R1Idqi2jKjeN71

E-ressources SERVICE DE L'AÉROPORT

Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.

DYSFONCTIONNEMENT DU TRAIN D’ATTERRISSAGE

1. Le film en version originale.

RHpTEF6jwCOVy1

2. Le film avec des sous‑titres.

R1BPyFr9h8fnV1

3. Le film avec des sous‑titres et des pauses. Écoute et répète après le lecteur.

RxK6pRD8RRAqz1

4. Le film avec des sous‑titres et le récit.

RmqRAkUsk1Tv11
classicmobile
Exercice 1
Rkdrxnz1BDGLB1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m9f5568dbecd9df8c_1497274101782_0

Les exercices

classicmobile
Exercice 2
R1YTQksh5I0sO1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Exercice 3
RloLxQtnM61vN1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m9f5568dbecd9df8c_1497275655300_0

COLLISIONS DANS L’ESPACE AÉRIEN

RJFkTh4C6jqSC1
classicmobile
Exercice 4
ROibznUo7myUV1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m9f5568dbecd9df8c_1498040614130_0

Les exercices

classicmobile
Exercice 5
R1BMVjj1veLH61
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Exercice 6
REd7gf5W6qifu1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m9f5568dbecd9df8c_1497275861398_0

RAVITAILLEMENT EN CARBURANT DE L’AVION

L’hypertexte concerne les règles de base relatives au ravitaillement en carburant d’un avion avec des passagers à bord.

Hipertekst dotyczy podstawowych zasad tankowania samolotu z pasażerami na pokładzie.

Le ravitaillement en carburant d’un avion avec des passagers à bord
1. Lors du ravitaillement en carburant d’un avion avec des passagers à bord, il est impératif de prendre des précautions particulières.
2. Les avions avec des passagers à bord sont ravitaillés sous pressionm9f5568dbecd9df8c_1497279637332_0sous pression.
3. Le commandant de bord ou une autre personne autorisée par le transporteurm9f5568dbecd9df8c_1497279718401_0transporteur prend la décision du ravitaillement en carburant d’un avion avec des passagers à bord. Cette décision est communiquée au Service de secours et de lutte contre l’incendie.
4. Le ravitaillement en carburant de l’avion a lieu sous la surveillance du Service de secours et de lutte contre l’incendie. Les véhicules du Service de secours et de lutte contre l’incendie sont obligés de se tenir hors la zone de ravitaillementm9f5568dbecd9df8c_1497279733582_0zone de ravitaillement. En cas d’un déversementm9f5568dbecd9df8c_1497279738479_0déversement de carburant, il convient d'arrêter le ravitaillement, sécuriser le lieu de déversement et évacuer les passagers. La sécurité des passagers est prioritaire.
5. L’opérateur de la citerne de carburantm9f5568dbecd9df8c_1497279743621_0citerne de carburant est responsable du ravitaillement correct en carburant. Les membres de l’équipage sont responsables des passagers à bord de l’avion.
6. Il est interdit de ravitailler un avion ou de vidanger son réservoirm9f5568dbecd9df8c_1497279748379_0vidanger son réservoir :
I. Dans les espaces fermés;
II. Lors du fonctionnement des moteurs principauxm9f5568dbecd9df8c_1497279753543_0moteurs principaux (sauf le moteur de l’unité d’entrainementm9f5568dbecd9df8c_1497279762480_0unité d’entrainement);
III. Lors du fonctionnement du radarm9f5568dbecd9df8c_1497279767416_0radar de conduite et de la station radiom9f5568dbecd9df8c_1498481495468_0station radio HF;
IV. À une distance inférieure à 25 mètres d’avions ayant des moteurs qui fonctionnent;
V. En cas de foudre ou de vents forts, c’est‑à-dire des vents dont la vitesse dépasse 20 m/s;
VI. À une distance inférieure à 50 mètres d’appareils provoquant des étincelles ou d’un feu nu;
VII. Lors du remplissage de bouteilles d’oxygène;
VIII. Dans toute autre situation dangereuse.

