Sei mai stato/stata in un piccolo zoo? Analizza il testo. Qual è il tuo animale preferito?
Czy byłeś/byłaś kiedyś w mini zoo? Przeanalizuj tekst. Jakie jest twoje ulubione zwierzę?
R1ZeO9QK14O2l
Ilustracja przedstawia zaproszenie do mini zoo. Na górze ilustracji znajduje się napis: Venite al nostro mini zoo. Pod napisem widoczne jest osiem zdjęć przedstawiających zwierzęta: konia, papugę, królika, krowę, sowę, dwie kaczki w locie, osła i kozę.
Mini Zoo
Mini Zoo
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika na podstawie: Pixabay.com, Pexels.com, Unsplash.com, licencja: CC BY 3.0.
MartaSternaVenite al nostro MINI ZOO!
Da maggioil maggio (m)maggio a ottobrel'ottobre (m)ottobre, piccoli e grandi appassionatil’appassionato (m)appassionati di animali possono venire a visitare il nostro piccolo zoo. È un posto molto speciale, dove potete non solo accarezzareaccarezzareaccarezzare gli animali, ma anche dare loro da mangiare!
Vi aspettano animali grandi, come cavalliil cavallo (m)cavalli, mucchela mucca (f)mucche, asinil’asino (m)asini e persinopersinopersino un lamail lama (m)lama! Incontrate anche quelli un po’ più piccoli, come pecorela pecora (f)pecore, caprela capra (f)capre e maialiil maiale (m)maiali. Non mancano animali ancora più piccoli: ochel’oca (f)oche, anatrel’anatra (f)anatre e conigliil coniglio (m)conigli.
E se vi piacciono i colori, vi aspettano degli uccellinil’uccellino (m)uccellini, molto carini: pappagalliil pappagallo (m)pappagalli, canariniil canarino (m)canarini, gufiil gufo (m)gufi, cicognela cicogna (f)cicogne e i veri re dei colori – i pavoniil pavone (m)pavoni.
Tutti gli abitanti del nostro zoo hanno i loro nomi e il loro carattere – venite a conoscerli!
1 Źródło: MartaSterna, Venite al nostro MINI ZOO!, [na podstawie:] https://www.nostrofiglio.it/bimbi-in-viaggio/159416-zoo-piu-belli-in-italia [dostęp 5.08.2023], licencja: CC BY 3.0.
Esercizio1
Indica se le frasi sono vere o false.
Wskaż, czy zdania są prawdziwe czy fałszywe.
R86UVzJSdM6oU
Łączenie par. . Allo zoo possono venire solo gli appassionati.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Non è possibile dare da mangiare agli animali in questo zoo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. In questo zoo ci sono molti lama.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Nello zoo ci sono oche e anatre.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Nello zoo si trovano tanti uccelli colorati.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Łączenie par. . Allo zoo possono venire solo gli appassionati.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Non è possibile dare da mangiare agli animali in questo zoo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. In questo zoo ci sono molti lama.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Nello zoo ci sono oche e anatre.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Nello zoo si trovano tanti uccelli colorati.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
W języku włoskim, podobnie jak w języku polskim istnieje wiele popularnych powiedzonek związanych ze zwierzętami. Oto niektóre z nich:
Essere lento come una lumaca (essere molto lento). – Być wolnym jak ślimak.
Il mio internet è lento come una lumaca.
Avere le farfalle nello stomaco (essere innamorato) - Mieć motyle w brzuchu.
Da quando mia sorella ha guardato Il Titanic con Leonardo Di Caprio, ha le farfalle nello stomaco.
Andare a letto con le galline (andare a dormire molto presto) - Chodzić spać z kurami.
Per essere riposato, vado sempre a letto con le galline.
In bocca al lupo (buona fortuna)! – Dosłownie wyrażenie to oznacza W paszczę wilka!
Oznacza tyle co Powodzenia!
Wilk występuje tutaj w znaczeniu jakiegoś wyzwania, które przed nami stoi – może to być na przykład sprawdzian w szkole albo zawody sportowe.
Pamiętaj! Aby to życzenie przyniosło nam szczęście, musimy koniecznie odpowiedzieć:
Crepi! – Niech zdechnie (wilk)!
R10ED6ypbKX1I
Na zdjęciu na pierwszym planie widoczna jest głowa wilka. Na drugim planie znajdują się dwie małe owieczki. Obok jednej z nich znajduje się dymek z tekstem: Crepi! Obok drugiej znajduje się dymek z tekstem: In bocca al lupo!
In bocca al lupo!
Powodzenia!
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika na podstawie: Pixabay.com, licencja: CC BY 3.0.
Mamma: In bocca al lupo per il test di domani! Maria: Crepi!
REjeWXnhlQpAm
Appunti: (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga