita è stato Giuseppe Sabelli Fioretti, che è diventato così il primo radiocronistail/la radiocronista (m, f)radiocronista di calcio.

Il radiocronista, attraversoattraversoattraverso il suo racconto, deve diventare gli occhi dell’ascoltatorel'ascoltatore (m)ascoltatore, che in questo modo può immaginare cosa succede in campo. Per questo, indica in quale parte del campo si trova il giocatore e cosa fa. Il radiocronista, che commenta ad esempio una partita di calcio, parla per quasi due ore consecutiveconsecutivoconsecutive, perciò dovrebbe conoscere molti particolari sulle squadre che giocano e sui giocatori in campo.

Con l'arrivo, negli anni '50 del secolo scorso, della televisione in Italia, è iniziata la telecronacala telecronaca (f)telecronaca sportiva. Il ruolo del presentatore degli eventil'evento (m)eventi sportivi alla televisione è diverso da quello del cronistail/la cronista (m, f)cronista radiofonico: grazie alla presenzala presenza (f)presenza dell’immagine, il telecronista non è costrettocostrettocostretto a parlare in continuazionein continuazionein continuazione né a spiegare tutti i dettagli: può anche fare pause nel discorsoil discorso (m)discorso. Alcuni elementi del lavoro del radiocronista e del telecronista, però, sono gli stessi: in entrambi i casiin entrambi i casiin entrambi i casi, infatti, oltre a conoscere ovviamente la disciplina sportiva di cui si parla, a saper riconoscere i giocatori in campo, a saper usare il lessico adatto e a modulare la vocela voce (f)voce, il cronista sportivo – sia radiofonico che televisivo, deve riuscire ariuscire ariuscire aemozionareemozionareemozionare il pubblico.

1 Źródło: Joanna Ciesielka, Katarzyna Górniak, Radio e telecronache sportive, [na podstawie:] Un treno di parole verso gli Europei di calcio 2020 - 2. Il calcio alla radio, https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/articoli/scritto_e_parlato/Europei2.html [dostęp 17.05.2023], Sport e comunicazione nella società moderna, https://www.treccani.it/enciclopedia/sport-e-comunicazione-nella-societa-moderna_%28Enciclopedia-dello-Sport%29/ [dostęp 17.05.2023], licencja: CC BY 3.0.
1
Esercizio 1

Sulla base del testo indica se le seguenti frasi sono vere o false.

Zapoznaj się z tekstem i wskaż, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy fałszywe.

RsWnHFHBj4Jr8
Łączenie par. . La prima radiocronaca calcistica in Italia è stata mandata in onda negli anni ‘50 del XIX secolo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Lo stadio in cui ha avuto luogo la partita esiste ancora oggi.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. La squadra italiana ha ottenuto un maggior punteggio della squadra ungherese.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il ruolo del telecronista non è diverso da quello del radiocronista.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Le cronache sportive devono trasmettere le emozioni al pubblico.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Avverbi quaggiù, quassù, laggiù, lassù/Przysłówki quaggiù, quassù, laggiù, lassù

Na pewno doskonale znasz przysłówki qua (tutaj) i  (tam) oraz giù (na dole) oraz su (na górze). Istnieją jeszcze formy złożone powstałe z połączenia przysłówków obu tych grup.  Są to:

quaggiù (tutaj na dole)

quassù (tutaj na górze)

laggiù (tam na dole)

lassù (tam na górze)

Przeanalizuj poniższe przykłady:

  1. Una persona dice all’altra guardando dal finestrino dell’aereo:

  • Carla, guarda laggiù! Quanto sono belle le luci di Venezia!

  1. Non voglio arrampicarmi. Sto bene quaggiù.

  2. Marco, guarda lassù! Che bell’aquilone!

  3. (Pietro a Maria, in cima a un monte.)

  • Mi piace moltissimo quassù.

1
Esercizio 2

Analizza la canzone Nel blu dipinto di blu cantata da Domenico Modugno e cerca nel testo gli avverbi presentati nella parte grammaticale. Scrivi quante volte appare ogni avverbio.

Zapoznaj się z piosenką pt. Nel blu dipinto di blu w wykonaniu Domenica Modugna i spróbuj odnaleźć w niej przedstawione wyżej formy przysłówków. Zapisz, ile razy pojawiają się każdy przysłówek.

R1Wr1ZdufFzZQ
Nagranie dźwiękowe przedstawia włoską piosenkę "Nel blu dipinto di blu"
Trascrizione audioazurewhite
R1ceUJndH7HBe
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
RYo4bWyasLKz0
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l'ascoltatore (m)
l'ascoltatore (m)
R1AIrtWNDvgTn1
Nagranie dźwiękowe

słuchacz

RP26PLEpirzbU1
Nagranie dźwiękowe
attraverso
attraverso
RxpPG6w1FJGND1
Nagranie dźwiękowe

poprzez

RSnAAMD54f9lv1
Nagranie dźwiękowe
consecutivo
consecutivo
R2Z52DaRZeIyz1
Nagranie dźwiękowe

następujący po sobie

R9Bavd4yMApdc1
Nagranie dźwiękowe
costretto
costretto
RCHta5DQUu7jO1
Nagranie dźwiękowe

zmuszony

R1JPRtt2Jekpb1
Nagranie dźwiękowe
la cronaca (f)
la cronaca (f)
R1WXj98x1jeoc1
Nagranie dźwiękowe

tu: audycja

RrTa5BwxECsPZ1
Nagranie dźwiękowe
il discorso (m)
il discorso (m)
R1TqZMX0Lzo6a1
Nagranie dźwiękowe

wypowiedź

RtznOlmEaRtJh1
Nagranie dźwiękowe
emozionare
emozionare
R1TLUHwEExXL61
Nagranie dźwiękowe

tu: wzbudzać emocje

RiAMierDvQgRp1
Nagranie dźwiękowe
l'evento (m)
l'evento (m)
RwRrMYosELfMZ1
Nagranie dźwiękowe

wydarzenie

R1vIDaI0btfUC1
Nagranie dźwiękowe
il/la cronista (m, f)
il/la cronista (m, f)
R18SzHSuyMoe61
Nagranie dźwiękowe

sprawozdawca

RBTw4sJR26U8C1
Nagranie dźwiękowe
il/la radiocronista (m, f)
il/la radiocronista (m, f)
R16T0b0AaSBs31
Nagranie dźwiękowe

sprawozdawca radiowy

RCuQMoGnvkH2w1
Nagranie dźwiękowe
mandare in onda
mandare in onda
R1Q2YEd1SAZZa1
Nagranie dźwiękowe

wyemitować

RutqYq7HluWoG1
Nagranie dźwiękowe
la presenza (f)
la presenza (f)
RftgiZaSNcLUD1
Nagranie dźwiękowe

obecność

R1XZOItzSRUl41
Nagranie dźwiękowe
la radiocronaca (f)
la radiocronaca (f)
R1dziUC31BQ1X1
Nagranie dźwiękowe

audycja radiowa

RkB15k5jInAyC1
Nagranie dźwiękowe
radiofonico
radiofonico
RzaQIpOOQSy8t1
Nagranie dźwiękowe

radiowy

RtEDrCzBkp1Jc1
Nagranie dźwiękowe
riuscire a
riuscire a
RUshxQifaGqB31
Nagranie dźwiękowe

tu: umieć coś zrobić

RYxurnWdSPkFn1
Nagranie dźwiękowe
sostituire
sostituire
Riy80UIHD4lGj1
Nagranie dźwiękowe

zastąpić

R1CijDirgPHfH1
Nagranie dźwiękowe
svolgersi
svolgersi
RZK5a9vGpNwLA1
Nagranie dźwiękowe

tu: odbyć się

RC0TsbsfsvOn51
Nagranie dźwiękowe
la telecronaca (f)
la telecronaca (f)
RYGYkx4skDMf21
Nagranie dźwiękowe

transmisja telewizyjna

RMbcni336yz8N1
Nagranie dźwiękowe
la voce (f)
la voce (f)
R1G4qZFcIDtO71
Nagranie dźwiękowe

głos

RbyYKodAI10aY1
Nagranie dźwiękowe
in continuazione
in entrambi i casi