classicmobile
Exercice 7
Ry5IImxDmlnmF1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m9f5568dbecd9df8c_1497279637332_0
m9f5568dbecd9df8c_1497279718401_0
m9f5568dbecd9df8c_1497279733582_0
m9f5568dbecd9df8c_1497279738479_0
m9f5568dbecd9df8c_1497279743621_0
m9f5568dbecd9df8c_1497279748379_0
m9f5568dbecd9df8c_1497279753543_0
m9f5568dbecd9df8c_1497279762480_0
m9f5568dbecd9df8c_1497279767416_0
m9f5568dbecd9df8c_1498481495468_0
m9f5568dbecd9df8c_1497304185623_0

CONTRÔLEUR DE CIRCULATION AU SOL

R39efTfe2zlwA1
classicmobile
Exercice 8
RBnj4fpg6nZK21
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m9f5568dbecd9df8c_1498416934151_0

Les exercices

classicmobile
Exercice 9
R1ACawv30fRge1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Exercice 10
R1SDXUHbkUo3c1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m9f5568dbecd9df8c_1498417118468_0

MESSAGE METAR

ROKI2BErn8ddl1
Exemple de document représentant le message METAR.
R101ptmaeWJV61
Télécharger la pièce jointe. Pobierz załącznik.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m9f5568dbecd9df8c_1497304846190_0

La galerie (des photos)

m9f5568dbecd9df8c_1497587668988_0

Scrabble et Tapez un mot

Rje10Q5y5u13411
Jouer le jeu. Zagraj w grę.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
R5Tj8tnEvffRX11
Jouer le jeu. Zagraj w grę.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m9f5568dbecd9df8c_1497304851566_0

Le dictionnaire

aéronef [aeʁɔnɛf] [n.m.]
aéronef [aeʁɔnɛf] [n.m.]

statek powietrzny

ailier [elje] [n.m.]
ailier [elje] [n.m.]

skrzydłowy

amarrage [amaʁaʒ] [n.m.]
amarrage [amaʁaʒ] [n.m.]

dokowanie

arrêt d’urgence [aʁɛ dyʁʒɑ̃s] [n.m.]
arrêt d’urgence [aʁɛ dyʁʒɑ̃s] [n.m.]

zatrzymanie awaryjne

arrêt régulier [aʁɛ ʁeɡylje] [n.m.]
arrêt régulier [aʁɛ ʁeɡylje] [n.m.]

zatrzymanie zwykłe

arrêter le moteur [aʁete lə mɔtœʁ] [v.]
arrêter le moteur [aʁete lə mɔtœʁ] [v.]

wyłączać silnik

atterrir [ateʁiʁ] [v.]
atterrir [ateʁiʁ] [v.]

lądować

atterrisseur [ateʁisœʁ] [n.m.]
atterrisseur [ateʁisœʁ] [n.m.]

goleń

avitaillement sous pression [avitajmɑ̃ su pʁesjɔ̃] [n.m.]
avitaillement sous pression [avitajmɑ̃ su pʁesjɔ̃] [n.m.]

metoda ciśnieniowa

bâton lumineux [batɔ̃ lyminø] [n.m.]
bâton lumineux [batɔ̃ lyminø] [n.m.]

pałka świetlna

cale [kal] [n.f.]
cale [kal] [n.f.]

podstawka

citerne de carburant [sitɛʁnə də kaʁbyʁɑ̃] [n.f.]
citerne de carburant [sitɛʁnə də kaʁbyʁɑ̃] [n.f.]

autocysterna paliwowa

compagnie aérienne [kɔ̃paɲi aeʁjɛn] [n.f.]
compagnie aérienne [kɔ̃paɲi aeʁjɛn] [n.f.]

linia lotnicza

confirmation [kɔ̃fiʁmasjɔ̃] [n.f.]
confirmation [kɔ̃fiʁmasjɔ̃] [n.f.]

potwierdzenie

contrôleur de trafic aérien [kɔ̃tʁolœʁ də tʁafik aeʁjɛ̃] [n.m.]
contrôleur de trafic aérien [kɔ̃tʁolœʁ də tʁafik aeʁjɛ̃] [n.m.]

kontroler ruchu lotniczego

coordinateur de circulation au sol [kɔɔʁdinatœʁ də siʁkylasjɔ̃ o sɔl] [n.m.]
coordinateur de circulation au sol [kɔɔʁdinatœʁ də siʁkylasjɔ̃ o sɔl] [n.m.]

koordynator ruchu lotniczego naziemnego

descendre plus bas [desɑ̃dʁə ply ba] [v.]
descendre plus bas [desɑ̃dʁə ply ba] [v.]

