E-ressources PÊCHE EN MER
LANCEMENT DES ENGINS DE PÊCHE
1. Le film en version originale.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/RUGxRmRp8g87r/1/2Dx4oL0WKabiMVbC5yUGV1bygI9UcNjt.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
2. Le film avec des sous‑titres.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1JaN6Ei8NBSZ/1/2TwoTvHa3wpNteJ1ocpVbyBQQ6V02ONF.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
3. Le film avec des sous‑titres et des pauses. Écoute et répète après le lecteur.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1adfv1De3yFJ/1/11IIiACckz85DEqOmSLJ0SaI7Dz54haj.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
4. Le film avec des sous‑titres et le récit.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/RpFIKZSoZFmqi/1/1hkGOFUXSCxSUabC6XSEzOMHPUYDXBQg.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
Les exercices
D’après le film, répondez par Vrai ou Faux aux questions suivantes.
Na podstawie filmu zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe czy fałszywe.
Prawda | Fałsz | |
Le commandant du navire de pêche informe un pêcheur débutant que l’autre jour, pour la première fois, il sera chargé des responsabilités du skipper. | □ | □ |
Le skipper voudrait vérifier les connaissances du pêcheur relatives aux ordres et aux engins de pêche. | □ | □ |
Le pêcheur doit répondre comme s'ils étaient au bord d’un bateau de pêche. | □ | □ |
Le pêcheur doit réaliser les opérations dont il parle. | □ | □ |
Le skipper demande au pêcheur de ranger les filets par dix dans chaque sac et ensuite regrouper les sacs en kits, cinq sacs dans chaque kit. | □ | □ |
Le pêcheur doit préparer trois bouées pour chaque kit. | □ | □ |
Le pêcheur s’assure si elles ne sont pas endommagées, si la numérotation est lisible et si elle sont munies des bandes réfléchissants et des mousquetons. | □ | □ |
Après avoir contrôlé et préparé pour le lancement, le pêcheur range tous les bouées à l’arrière du bateau. | □ | □ |
Les exercices
D’après le film, remplissez les phrases suivantes. Utilisez la banque des mots.
Na podstawie filmu uzupełnij luki w zdaniach. Skorzystaj z banku słów.
la langueur, une profondeur, rangés, en ligne quatre torsions, le tube de lancement
La pèche va être réalisée avec des filets fixes ................................................ d’une diagonale de maille de 55 mm.
................................................ du filet est de 55 m.
Les filets sont bien .................................................
Les bouées et les kits vont être installés à ................................................ de 30 mètres.
La corde d’amarrage passée à travers ................................................ et fixée à la première bouée.
D’après le film, reliez les mots en polonais avec leur définition en français.
Na podstawie filmu połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
(un) mousqueton, (un) kit de sac, ranger, (une) poupe, (une) corde d’amarrage, (un) filet, (un) pêcheur, (une) bouée, (des) engins de pêche, (un) skipper
rybak | |
szyper | |
narzędzie połowowe | |
sieć | |
klarować | |
zestaw worków | |
bojka | |
karabinek | |
rufa | |
odbieg |
COMPAS MAGNÉTIQUE
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1a8x6scLqx6v/1/2BGlo3PuGUgBJKvAmGAfzYUfMf2rHBV0.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
Après avoir regardé le film d’animation avec le lecteur, choisissez la réponse convenable.
Po obejrzeniu animacji z lektorem, wybierz poprawną odpowiedź.
coïncident, déterminer, l’heure de mesure, la proue du navire, la vitesse du vent, les cartes des étoiles, la salle de chaudières, de la parallèle de compas, le cap, coïncident uniquement en hiver, le coque du navire, du méridien de compas, les cartes marines, le magnétisme de navire, la position du soleil, la profondeur d'immersion du navire, les cartes de navigation, compenser, de l’équateur de compas, calculer, ne coïncident pas
Le compas magnétique indique .......................................................................
Le magnétisme terrestre et ...................................................................... influencent les relèvements du compas magnétique.
La position actuelle du navire détermine la valeur de la déclinaison magnétique qui est indiquée aussi sur .......................................................................
Le globe terrestre peut être considéré comme un gros aimant. Ses pôles magnétiques sont à proximité des pôles géographiques mais ils .......................................................................
Ceci génère dans ...................................................................... les pôles magnétiques avec les champs magnétiques locaux qui influencent l’indication de l’aiguille du compas.
