bg‑azure

Analizza il testo della canzone. Quali domande fanno i cantautori? Nota i nomi delle professioni. Confronta le tue risposte con il testo.

Przeanalizuj tekst piosenki. Jakie pytania stawiają jej twórcy? Zanotuj nazwy zawodów. Skonfrontuj odpowiedzi z tekstem.

Alberto Cazzola, Lodovico Guenzi, Alberto Guidetti, Francesco Draicchio, Enrico Roberto, Matteo Romagnoli Una Vita In Vacanza

E fai il cameriere, l’assicuratorel’assicuratore (m)assicuratore

Il campione del mondo, la baby pensionela pensione (f)pensione

Fai il ricco di famiglia, l’eroe nazionale

Il poliziotto di quartiere, il rottamatoreil rottamatore (m)rottamatore

Perché lo fai?

E fai il candidato poi fai l’esodatol’esodato (m)esodato

Qualche volta fai il ladroil ladro (m)ladro o fai il derubatoil derubato (m)derubato

[…]

E fai il figlio d’arteil figlio (m) d’artefiglio d’arte, la blogger di moda

Perché lo fai?

Perché non te ne vai?

[…]

E fai l’estetistal’estetista (m, f)estetista e fai il laureato

E fai il caso umanoil caso (m) umanocaso umano, il pubblico in studio

Fai il cuoco stellato e fai l’influencer

E fai il cantautore ma fai soldi col poker

Perché lo fai?

E fai l’analista di calciomercato

Il bioagricoltoreil bioagricoltore (m)bioagricoltore, il toyboy, il santoneil santone (m)santone

Il motivatoreil motivatore (m)motivatore, il demotivatoil demotivato (m)demotivato

La risorsala risorsa (f)risorsa umana, il disoccupatoil disoccupato (m)disoccupato

Perché lo fai?

Perché non te ne vai?

[…]

Vivere per lavorare

o lavorare per vivere

Fare soldi per non pensare […]»

1 Źródło: Alberto Cazzola, Francesco Draicchio, Lodovico Guenzi, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Una Vita In Vacanza, [na podstawie:] https://www.angolotesti.it/S/testi_canzoni_sanremo_52282/testo_canzone_lo_stato_sociale_-_una_vita_in_vacanza_2243089.html [dostęp 28.03.2023], licencja: CC BY 3.0.
Esercizio 1

Abbina i nomi delle attività alle immagini.

Połącz nazwy aktywności z ilustracjami.

RgSG0ke4vvl4O
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafiki na podstawie: Pexels.com, Wikimedia Commons, licencja: CC BY 3.0.

Abbina le parole ai loro equivalenti polacchi.

Dobierz wyrazy do ich polskich odpowiedników.

R1QW5FX2GfbGk
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Esercizio 2

Il lavoro o un’altra attività? Metti le parole nella categoria giusta.

Praca czy inny rodzaj aktywności? Przyporządkuj słowa do właściwej kategorii.

REwFhKia6THyV
un lavoro Możliwe odpowiedzi: 1. il disoccupato, 2. il santone, 3. l’assicuratore, 4. l’agricoltore, 5. il poliziotto, 6. il laureato, 7. l’estetista, 8. il ladro non è un lavoro Możliwe odpowiedzi: 1. il disoccupato, 2. il santone, 3. l’assicuratore, 4. l’agricoltore, 5. il poliziotto, 6. il laureato, 7. l’estetista, 8. il ladro
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Forma passiva

Osserva le frasi:

Il ladro ruba l’orologio. Złodziej kradnie zegarek.

  • L’orologio è rubato dal ladro. Zegarek zostaje skradziony przez złodzieja.

  • L’orologio viene rubato dal ladro. Zegarek zostaje skradziony przez złodzieja.

Il poliziotto ferma il ladro. Policjant zatrzymuje złodzieja.

  • Il ladro è fermato dal poliziotto. Złodziej zostaje zatrzymany przez policjanta.

  • Il ladro viene fermato dal poliziotto. Złodziej zostaje zatrzymany przez policjanta.

Le frasi: Il ladro ruba l’orologio. Il poliziotto ferma il ladro presentano la forma attiva.

Invece le frasi: L’orologio è/viene rubato dal ladro. Il ladro è/viene fermato dal poliziotto presentano la forma passiva.

Per trasformare la forma attiva nella forma passiva usiamo il verbo esserevenire con il participio passato. Tutte e due le forme vengono normalmente utilizzate con lo stesso significato.

Possiamo usare la forma essere + participio passato con tutti i tempi verbali. La forma passiva venire + participio passato viene usata solo con i tempi verbali semplici (presente, imperfetto, futuro semplice) e non con tempi verbali composti (es: passato prossimo).