schodzić niżej


démarrer le moteur [demaʁe lə mɔtœʁ]

démarrer le moteur [demaʁe lə mɔtœʁ]

uruchamiać silnik

déversement [devɛʁsəmɑ̃] [n.m.]
déversement [devɛʁsəmɑ̃] [n.m.]

rozlewisko

diminuer [diminɥe] [v.]
diminuer [diminɥe] [v.]

zmniejszać

diminuer la vitesse [diminɥe la vitɛs] [v.]
diminuer la vitesse [diminɥe la vitɛs] [v.]

zwalniać

direction du vent [diʁɛksjɔ̃ dy vɑ̃] [n.f.]
direction du vent [diʁɛksjɔ̃ dy vɑ̃] [n.f.]

kierunek wiatru

entrée sur la piste de décollage [ɑ̃tʁe syʁ la pistə də dekɔlaʒ] [n.f.]
entrée sur la piste de décollage [ɑ̃tʁe syʁ la pistə də dekɔlaʒ] [n.f.]

wjazd na droge startową

équipement [ekipmɑ̃] [n.m.]
équipement [ekipmɑ̃] [n.m.]

przyrząd

frein [fʁɛ̃] [n.m.]
frein [fʁɛ̃] [n.m.]

hamulec

freiner [fʁene] [v.]
freiner [fʁene] [v.]

hamować

fuselage [fyzlaʒ] [n.m.]
fuselage [fyzlaʒ] [n.m.]

kadłub

hôtesse de l’air [otɛs də lɛʁ] [n.f.]
hôtesse de l’air [otɛs də lɛʁ] [n.f.]

stewardessa

lampe de poche [lɑ̃p də pɔʃ] [n.f.]
lampe de poche [lɑ̃p də pɔʃ] [n.f.]

latarka

localisation [lɔkalizasjɔ̃] [n.f.]
localisation [lɔkalizasjɔ̃] [n.f.]

lokalizacja

message METAR [mesaʒ [ɛməteaɛʁ]] [n.m.]
message METAR [mesaʒ [ɛməteaɛʁ]] [n.m.]

depesza METAR

message météorologique METAR [mesaʒ meteɔʁɔlɔʒik [ɛməteaɛʁ]] [n.m.]
message météorologique METAR [mesaʒ meteɔʁɔlɔʒik [ɛməteaɛʁ]] [n.m.]

depesza meteorologiczna METAR

monter plus haut [mɔ̃te ply o] [v.]
monter plus haut [mɔ̃te ply o] [v.]

wchodzić wyżej

moteur à turbine [mɔtœʁ a tyʁbin] [n.m.]
moteur à turbine [mɔtœʁ a tyʁbin] [n.m.]

silnik turbinowy

moteur principal [mɔtœʁ pʁɛ̃sipal] [n.m.]
moteur principal [mɔtœʁ pʁɛ̃sipal] [n.m.]

silnik główny

nez [ne] [n.m.]
nez [ne] [n.m.]

dziób

nœud [nø] [n.m.]
nœud [nø] [n.m.]

węzeł

nuage [ nyaʒ] [n.m]
nuage [ nyaʒ] [n.m]

chmura

panneau de signalisation [pano də siɲalizasjɔ̃] [n.m.]
panneau de signalisation [pano də siɲalizasjɔ̃] [n.m.]

tarcza sygnalizacyjna

piste d’atterrissage [pistə dateʁisaʒ] [n.f.]
piste d’atterrissage [pistə dateʁisaʒ] [n.f.]

pas startowy

point de rosée [pwɛ̃ də ʁoze] [n.m.]
point de rosée [pwɛ̃ də ʁoze] [n.m.]

punkt rosy

poste de stationnement [pɔstə də stasjɔnmɑ̃] [n.m.]
poste de stationnement [pɔstə də stasjɔnmɑ̃] [n.m.]

stanowisko postojowe

pression [pʁesjɔ̃] [n.f.]
pression [pʁesjɔ̃] [n.f.]

ciśnienie

reculer [ʁəkyle] [v.]
reculer [ʁəkyle] [v.]

cofać się

remorquer [ʁəmɔʁke] [v.]
remorquer [ʁəmɔʁke] [v.]

