Prezentacja multimedialna
Est‑ce que voyager en train est la meilleure façon de se déplacer ? Découvre le document pour connaître les différents aspects des chemins de fer français.
PREZENTACJA MULTIMEDIALNA
Prezentacja multimedialna składa się z 12 slajdów. Każdy slajd złożony jest z materiału audiowizualnego (nagrań dźwiękowych oraz infografik lub wideo).
SLAJD 1
Prezentacja multimedialna rozpoczyna się od infografiki zatytułowanej Rapidité przedstawiającej rekordy prędkości najszybszych pociągów świata. Pociągi japońskie o nazwie JR‑Maglev osiągają prędkość na trasie z pasażerami równą 505 kilometrów na godzinę. Ich rekord prędkości wynosi zaś 603 kilometry na godzinę. Z kolei chińskie pociągi o nazwie Fuxing CR400 na trasie z pasażerami osiągają prędkość 350 kilometrów na godzinę, zaś ich rekord prędkości wynosi 420 kilometrów na godzinę. Francuski pociąg TGV osiąga na trasie prędkość 320 kilometrów na godzinę, zaś jego rekord prędkości wynosi 575 kilometrów na godzinę. Japoński pociąg o nazwie Shinkansen osiąga prędkość na trasie 320 kilometrów na godzinę, zaś jego rekord to 443 kilometry na godzinę. Z kolei marokański pociąg Al‑Boraq osiąga odpowiednio prędkości 320 i 357 kilometrów na godzinę. Statystykom towarzyszy tekst o następującej treści: Par rapport à la voiture, le train vous fera gagner beaucoup de temps, surtout pour les longs trajets. Voyager en voiture veut dire aussi s'arrêter pour faire le plein, se reposer, manger, aller aux toilettes ce qui allonge la durée totale du voyage. Le train présente aussi un avantage indéniable sur l'avion. Vous n’avez pas besoin d’arriver à la gare deux heures avant le départ comme c’est le cas à l'aéroport.
Treść nagrania:
Le TGV, train à grande vitesse, est trois fois plus rapide qu’une voiture ou un bus. Lancé par la SNCF en 1981, il relie de nombreuses villes françaises et européennes à une vitesse moyenne de 320 km/h. Si vous souhaitez découvrir le nord de la France et que vous habitez en région parisienne, vous pouvez prendre le TGV qui parcourt les 225 km entre Paris et Lille en 1 heure seulement. Pour parcourir les 900 km entre Marseille et Paris, il vous faut 3 heures.
Opis treści filmu:
Poniżej nagrania audio znajduje się 8‑sekundowy film przedstawiający przejazd pociągu TGV. Pojazd widoczny jest z góry, najprawdopodobniej z wiaduktu lub wieży kontrolnej kolei. Pociąg jedzie bardzo szybko, tak szybko, że jego wagony się zamazują. Słychać też dźwięk: szum przejeżdżającego pociągu.
SLAJD 2
Slajd drugi nosi tytuł Confort. Rozpoczyna go infografika umieszczona na tle przedstawiającym wnętrze przedziału pociągu, z dwiema parami foteli umieszczonymi naprzeciw siebie. Fotele sprawiają wrażenie wygodnych. Po środku między fotelami znajduje się składany stolik. Na infografice widnieje pytanie: Qu’est ce qui est important pour garantir un voyage confort ? Obok pytania znajduje się następujący tekst: Le train permet de parcourir de grandes distances et éviter la fatigue que vous sentirez au volant d’une voiture en faisant le même trajet. Profitez de ce temps pour dormir, lire un bouquin ou discuter avec vos amis ! Le mieux c’est d’avoir une place assise, bien sûr, mais les trains de banlieue sont souvent bondés et beaucoup de passagers voyagent debout.
Treść nagrania:
Le confort des voyageurs est malheureusement souvent perturbé par les grèves des salariés de la SNCF. Tous les clients dont les trajets ont été annulés sont normalement prévenus par SMS. On leur propose des itinéraires alternatifs ou on les incite à rester au télétravail ou à reporter leur voyage.
