En 2020, la Française Emmanuelle Charpentier et l’Américaine Jennifer Doudna ont reçu le prix Nobel de chimie pour le développement d'une méthode d'édition du génome. Quel est le parcours de la microbiologiste, généticienne et biochimiste française et qu’est‑ce qu’il nous dit des enjeux de la science et du monde scientifique actuels?
RR7H1Miuz5UaU
Ilustracja przedstawia młodą kobietę uśmiechającą się do obiektywu aparatu. Ma ciemne włosy do ramion.
Emmanuelle Charpentier est née en 1968 en France. Après avoir étudié la biochimie, la microbiologie et la génétique, elle reçoit le diplôme de l'université Pierre et Marie Curie à Paris en 1991. En 1995, elle obtient son doctorat en microbiologie à l'Institut Pasteur, où elle fait des recherches sur les mécanismes génétiques et moléculaires à l'origine de la résistance aux antibiotiques.
Aussitôt que les nouvelles technologies moléculaires deviennent disponibles au début des années 1990, elle les adapte et en fait son outil de travail. Ainsi, elle réalise une étude sur la manière dont les pathogènes bactériens infectent et interagissent avec leurs hôteshôte (m.)hôtes et avec l'environnement.
En 1996, elle s'installe aux États‑Unis, où elle travaille dans plusieurs hôpitaux.
Au début des années 2000, elle retourne en Europe, d'abord à Vienne, puis à l'université d'Umeå en Suède. Elle y tient le poste de directrice de la recherche. En 2013, elle est nommée professeur au Centre Helmholtz. Par la suite, elle obtient une chairechaire (f.)chaire à la faculté de médecine en Allemagne, avant que la Société Max Planck lui propose en 2015 la direction du nouvel Institut Max Planck de biologie des infections à Berlin.
Ce nomadisme est souvent caractéristique pour les hommes de science de notre époque. La chercheuse explique que pour elle, il est important de bouger et de pouvoir reconsidérerreconsidérerreconsidérer ses projets en déménageant.
Mais ce n’est pas la seule cause de ses décisions. Emmanuelle Charpentier ne cache pas son avis sur l’état de la recherche en France et en Europe :
La santé de la recherche en France, comme dans d'autres pays européens, n'est pas au mieux et je suis touchée, voirevoirevoiredépriméedéprimé(e)déprimée, lorsque j'en discute avec mes collègues français. Je ne sais pas si, étant donné le contexte, j'aurais pu mener à bienmener à bienmener à bien mon projet en France. Si j'avais fait une demandedemande (f.)demande de financement, il est probable que l'Agence nationale de la recherche n'aurait pas allouéalloueralloué de fonds à mon projet. On parle de fuitefuite (f.)fuite des scientifiques, mais il y a un nombre incroyable d'excellents chercheurs qui n'ont pas quitté la France.
En 2020, Emmanuelle Charpentier obtient, conjointement avecconjointement avecconjointement avec Jennifer Doudna, le prix Nobel de chimie pour une technique mise au pointmettre au pointmise au point seulement 8 années auparavant. Surnommée « ciseauxciseaux (m.pl.)ciseaux moléculaires », cette méthode de modification du génome a été présentée pour la première fois dans un article publié en 2012 dans la prestigieuse revue Science. À partir de ce moment‑là, l’édition génomique est à la portée de n’importe quel laboratoire de biologie moléculaire.
RCK8IQymCBFQT
Ilustracja przedstawia łańcuch DNA oraz nożyczki chcące go roziciąć na środku.
Cette technologie contribuera à la mise au point de nouveaux traitements de maladies et troubles génétiques. Cependant, les « ciseaux moléculaires » restent une arme à double tranchantarme à double tranchant (f.)une arme à double tranchant aussi bien du point de vue biologique qu’éthique. Plusieurs voix s’élevent pour pointerpointerpointer le danger d’une utilisation inconsidéréeinconsidéré(e)inconsidérée de cette méthode.
Il faut être vigilantvigilant(-e)vigilant, insiste Urszula Hibner, directeur de recherches à l’Institut génétique moléculaire de Montpellier. Cette technique offre de formidables espoirs pour guérir des maladies. Mais son utilisation abusiveabusif(-ive)abusive chez l’homme ou d’autres espècesespèce (f.)espèces pourrait avoir des conséquences que nous ne pouvons pas prévoir aujourd’hui.
