bg‑azure

Hai mai fatto una vacanza studio? Analizza il testo e scopri come si studia durante le vacanze.

Czy kiedykolwiek byłeś/byłaś na jakimś kursie wakacyjnym? Zapoznaj się z tekstem, a dowiesz się, jak może wyglądać nauka w wakacje.

Joanna Ciesielka Una vacanza studio

Marta, una studentessa polacca, parla con Marco, un suo amico italiano.

Marco: Marta, dai, raccontami la tua vacanza studiola vacanza (f) studiovacanza studio a Roma!

Marta: È stata un’esperienza meravigliosa! Ho scelto la scuola Anima mundi con 5 ore di lezione di lingua e attività culturali pomeridianepomeridianopomeridiane.

Marco: Veramente? Anche le attività pomeridiane?

Marta: Certo! Ho sfruttatosfruttareHo sfruttato tutte le opportunitàl'opportunità (f)le opportunità per conoscere meglio la lingua italiana e  l’Italia.

Marco: Cosa avete fatto?

Marta: Dalle 9:00 alle 13:00 c’eranoc’eranoc’erano le lezioni d’italiano. E nel pomeriggio… due volte siamo andati a visitare la città. Il nostro insegnante ci ha mostrato le piazze più importanti: Piazza VeneziaPiazza VeneziaPiazza Venezia, Piazza NavonaPiazza NavonaPiazza Navona, Piazza di SpagnaPiazza di SpagnaPiazza di Spagna e … e poi ne abbiamo parlato a lezione. Poi, una volta abbiamo cucinato insieme ad una nostra insegnante, tre volte abbiamo visto dei film, abbiamo visitato alcuni musei…

Marco: Interessante! Cosa ti è piaciuto di più?

Marta: OstiaOstiaOstia antica. Un pomeriggio siamo saliti sulla metro e siamo andati a visitare le rovinele rovine (fpl)le rovine di questa antica città portualeportualeportuale. Siamo tornati dopo le 20:00 e poi dopo cena sono andata al cinema con Andreas, un mio collega del gruppo.

Marco: Quanto tempo sei stata in Italia?

Marta: Tre settimane.

Marco: Una bella vacanza!

Marta: Vero! Alla fine del corso abbiamo scritto una provala prova (f)una prova.

Marco: Com’è andata?

Marta: Il mio punteggioil punteggio (m)punteggio? 95%!.

Marco: Complimenti!

1 Źródło: Joanna Ciesielka, Una vacanza studio, licencja: CC BY 3.0 [na podstawie:] Colombo F., Faraci C., De Luca P. (2011), Arrivederci! 1, Roma: Edilingua, p.108.
Esercizio 1

Analizza il dialogo e indica se le seguenti frasi sono vere o false.

Zapoznaj się z dialogiem i wskaż, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy fałszywe.

Rf0Oov9xrA8ZI
Łączenie par. . Marta è andata a Roma per imparare la lingua italiana.. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
. Il suo soggiorno è durato un mese. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
. Dalle 9:00 alle 13:00 c’erano le lezioni e nel pomeriggio la scuola ha proposto altre attività.. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
. A Marta sono piaciute soprattutto le rovine del Foro Romano.. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
. Durante il soggiorno a Roma Marta ha visto alcuni film.. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
. Marta ha superato la prova finale d’italiano.. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Passato prossimo dei verbi che si coniugano con “essere”/ Czas passato prossimo czasowników odmieniających się z „essere”

W materiale Cosa hai fatto a scuola?DxDPEXvvKCosa hai fatto a scuola? była mowa o tworzeniu czasu passato prossimo. Wiesz już, że jest to czas przeszły złożony, gdyż jego formy zbudowane są z dwóch elementów: czasownika posiłkowego avere lub essere w czasie teraźniejszym oraz z imiesłowu czasu przeszłego, czyli participio passato. Ten materiał poświęcony jest czasownikom odmieniającym się z czasownikiem posiłkowym essere.

Przeanalizuj kilka przykładów z dialogu rozpoczynającego ten materiał:

  1. Due volte siamo andati a visitare la città.

  2. Un pomeriggio siamo saliti sulla metro e siamo andati a visitare le rovine di questa antica città portuale.

  3. Dopo cena sono andata al cinema con Andreas.

Na pewno zwróciłeś/zwróciłaś uwagę na istotną różnicę pomiędzy formami czasu passato prossimo tworzonymi z czasownikiem essere, a tymi tworzonymi z avere. Otóż przy czasownikach odmieniających się z essere dostosowujemy formę participio passato do podmiotu (jego rodzaju i liczby).

W przykładach nr 1 i nr 2 formy participio passato andati i saliti są dostosowane do formy podmiotu domyślnego noi, a w przykładzie nr 3 sono andata wskazuje na podmiot rodzaju żeńskiego w pierwszej osobie liczby pojedynczej.