SLAJD 3
Slajd trzeci prezentuje infografikę w postaci wykresu. Wykres jest zatytułowany: Ce qui est important pour les voyageurs. Na kołowym wykresie przedstawiono następujące wartości: prise électrique 37 %, voiture‑restaurant 23 %, wifi gratuit 20 %, emmener son animal de compagnie 11 %, distributeurs automatiques de boissons 9 %.
SLAJD 4
Slajd czwarty otwiera infografika zatytułowana Arriver au centre‑ville. Na tle zdjęcia wnętrza dworca kolejowego – hali odjazdów, umieszczono schematyczny plan Paryża z rozmieszczeniem siedmiu dworców kolejowych: dworce Gare Saint‑Lazare, Gare du Nord, Gare de l’Est znajduą się na północy miasta. Dworce Gare Montparnasse, Gare d’Austerliz, Gare de Lyon, Gare de Bercy znajdują się w południowej części miasta. Pod planem Paryża znajduje się podpis: A Paris il n’y a pas de gare centrale, il y a six grandes gares.
Treść nagrania:
Les gares sont des lieux de départs et d’arrivées et évoquent différents sentiments chez les voyageurs. On peut y ressentir la joie ou la tristesse. Comme on n’y reste jamais très longtemps, on oublie d’observer l’architecture des bâtiments qui réservent pourtant de belles surprises - comme la Gare Anvers‑Centrale en Belgique, l’une des plus belles gares au monde. On peut donc commencer la visite de la ville par la gare où on descend du train.
SLAJD 5
Slajd piąty otwiera infografika zatytułowana Rester connecté. Na tle przedstawiającym zbliżenie na laptopa i pochyloną nad klawiaturą dłoń widnieje schematyczna mapa Francji z zaznaczonymi głównymi drogami kolejowymi: od miejscowości Folkestone na Wyspach Brytyjskich na północy, przez Calais, Lille, Paryż, Lyon, Grenoble, Nîmes, i Marsylię na południu. Inna trasa kolejowa prowadzi z Nîmes do Montpellier. Trasa na wschód prowadzi z Paryża, przez Le Mans do Rennes, a na południowy wschód z Paryża do Bordeaux. Obok schematu umieszczono następujący tekst: Charger votre téléphone, regarder un film ou travailler… Tout est possible à bord d'un train. Il vous faut d'autres exemples ? De plus en plus de compagnies ferroviaires installent le wifi (souvent gratuit) si bien que vous pouvez rester connectés alors que vous voyagez en train. En théorie…
Treść nagrania:
C’est devenu banal. Tout le monde regarde un écran. Et dans les TGV, tout le monde essaie de se connecter au wifi avec plus ou moins de chance. Apparemment, ça ne marche pas si bien. Il faut attendre longtemps. Certains voyageurs impatients préfèrent partager la connexion de leur téléphone, d’autres réussissent à se connecter, mais c’est rarement le cas. Le plus sûr est d'avoir sa propre connexion pour éviter de mauvaises surprises.
SLAJD 6
Slajd szósty otwiera infografika zatytułowana: Economiser de l’argent. Na tle przedstawiającym świnkę skarbonkę widoczne jest porównanie cen w stosunku do prędkości dla pociągu, autobusu i samolotu na trasie Paryż – Londyn. Bilet na pociąg kosztuje 110 euro, bilet na autobus 44 euro, a bilet na samolot 122 euro. Długość przejazdu wynosi: 180 minut dla pociągu, 540 minuty dla autobusu i 80 minut dla samolotu. Obok porównania znajduje się tekst: Vous pourrez faire de belles économies en voyageant en train, surtout sur les billets de seconde classe. Pour acheter votre billet de train pas cher, réservez‑le le plus tôt possible ! La SNCF et les autres compagnies ferroviaires ouvrent les ventes de leurs billets de train à l'avance (entre 2 et 9 mois).