L’aiguille de compas se positionne dans la direction .......................................................................
Pour ...................................................................... la déviation, on utilise les aimants, les sphères et les plaques en acier doux.
Les exercices
Après avoir regardé le film avec lecteur, complétez les phrases. Utilisez la banque des mots.
Po obejrzeniu animacji z lektorem, uzupełnij luki w zdaniach. Skorzystaj z banku słów.
une déclinaison magnétique, la compensation de déviation, le compas, une déviation magnétique, la somme
Quand on installe sur .......................................................... l’équipement radiogoniométriques, il permettra de déterminer les coordonnées des marques de balisage.
L’angle formé entre la partie nord de l’arc du méridien terrestre et la partie nord de l’arc du méridien magnétique est ...........................................................
L’angle formé entre la partie nord de l’arc du méridien de compas et la partie nord de l’arc du méridien magnétique est ...........................................................
.......................................................... de déviation et de déclinaison magnétique est une compensation du compas magnétique.
.......................................................... améliore la précision des relevés du compas et consiste à neutraliser les forces du magnétisme de navire en introduisant les forces du champ magnétique à l’action opposée.
DÉRIVÉS DE POISSONS
Le texte représente un dialogue entre un skipper et un pêcheur sur la protection et la preparation au transport des dérivés de poisson.
Tekst prezentuje rozmowę między szyprem a rybakiem dotyczącą zabezpieczenia oraz przygotowania do transportu złowionego surowca rybnego.
Skipper : Salut. Aujourd’hui nous allons parler comment traiter les dérivés de poissondérivés de poisson.
Pêcheur : Salut. Je te présente brièvement ce processus. D’abord, il faut trier les poissons.
Skipper : Je comprends. Quelles critères faut‑il prendre en considération lors du triagetriage ?
Pêcheur : Il faut prendre en considération trois critères. EspèceEspèce - toute espèce doit être conservée séparément. Taille il faut vérifier si la taille du poisson capturé est supérieure à la taille légale de capturetaille légale de capture. Qualité il convient de s'assurer si le poisson est frais.
Skipper : Comment vérifier la fraîcheurfraîcheur **du poisson ?
Pêcheur : Il y a plusieurs caractéristiques. Les yeux de poisson doivent donner l’impression des yeux vifs. Ils doivent briller et être bombés, les yeux aplatis, embués ou mats indiquent la manque de fraîcheur. La couleur des branchiesbranchies de différentes espèces des poissons frais va de la couleur rose, rouge clair jusqu’à la couleur pourpre. Il est important que la couleur soit intense. Les branchies pâles recouvertes d’un dépôt blanchâtre ou grises doivent soulever des doutes. De plus, la peau de poisson doit être brillante et lisse, sans une grande quantité de mucus et sans taches. Les écaillesécailles doivent être bien attachées
au corps, ne pas se détacher toutes seules.
Skipper : Et la chair ?
Pêcheur : C’est une bonne question. La chaire doit retenir son élasticité. Après l’avoir appuyée, la chair doit retrouver sa forme initialeretrouver sa forme initiale. Elle ne peut pas s’enfoncer ou rester dure. La chair ne peut pas se décolorer au toucher.
Skipper : C’est tout ?
Pêcheur : Non. La dernière caractéristique c’est l’odeur. L’odeur doit être la plus naturelle possible, c’est‑à-dire délicate. Une odeur forte et putride est inquiétante. Pour les poissons étripés il faut sentir leur intérieur.
Skipper : Quelle est l’étape suivante ?
Pêcheur : Ensuite, il faut étriperétriper et rincerrincerles poissons, ranger dans les boites et les couvrir avec de la glace.
Skipper : Très bien. Je te remercie de ces informations.
Pêcheur : Pas de problème.
Les exercices
DÉPART VERS LE LIEU DE PÊCHE
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R14qEm9u5nvmJ/1/1KJdmq561GmjBIit86Ct8hHzAGP6nJlN.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
D’après l’enregistrement audio, répondez par Vrai ou Faux aux questions suivantes.
Na podstawie nagrania audio zdecyduj, czy poniższe wypowiedzi są prawdziwe czy fałszywe.
