bg‑azure

Sai come tradurle? Analizza il testo e nota quali voti possono ottenere gli alunni italiani. Sono simili a quelli polacchi? Nota anche le forme evidenziate del verbo.

Wiesz, jak je przetłumaczyć? Przeanalizuj tekst i zaobserwuj, jakie oceny mogą otrzymać włoscy uczniowie? Czy są podobne do polskich? Zwróć również uwagę na zaznaczone formy  czasowników.

R1EsBl9cuDI28
I voti a scuola
Oceny w szkole
Źródło: grafika: Freepik.com, Pixabay.com, licencja: CC BY 3.0.
Adriana Grzelak-Krzymianowska, Marta Sterna, Tamara Roszak Promosso o bocciato? I voti nella scuola italiana

In Italia c’è il votoil voto (m)voto numericonumericonumerico. ll sistemail sistema (m)sistema di classificazionela classificazione (f)classificazione in Italia si basabasarsisi basa su una scalala scala (f)scala da 0 a 10. Il 6 è il primo voto positivo. Se un’alunna/un alunno ha non più di tre voti negativi ed è in gradoessere in gradoè in grado di migliorarli, gli insegnanti possono promuoverlapromuoverepromuoverla/promuoverlo alla classe successivasuccessivosuccessiva. Tuttavia, lei/lui deve frequentare le lezioni di recuperolezioni (fpl) di recuperolezioni di recupero e poi ripetere l’esame. Dopo la prova, l’alunna/l’alunno promossa/promosso può continuare lo studio. Se è bocciata/bocciatose è bocciata/se è bocciatoSe è bocciata/bocciato, invece, deve ripetere l’anno. L’anno scolastico è diviso in due quadrimestriil quadrimestre (m)quadrimestri. Alla fine dell’anno gli insegnanti riassumonoriassumereriassumono il primo e il secondo quadrimestre e danno le pagellela pagella (f)pagelle completate con i voti ottenuti per ogni materia.

1 Źródło: Adriana Grzelak-Krzymianowska, Tamara Roszak, Marta Sterna, Promosso o bocciato? I voti nella scuola italiana, [na podstawie:] Antonio Marchetta, Valutazione degli studenti: posso usare da zero a dieci? Il valore del voto e del giudizio, https://www.orizzontescuola.it/valutazione-degli-studenti-posso-usare-da-zero-a-dieci-il-valore-del-voto-e-del-giudizio/ [dostęp 20.02.2023], licencja: CC BY 3.0.
RsnIDtPHqCvzD
Nagranie przedstawia tekst dotyczący klasyfikacji, oceniania i promowania uczniów we włoskiej szkole.
Esercizio 1

Indica se le frasi sono vere o false.

Wskaż, czy zdania są prawdziwe, czy fałszywe.

R1ZfAfTm6QDx3
Łączenie par. . Gli alunni italiani non ottengono i voti.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il sistema di voti si basa su una scala da 1 a 10.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il 7 è un voto positivo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Tutti gli alunni frequentano le lezioni di recupero.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Un alunno bocciato non è promosso alla classe successiva.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Ci sono quattro quadrimestri in un anno scolastico.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Alla fine dell’anno gli alunni ottengono le pagelle.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Il participio passato

W języku włoskim, podobnie jak w języku polskim, istnieją formy, które nazywamy imiesłowami. Jednym z nich w języku włoskim jest forma participio passato, którą możemy niekiedy (przy czasownikach przechodnich) tłumaczyć po polsku jak imiesłów przymiotnikowy bierny zakończony na -ny, -na, -ne i -ty, -ta, -te, np. podzielony, -a (diviso, divisa) czy zamknięty, -a (chiuso, chiusa).

Participio passato tworzymy inaczej dla poszczególnych grup czasowników, tych zakończonych na -are, -ere, -ire.  Tworzymy je od formy bezokolicznika.