Treść nagrania:
Le train est souvent presqu'aussi cher que l’avion. Pourtant, de nombreuses réductions sont proposées aux voyageurs qui choisissent le train. Vous pouvez vous payer une Carte Avantage SNCF qui se décline en trois profils différents : Carte Avantage Jeune (12‑27 ans), Carte Avantage Adulte (27‑59 ans) et Carte Avantage Senior (60 ans et plus). Elle vous garantit 30% de réduction toute l’année sur les billets en seconde classe.
SLAJD 7
Slajd siódmy rozpoczyna infografika zatytułowana Bagages. Na tle przedstawiającym ludzi czekających z bagażami na peronie, żeby wsiąść do pociągu, pokazano ilość bagaży, jakie można zabrać ze sobą do pociągu. Są to: dwa bagaże o maksymalnych rozmiarach 75 na 53 na 30 centymetrów oraz jeden bagaż podręczny, jak torba, aktówka. Na infografice widnieją także następujące informacje: Il n’y a pas de restictions de poids, mais vous pouvez devoir porter l’ensemble de vos bagages vous‑même oraz Dans certains TGV, on a mis en place des règles relatives aux bagages autorisés à bord. Infografice towarzyszy następujący tekst: Contrairement aux voyages en avion, vous avez plus de liberté en ce qui concerne les bagages que vous souhaitez emporter lorsque vous prenez le train. Vous pouvez facilement stocker vos bagages au‑dessus de votre siège et dans les compartiments prévus. Vos bagages doivent être impérativement étiquetés. Si vous oubliez votre bagage en pleine gare ou dans un train, il sera probablement détruit, s'il n'est pas identifié.
Treść nagrania:
Si vous êtes un cycliste passionné, vous pouvez voyager en train avec un vélo non plié ou non démonté. Il faut réserver une place pour votre vélo au moment de l’achat de votre billet. Le coût est de 10 euros par vélo et par trajet. Malheureusement, la réservation des places pour des vélos non démontés est disponible seulement sur certains TGV.
SLAJD 8
Slajd ósmy rozpoczyna infografika zatytułowana Paysages. Na tle przedstawiającym pociąg o czerwonych wagonach na torach prowadzących przez górski krajobraz i las iglasty, umieszczono pytanie: Qu’est‑ce que vous aimez faire quand vous voyages en train ? Po prawej stronie infografiki znajduje się tekst: Pendant un voyage en train, vous pouvez facilement vous faire une première impression du pays que vous visitez. Vous avez juste à vous asseoir, à vous détendre et à profiter de la vue depuis votre siège confortable...
Treść nagrania:
Il y a des lignes connues surtout pour leurs superbes paysages. Le voyage en train jaune de Cerdagne, classé au patrimoine mondial de l’UNESCO, est une expérience unique. Tout au long de ce trajet, vous admirez des panoramas exceptionnels au cœur du massif pyrénéen.
SLAJD 9
Slajd dziewiąty przedstawia wykres zatytułowany Qu‑est‑ce que les voyageurs aiment faire ? Statystyki przedstawiają się następująco : 39 % pasażerów lubi czytać podczas podróży, 34 % lubi patrzeć przez okno, 10 % lubi spać, 9 % pracować, a 8 % gra w gry.
SLAJD 10
Slajd dziesiąty jest zatytułowany Exploration. Na tle przedstawiającym czerwono‑biały pociąg jadący przez górzysty krajobraz umieszczono grafikę i tekst. Po lewej stronie przedstawiono schematyczny rysunek Europy z zaznaczonymi na zielono krajami Europy zachodniej, środkowej i wschodniej, bez Albanii, Mołdawii, Rosji, Białorusi, Ukrainy i Islandii, ale z Turcją. Obok grafiki znajduje się następujący tekst: Avec le train, vous pouvez explorer des destinations plus petites et moins connues. Le vaste réseau ferroviaire d'Europe vous permet de voyager vers des villes plus petites et hors des sentiers battus.