Le skipper informe le pêcheur senior que le pont de Darłowo est ouvert à chaque heure pleine., Les prévisions météo pour la région sont bonnes, le vent va progressivement diminuer., L’équipage doit tout préparer à 3h00., Le skipper demande au pêcheur senior d’évaluer l’heur d’arrivée sur le lieu de pêche., Le départ de port de Darłowo est planifié à 4h00., On prévoit une visibilité moyenne à mauvaise., On prévoit périodiquement la pluie., Le skipper demande de brancher la radiotéléphone VHF pour écouter les informations.
VRAI | |
---|---|
FAUX |
Les exercices
D’après l’enregistrement audio, mettez dans l’ordre logique les fragments de la conversation.
Po odsłuchaniu nagrania audio, ułóż fragmenty rozmowy w logicznej kolejności.
- Le radiotéléphone est branché.
- Merci. Préparez le navire au départ à 03h30.
- Tracez l'itinéraire vers la Banc de Slupsk, nous commençons la pose de filets à la position 54°58’N 016°22’E le cap 000°. Calculez l’heure d’arrivée prévue sur le lieu de pêche prenant en compte les prévisions météo.
- Branchez le radiotéléphone VHF, s’il vous plait.
- L’itinéraire vers le lieu de pêche est tracé. Nous avons 30 milles marins. J’ai évalué l’heur d'arrivée prévue, nous sommes sur place à 09h43.
D’après l’enregistrement audio, relier les mots en polonais avec leur définition en français.
Na podstawie nagrania audio, dopasuj poniższe słowa do ich tłumaczeń.
(un) radiotéléphone, (un) cap, (une) visibilité, (un) lieu de pêche, (une) pose de filets, (une) échelle de Beaufort, (un) avertissement de navigation, (un) nœud, (des) prévisions météo, (un) état de mer, (un) mille marin, (un) pêcheur senior
starszy rybak | |
radiotelefon VHF | |
prognoza pogody | |
ostrzeżenie nawigacyjne | |
skala Beauforta | |
stan morza | |
widzialność | |
stawianie sieci | |
kurs | |
łowisko | |
mila morska | |
węzeł |
LISTE DE CONTRÔLE
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R10GpRxiI7iSd/1/1p5xW0EY55kSbReaYbnkSUgHCKnhJSCi.jpg)
La galerie (des photos)
JEU DE MEMOIRE ET MOTS CACHÉS
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/RL8fpwxcMbnlT/1/oCltCncHJ0C0KyPtDWltvDQtO1ZSQqtj.jpg)
Zasób interaktywny dostępny pod adresem https://zpe.gov.pl/a/D1CZJjsnn
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1aCZmLJSQHwx/1/R2YVqOQ9F5mVolrWLDLfelNMoPtrZ6Mk.jpg)
Zasób interaktywny dostępny pod adresem https://zpe.gov.pl/a/D1CZJjsnn
Le dictionnaire
pomoc nawigacyjna
igła kompasowa
ostrzeżenie nawigacyjne
oś toru wodnego
główny tor
taśma odblaskowa
bojka
skrzela
kurs, kurs statku
zachodni znak kardynalny
wschodni znak kardynalny
północny znak kardynalny
południowy znak kardynalny
mapa nawigacyjna
pole magnetyczne
tor wodny
kompas magnetyczny
kompensacja dewiacji
wąż
kadłub statku
odbieg
otwór ściekowy
deklinacja magnetyczna
surowiec rybny
rozlew
dewiacja magnetyczna
przekątna oczka sieci
kierunek
żeglowna woda
łuska
skala Beauforta
narzędzie połowowe
sprzęt przeciwpożarowy
namiernik optyczny
gatunek
stan morza
patroszenie
sieć
wysięgnik
świeżość
przechył
zestaw worków
łowisko
żyłka czteroskrętna
zwalczanie
magnetyzm okrętowy
magnetyzm ziemski
znak podejściowy
znak bezpiecznej wody
znak nawigacyjny
znak boczny
znak odosobnionego niebezpieczeństwa
znak lewej strony
znak prawej strony
znak specjalny
znaki kardynalne
mila morska
karabinek
neutralizacja
węzeł
przeszkoda
rybak
starszy rybak
rata pompowania
rata dopełnienia
stawianie sieci
rufa
ciśnienie
prognoza pogody
pobieranie paliwa
publikacja związana z żeglarstwem
radiotelefon VHF
klarować
zbiornik
wracać do poprzedniego kształtu
płukanie
sygnały awaryjne
szyper
sondować
bunkrowanie paliwa
rozmiar ochronny
sortowanie
rura wydawcza
zawór zaburtowy
widzialność
region
region specjalny