Przyjrzyj się tabeli poniżej:

RcpUJT6fFi6F2
Źródło: Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
Le forme regolari del participio passato

-are

-ere

-ire

singolare m/f

-ato/-ata

cambiato (zmieniony)

cambiata (zmieniona)

-uto/-uta

venduto (sprzedany)

veduta (sprzedana)

-ito/-ita

finito

(skończony)

finita

skończona)

plurale m/f

-ati/-ate

cambiati

(zmienieni)

cambiate

(zmienione)

-uti/-ute

venduti

(sprzedani)

vendute

(sprzedane)

-iti/-ite

finiti

(skończeni)

finite

(skończone)

Niektóre czasowniki mają nieregularne formy participio passato. Trzeba je zapamiętać. Oto kilka z nich:

scrivere (pisać) – scritto (napisany)

leggere (czytać) – letto (przeczytany)

dire (mówić) – detto (powiedziany)

prendere (brać) – preso (wzięty)

chiudere (zamykać) – chiuso (zamknięty)

aprire (otwierać) – aperto (otwarty)

chiedere (pytać) – chiesto (zapytany)

fare (robić) – fatto (zrobiony)

bere (pić) – bevuto (wypity)

vedere (widzieć) – visto/veduto (obejrzany)

dividere (dzielić) – diviso (podzielony)

promuovere (promować) – promosso (wypromowany)

Participio passato może pełnić w zdaniu funkcję przydawki, a zatem ma dwa rodzaje (maschile, femminile) i dwie liczby (singolare, plurale). Formę imiesłowu musimy zawsze dopasować do rzeczownika.

Gdy mamy do czynienia z rzeczownikiem rodzaju żeńskiego, musimy dopasować imiesłów w tym samym rodzaju i liczbie. Na przykład:

la pagella completatawypisane świadectwo

le pagelle completatewypisane świadectwa

la lettera scrittanapisany list

le lettere scrittenapisane listy

la lezione finitaskończona lekcja

le lezioni finiteskończone lekcje

W przypadku rzeczownika w rodzaju męskim, imiesłów dopasowujemy w następujący sposób:

il voto ottenutoocena otrzymana

i voti ottenuti – oceny otrzymane

l'esercizio fattozrobione ćwiczenie

gli esercizi fattizrobione ćwiczenia

l'esame passato - zdany egzamin

gli esami passati – zdane egzaminy

RtSUcPYIJXRKX
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

basarsi
basarsi
R1VXEPVa5nyqu1
Nagranie dźwiękowe

bazować

R1MHCN3q9b5LM1
Nagranie dźwiękowe
la classificazione (f)
la classificazione (f)
RePwt8uhrdlFc1
Nagranie dźwiękowe

klasyfikacja

R1JVIiwP096Rm1
Nagranie dźwiękowe
essere in grado
essere in grado
RMyG43Gs9O4Pd1
Nagranie dźwiękowe

być w stanie

R1NZUWIsVif3d1
Nagranie dźwiękowe
lezioni (fpl) di recupero
lezioni (fpl) di recupero
R1CVo4d9iypnO1
Nagranie dźwiękowe

lekcje wyrównawcze

RfyIu8SotFX9i1
Nagranie dźwiękowe
numerico
numerico
RKMIcrHt98SdP1
Nagranie dźwiękowe

numeryczny

RpeALX70y4csY1
Nagranie dźwiękowe
la pagella (f)
la pagella (f)
RMONm4Nf3ftEd1
Nagranie dźwiękowe

świadectwo szkolne

R6yGnPL0uMppN1
Nagranie dźwiękowe
promuovere
promuovere
RJaREkf4HkHAe1
Nagranie dźwiękowe

promować

R1UEeeG7JBaTA1
Nagranie dźwiękowe
il quadrimestre (m)
il quadrimestre (m)
R1J24kFKYL17Y1
Nagranie dźwiękowe

okres czteromiesięczny

Rsfek4a7RPAN01
Nagranie dźwiękowe
riassumere
riassumere
RQwb47GDTJHUW1
Nagranie dźwiękowe

podsumować

R10So13ZKqT9y1
Nagranie dźwiękowe
la scala (f)
la scala (f)
R1dpP15tZcLSP1
Nagranie dźwiękowe

skala

RcdKtf6tJzPua1
Nagranie dźwiękowe
se è bocciata/se è bocciato
se è bocciata/se è bocciato
RztOWbAqcpgxI1
Nagranie dźwiękowe

jeśli nie zda, jeśli obleje (pot.)

R5TsJgYl2sdW31
Nagranie dźwiękowe
il sistema (m)
il sistema (m)
RwZGfJONWXIqa1
Nagranie dźwiękowe

system

R13msAgkJYOLc1
Nagranie dźwiękowe
successivo
successivo
R19FIUwXlrkhp1
Nagranie dźwiękowe

kolejny, następny

Rg4g3AQydE6gI1
Nagranie dźwiękowe
il voto (m)
il voto (m)
R164sdgoxWNXR1
Nagranie dźwiękowe

ocena

RvDLgeEPU2tRI1
Nagranie dźwiękowe