W poniższej tabeli zamieszczono odmianę czasownika andare w czasie passato prossimo.

RYuQfyRXszlLf
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

andare al passato prossimo

singolare

plurale

io sono andato/andata

noi siamo andati/andate

tu sei andato/andata

voi siete andati/andate

lui è andato

loro sono andati/andate

lei è andata

loro sono andati/andate

Z czasownikiem posiłkowym essere odmieniają się czasowniki:

  1. essere, stare;

  2. oznaczające zmianę w teraźniejszości, np. uscire, entrare, arrivare, venire, andare, (ri)tornare, diventare, morire, nascere;

  3. piacere, restare, rimanere.

Tworzenie participio passato

Tworzenie regularnych form participio passato przypominamy w umieszczonym poniżej zestawieniu.

R1XZg0HGEbj2f
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

czasowniki zakończone na:

participio passato zakończone na:

-are – np. entrare, andare

-ato – np. entrato, andato

-ere – np. piacere

-uto – np. piaciuto

-ire – np. uscire

-ito – np. uscito

Nieregularne formy participio passato znajdziesz w poniższej tabeli.

RrEWczGOnQxGl
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

Nieregularne formy participio passato

Nieregularne formy participio passato

correre

corso

essere

stato

scendere

sceso

venire

venuto

morire

morto

nascere

nato

Czasowniki odmieniające się z „essere” lub „avere”

Istnieje grupa czasowników, które mogą występować zarówno z czasownikiem posiłkowym essere, jak i avere. Przeanalizuj kilka przykładów:

passare

  1. Ho passato le vacanze in campagna. – Spędziłem/spędziłam wakacje na wsi.

  2. Sono passati 10 minuti. – Minęło 10 minut.

cominciare

  1. L’insegnante ha cominciato la lezione con 5 minuti di ritardo. – Nauczyciel rozpoczął lekcję z 5‑minutowym opóźnieniem.

  2. Lo spettacolo è cominciato alle 19.00. – Spektakl rozpoczął się o 19:00.

finire

  1. La mamma ha finito di leggere il libro. – Mama skończyła czytać książkę.

  2. Il film è finito dopo le 23.00. – Film skończył się po 23:00.

continuare

  1. Il direttore ha continuato a lavorare fino a tardi. – Dyrektor kontynuował pracę do późna.

  2. La pausa è continuata per due ore. – Przerwa trwała 2 godziny.

cambiare

  1. Abbiamo cambiato casa. – Przeprowadziliśmy się.

  2. Maria è cambiata. – Maria się zmieniła.

Jeśli czasowniki passare, cominciare, finire, continuare, cambiare, scendere, salire występują w zdaniu jako nieprzechodnie (czyli takie, od których nie da się utworzyć strony biernej) tworzą passato prossimo z essere, jeśli natomiast jako czasowniki przechodnie (czyli takie, od których możemy utworzyć stronę bierną) tworzą passato prossimo z avere.

R13Q1jTLuudOX
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l'opportunità (f)
l'opportunità (f)
RUBLOUqsGlx631
Nagranie dźwiękowe

możliwość, sposobność, szansa

R1LrmmKXSge4j1
Nagranie dźwiękowe
pomeridiano
pomeridiano
R1PF8jFaJJnkF1
Nagranie dźwiękowe

popołudniowy

R1WDaExO5Jwsy1
Nagranie dźwiękowe
portuale
portuale
RVQ2PKPQMtHmU1
Nagranie dźwiękowe

portowy

R1MpDafIIqyw11
Nagranie dźwiękowe
la prova (f)
la prova (f)
R1CdHNRA88JuI1
Nagranie dźwiękowe

egzamin, test

RCJE3acYU6jEt1
Nagranie dźwiękowe
il punteggio (m)
il punteggio (m)
Rfwoq7DSPAJ121
Nagranie dźwiękowe

tutaj: punkty

R17QZi5B5jDOn1
Nagranie dźwiękowe
le rovine (fpl)
le rovine (fpl)
RjzZXzPLSkPwu1
Nagranie dźwiękowe

ruiny, pozostałości

RsJ5lkQCWib8i1
Nagranie dźwiękowe
sfruttare
sfruttare
R1de6WdugvVE91
Nagranie dźwiękowe

wykorzystywać

RrrzGQRmNYpWd1
Nagranie dźwiękowe
la vacanza (f) studio
la vacanza (f) studio
RshZ7vDSfqf7P1
Nagranie dźwiękowe

tutaj: kurs wakacyjny

R1G7LqRG2svrF1
Nagranie dźwiękowe
c’erano
Piazza Venezia
Piazza Navona
Piazza di Spagna
Ostia