Treść nagrania:
L'Union européenne a lancé en 2018 une initiative intéressante, qui permet chaque année à des jeunes Européens de partir en train à la découverte du Vieux Continent et de ses cultures. Pour gagner un pass Interrail, le billet qui permet de voyager en train dans toutes les villes d'Europe, il faut s’enregistrer en ligne, indiquer correctement son numéro de carte d'identité ou de passeport et participer à un quiz sur l’Union européenne.
Opis treści filmu:
11‑sekundowy film przedstawia odjazd pociągu ze stacji. Jest to pociąg łączący między innymi miejscowości Vevey i Montreaux. Pociąg przejeżdża przez miejsca o zróżnicowanym krajobrazie: miejskim, górskim i nadmorskim. Widoczni są też pasażerowie podróżujący pociągiem. Na końcu filmu widnieje schematyczna mapa połączenia trasy pociągu.
SLAJD 11
Slajd jedenasty rozpoczyna infografika zatytułowana Flexibilité. Na tle przedstawiającym wnętrze wagonu w starym stylu, z drewnianymi fotelami obitymi czerwonym materiałem z miękkim wypełnieniem, umieszczono grafikę przedstawiającą połączenia nocne we Francji. Część z nich, jak połączenia z Paryża do Tuluzy, z Tours do Lyonu, z Dijon do Marsylii oraz z Bordeaux do Marsylii działają aktualnie. Są również przewidziane nowe nocne połączenia, np. z Lille do Paryża i do Dijon, z Dijon do Metz, Strasbourga i Rouen, z Paryża do Rouen i Caen, z Tours do Brest, z Nantes do Bordeaux oraz z Marsylii do Nicei, Tuluzy i Perpignan. Po prawej stronie od schematu widnieje następujący tekst: Il existe de nombreuses liaisons vers différentes destinations en Europe chaque jour. Vous pouvez donc choisir le moment qui vous convient le mieux pour votre départ. Même si vous arrivez en retard, vous pouvez échanger votre billet pour prendre un train plus tard sans perdre de l'argent. C'est vraiment pratique !
Treść nagrania:
Vous pouvez aussi voyager pendant la nuit. Vides encore il y a cinq ans, les trains de nuit font leur grand retour. Pour l’instant, il n’y a que deux lignes en service. Les trains de nuit comportent trois catégories de confort : les compartiments 4 couchettes en première classe, les compartiments 6 couchettes en seconde classe et les sièges inclinables.
SLAJD 12
Slajd dwunasty rozpoczyna infografika zatytułowana Respect de la planète. Na przykładzie połączenia z Paryża do Bordeaux pokazano porównanie czasu podróży oraz wyemitowanego dwutlenku węgla podczas podróży pociągiem i samolotem. Podróż pociągiem na tej trasie trwa 2 godziny i 6 minut, a emisja dwutlenku węgla jest równa 38 kg. Dla porównania: podróż samolotem na tej samej trasie trwa 4 godziny 14 minut (łącznie z czasem odprawy i oczekiwania na wejście na pokład), a emisja dwutlenku węgla sięga 85 kg. Podróżując pociągiem, zyskujemy ponad dwie godziny czasu oraz przyczyniamy się do mniejszej o ponad 50 procent emisji dwutlenku węgla. Grafice towarzyszy tekst: Le train peut constituer une alternative à l’avion et aux autres modes de transport moins respectueux de l’environnement (voiture, covoiturage à longue distance, autocar). Il peut desservir des localités intermédiaires entre métropoles, contrairement à l’avion qui fait seulement du point à point.
Treść nagrania:
Le train, comme tous les autres transports en commun, permet de transporter plusieurs personnes à la fois, beaucoup plus qu'en utilisant un moyen de transport privé. Il émet moins de COIndeks dolny 22 que la voiture ou l'avion, tout en étant rapide. En consommant essentiellement de l'électricité, le train réduit considérablement ses émissions de polluants atmosphériques, souvent à l'origine de maladies graves.
Coche l'option correcte.
Coche vrai ou faux.
Le train est‑il un moyen de transport idéal ? Quels arguments peux‑tu suggérer aux personnes ci‑dessous ?