D’ailleurs, les premiers bébés humains génétiquement modifiés sont nés en Chine en novembre 2018. Mais beaucoup d’inventions biotechnologiques ont un double visage. Le rôle des scientifiques est de les utiliser à bon escientà bon escientà bon escient.
À part leur contribution à la science, Emanuelle Charpentier et Jennifer Doudna contribuent à déconstruire les préjugés des femmes scientifiques. Leur prix Nobel sort de l’ordinairesortir de l'ordinairesort de l’ordinaire car dans les sciences dites « dures » les femment sont toujours très sous‑représentées.
Les lauréates n’hésitent donc pas à lancer un appel aux femmes. La généticienne française espère que ce prix apporte un message très fort aux jeunes chercheuses. Les femmes scientifiques peuvent aussi avoir un impact pour la recherche qu’elles mènent, déclare‑t-elle. Et elle ajoute que cela démontre aussi que la recherche, à l'heure actuelle, est aussi faite avec des femmes et elle espère que ça continuera, bien que (...) beaucoup de jeunes femmes scientifiques (...) décident d'abandonner la recherche.
Sa collègue américaine, la chercheuse Jennifer Doudna, estime que cette récompense est un pas dans la bonne direction alors que beaucoup de femmes ont le sentiment que quoi qu’elles fassent, leur travail ne sera jamais considéré comme il le serait si elles étaient un homme.
Selon Emanuelle Charpentier, le fait que le prix Nobel récompense sa collaboration avec Jennifer Doudna reflète ce qui se passe dans le monde scientifique à l'heure actuelle, à savoir que les collaborations sont très importantes, et qu'il y a maintenant des femmes chefs de laboratoire.
Elle affirme toutefois que la réussite en science devrait passer par les examens qui évaluent strictement la performance scientifique, sans faire de différence entre une femme et un homme, et regrette toute sorte de discrimination positive favorisant les femmes lors de l’engagement des chercheurs.
1 Źródło: Mira Saternus-Lubbe, oprac. Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0. na podstawie strony www.
1
Activité1
Rétablis les étapes du parcours d’Emmanuelle Charpentier dans l’ordre chronologique.
R8keBfLs2sMWK
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité2
Dis si les informations suivantes sont vraies ou fausses.
R1BpQp8bWi6vH
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
1
Activité3
Lis le résumé du texte. Complète les vides en choisissant parmi les mots de la liste. Attention, il y a quelques mots en trop.
RFPaQ0z4Pr5b5
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
bg‑blue
Coin lexique
R1DNtVhRI9c5I
Ilustracja zatytułowana COMMENT PARLER DE DIFFÉRENTES ÉTAPES D'ÉTUDES zawiera informacje tekstowe. faire/avoir/obtenir un baccalauréat étudier la médecine/la physique faire ses études en droit/en lettres/en mathématiques faire un diplôme en histoire/en chimie être diplômé(e) de lettres/de physique avoir/obtenir une licence/un master en biologie/en archéologie préparer/faire sa thèse de doctorat en géographie/en sociologie soutenir sa thèse en biotechnologie/en lettres avoir/obtenir son doctorat en philosophie/en psychologie
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Rj4LagwpEqaIC
Ilustracja zatytułowana COMMENT PARLER DU TRAVAIL D'UN CHERCHEUR zawiera informacje tekstowe. faire/poursuivre/mener des recherches conduire/mener des expériences expérimenter relever un défi publier des articles/des travaux découvrir/prouver/démontrer qch faire une découverte d'un traitement contre cancer réaliser un exploit mettre au point un vaccin/une technologie recevoir/obtenir/décrocher un prix être récompensé(e) d'un prix
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RhPUNABO8ozhr
Ilustracja zatytułowana COMMENT PARLER D'UNE CARRIÈRE zawiera informacje tekstowe. obtenir/prendre le poste de chercheur(-euse)/directeur(-trice) obtenir la chaire à la faculté être nommé(e) professeur(e)/chef(fe) accéder à la position de chef(fe) atteindre la position de directeur(-trice) occuper le poste de professeur(e) prendre en charge le poste de chercheur(-euse) assumer la responsabilité de chef(fe) de département gagner/recevoir le titre de professeur(e)/coordinateur(-trice) progresser dans la carrière de chercheur(-euse)/enseignant(e) parvenir à un poste/atteindre un poste élevé monter/gravir les échelons dans une entreprise avancer dans la hiérarchie comme consultant(e)/chef(fe) de projet
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
bg‑blue
Rappel grammatical
R1DSIXOpW15GA
Ilustracja zatytułowana LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES DE TEMPS zawiera informacje tekstowe. Les propositions subordonnées de temps se divisent en trois types, correspodant aux trois relations temporelles : l'antériorité, la simultanéité et la postériorité.