holować

roulement au décollage [ʁulmɑ̃ o dekɔlaʒ] [n.m.]
roulement au décollage [ʁulmɑ̃ o dekɔlaʒ] [n.m.]

rozbieg do startu

radar [ʁadaʁ] [n.m.]
radar [ʁadaʁ] [n.m.]

radar

réparation [ʁepaʁasjɔ̃] [n.f.]
réparation [ʁepaʁasjɔ̃] [n.f.]

naprawa

repos [ʁəpo] [n.m.]
repos [ʁəpo] [n.m.]

odpoczynek

rotation du moteur [ʁɔtasjɔ̃ dy mɔtœʁ] [n.f.]
rotation du moteur [ʁɔtasjɔ̃ dy mɔtœʁ] [n.f.]

obrót silnika

seuil de la piste d’atterrissage [seuilsœj də la pistə dateʁisaʒ] [n.m.]
seuil de la piste d’atterrissage [seuilsœj də la pistə dateʁisaʒ] [n.m.]

próg drogi startowej

stationnement [stasjɔnmɑ̃] [n.m.]
stationnement [stasjɔnmɑ̃] [n.m.]

postój

train d’atterrissage [traintʁɛ̃ dateʁisaʒ] [n.m.]
train d’atterrissage [traintʁɛ̃ dateʁisaʒ] [n.m.]

podwozie

transporteur [tʁɑ̃spɔʁtœʁ] [n.m.]
transporteur [tʁɑ̃spɔʁtœʁ] [n.m.]

przewoźnik

vitesse [vitɛs] [n.f.]
vitesse [vitɛs] [n.f.]

prędkość

voyant de signalisation [vwajɑ̃ də siɲalizasjɔ̃] [n.m.]
voyant de signalisation [vwajɑ̃ də siɲalizasjɔ̃] [n.m.]

kontrolka

station civile [stasjɔ̃ sivil] [n.f.]
station civile [stasjɔ̃ sivil] [n.f.]

stacja cywilna

station militaire [stasjɔ̃ militɛʁ] [n.f.]
station militaire [stasjɔ̃ militɛʁ] [n.f.]

stacja wojskowa

station radio [stasjɔ̃ ʁadjo] [n.f.]
station radio [stasjɔ̃ ʁadjo] [n.f.]

radiostacja

stationnement au contact [stasjɔnmɑ̃ o kɔ̃takt] [n.m.]
stationnement au contact [stasjɔnmɑ̃ o kɔ̃takt] [n.m.]

stanowisko kontaktowe

Tour de contrôle [tuʁ də kɔ̃tʁol] [n.f.]
Tour de contrôle [tuʁ də kɔ̃tʁol] [n.f.]

wieża

tourner [tuʁne] [v.]
tourner [tuʁne] [v.]

skręcać

unité d'entrainement [ynite dɑ̃tʁɛnmɑ̃] [n.f.]
unité d'entrainement [ynite dɑ̃tʁɛnmɑ̃] [n.f.]

zespół napędowy

vidanger le réservoir de l’avion [vidɑ̃ʒe lə ʁezɛʁvwaʁ də lavjɔ̃] [v.]
vidanger le réservoir de l’avion [vidɑ̃ʒe lə ʁezɛʁvwaʁ də lavjɔ̃] [v.]

roztankować samolot

virage [viʁaʒ] [n.m.]
virage [viʁaʒ] [n.m.]

zakręt

visibilité [vizibilite] [n.f.]
visibilité [vizibilite] [n.f.]

widzialność

visibilité générale [vizibilite ʒeneʁal] [n.f.]
visibilité générale [vizibilite ʒeneʁal] [n.f.]

widzialność zasadnicza

visibilité horizontale [vizibilite eɔʁizɔ̃tal] [n.f.]
visibilité horizontale [vizibilite eɔʁizɔ̃tal] [n.f.]

widzialność pozioma

vol stationnaire [vɔl stasjɔnɛʁ] [n.m.]
vol stationnaire [vɔl stasjɔnɛʁ] [n.m.]

zawis

voler horizontalement [vɔle ɔʁizɔ̃talmɑ̃] [v.]
voler horizontalement [vɔle ɔʁizɔ̃talmɑ̃] [v.]

lecieć poziomo

zone d’avitaillement [zon davitajmɑ̃] [n.f.]
zone d’avitaillement [zon davitajmɑ̃] [n.f.]

strefa tankowania