L'antériorité L'action dans la proposition principale se passe avant celle de la subordonnée.
Les principales locutions conjonctives exprimant l'antériorité sont : avant que, en attendant que, jusqu'à ce que.
avant que ex. Elle obtient la chaire à la faculté de médecine avant que la Société Max Planck lui propose la direction de l'Institut Max Planck.
en attendant que ex. Je lis patiemment en attendant que mon frère revienne.
jusqu'à ce que ex. Louis Pasteur va de découverte en découverte jusqu'à ce qu'il mette au point la pasteurisation.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Rypkh7Zi1CUJt
Ilustracja zatytułowana La simultanéité zawiera informacje tekstowe. L'action dans la proposition principale et celle de la proposition subordonnée se passent au même moment.
Les principales conjonctions et locutions conjonctives exprimant la simultanéité sont : tant que, lorsque, au moment où (idée de coïncidence), tandis que (idée de durée), à mesure que (idée de progression), aussi longtemps que, pendant que, chaque fois que, toutes les fois que (idée de répétition), au fur et à mesure que, comme + indicatif
tant que ex. Tant qu'il s'agit de travailler pour quelqu'un en thèse et en post‑doctorat, cela va à peu près.
lorsque ex. Je suis déprimée lorsque j'en discute avec mes collègues français.
au moment où ex. Il a rejoint notre équipe au moment où nous avons commencé ce nouveau projet.
tandis que ex. Marie Curie occupe un poste d'institutrice tandis qu'elle soutient en parallèle sa sœur Bronia, désirant devenir médecin à Paris.
à mesure que ex. À mesure qu'Henri Becquerel mène des recherches sur l'uranium, il découvre par hasard la radioactivité.
aussi longtemps que ex. Nous devons surveiller la réaction chimique en cours aussi longtemps que les températures restent élevées.
pendant que ex. Le professeur observera les échantillons pendant que nous ajustons les paramètres de l'analyse.
chaque fois quef ex. Les résultats varient chaque fois que nous changeons l'intensité du courant.
toutes les fois que ex. Le capteur enregistre la température toutes les fois que nous effectuons une mesure.
au fur et à mesure que ex. Le volume de gaz émis augmentera au fur et à mesure que la réaction se poursuivra.
comme ex. Les effets secondaires diminuent comme nous ajustons la posologie du médicament.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RxBPK3VUI5kfz
Ilustracja zatytułowana La postériorité zawiera informacje tekstowe. L'action dans la proposition principale se passe après celle de la subordonnée.
Les principales locutions prépositives exprimant la postériorité sont : aussitôt que, après que, une fois que, dès que, depuis que, maintenant que + indicatif, après + infinitif passé.
aussitôt que ex. Aussitôt que les nouvelles technologies moléculaires deviennent disponibles au début des années 1990, elle y concentre son travail.
après que ex. Il est parti après que nous l'avons tous salué.
une fois que ex. Une fois que nous aurons obtenu nos diplômes, nous pourrons commencer le parcours des chercheurs.
dès que ex. Dès que les données auront été analysées, nous pourrons tirer des conclusions pertinentes.
depuis que ex. Le taux de réussite des étudiants a progressé depuis que nous avons embauché de nouveaux professeurs...
maintenant que ex. Nous pouvons planifier notre prochaine étape de recherche maintenant que nous avons obtenu des subventions de financement.
après ex. Après avoir mené avec succès des expériences sur quelques animaux, Louis Pasteur parvient à guérir un garçon.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R18GzwM3dHgeg1
(Uzupełnij).
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.