Tabella: Dalla forma attiva alla forma passiva

RIUXEqHmvFSKe
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

Tempo

La forma attiva

La forma passiva con essere

La forma passiva con venire

Presente

L’estetista trucca una cliente.

Una cliente è truccata dall’estetista.

Una cliente viene truccata dall’estetista.

Passato prossimo

L’estetista ha truccato una cliente.

Una cliente è stata truccata dall’estetista.

Imperfetto

L’estetista truccava una cliente.

Una cliente era truccata dall’estetista.

Una cliente veniva truccata dall’estetista.

Futuro

L’estetista truccherà una cliente.

Una cliente sarà truccata dall’estetista.

Una cliente verrà truccata dall’estetista.

Esercizio 3

Abbina le frasi con lo stesso significato.

Połącz zdania o tym samym znaczeniu

R1A33azQLuGJ6
L’operaio ha prodotto 10 paia di scarpe. Możliwe odpowiedzi: 1. L’ospedale verrà progettato dall’architetto., 2. Tanti pesci sono stati pescati dal pescatore., 3. Gli spaghetti alle vongole verranno preparati dal cuoco., 4. Una Maserati viene guidata dal tassista., 5. Quello stilista è conosciuto da tutti., 6. 10 paia di scarpe sono state prodotte dall’operaio. Il cuoco preparerà gli spaghetti alle vongole. Możliwe odpowiedzi: 1. L’ospedale verrà progettato dall’architetto., 2. Tanti pesci sono stati pescati dal pescatore., 3. Gli spaghetti alle vongole verranno preparati dal cuoco., 4. Una Maserati viene guidata dal tassista., 5. Quello stilista è conosciuto da tutti., 6. 10 paia di scarpe sono state prodotte dall’operaio. Tutti conoscono quello stilista. Możliwe odpowiedzi: 1. L’ospedale verrà progettato dall’architetto., 2. Tanti pesci sono stati pescati dal pescatore., 3. Gli spaghetti alle vongole verranno preparati dal cuoco., 4. Una Maserati viene guidata dal tassista., 5. Quello stilista è conosciuto da tutti., 6. 10 paia di scarpe sono state prodotte dall’operaio. Il pescatore ha pescato tanti pesci. Możliwe odpowiedzi: 1. L’ospedale verrà progettato dall’architetto., 2. Tanti pesci sono stati pescati dal pescatore., 3. Gli spaghetti alle vongole verranno preparati dal cuoco., 4. Una Maserati viene guidata dal tassista., 5. Quello stilista è conosciuto da tutti., 6. 10 paia di scarpe sono state prodotte dall’operaio. L’architetto progetterà l’ospedale. Możliwe odpowiedzi: 1. L’ospedale verrà progettato dall’architetto., 2. Tanti pesci sono stati pescati dal pescatore., 3. Gli spaghetti alle vongole verranno preparati dal cuoco., 4. Una Maserati viene guidata dal tassista., 5. Quello stilista è conosciuto da tutti., 6. 10 paia di scarpe sono state prodotte dall’operaio. Il tassista guida una Maserati. Możliwe odpowiedzi: 1. L’ospedale verrà progettato dall’architetto., 2. Tanti pesci sono stati pescati dal pescatore., 3. Gli spaghetti alle vongole verranno preparati dal cuoco., 4. Una Maserati viene guidata dal tassista., 5. Quello stilista è conosciuto da tutti., 6. 10 paia di scarpe sono state prodotte dall’operaio.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
ROBbLxwOlTACE
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l’agricoltore (m)
l’agricoltore (m)
R1PifMZYOcgeJ1
Nagranie dźwiękowe

rolnik

R1FuSTnAjcXs31
Nagranie dźwiękowe
l’assicuratore (m)
l’assicuratore (m)
RwmJT6KCf6kZb1
Nagranie dźwiękowe

ubezpieczyciel, agent ubezpieczeniowy

RAB2sRa4vyJnS1
Nagranie dźwiękowe
il bioagricoltore (m)
il bioagricoltore (m)
R8DqJkFjsduRY1
Nagranie dźwiękowe

biorolnik

R1XCT21vudksi1
Nagranie dźwiękowe
il caso (m) umano
il caso (m) umano
R1ZiVOTBnsHHd1
Nagranie dźwiękowe

osoba nieporadna życiowo

RvZZ2Qvq3RynB1
Nagranie dźwiękowe
il demotivato (m)
il demotivato (m)
R10m2fJBcj2qY1
Nagranie dźwiękowe

zdemotywowany

R1QNfHWC487aM1
Nagranie dźwiękowe
il derubato (m)
il derubato (m)
RjMwQY9HJtyHv1
Nagranie dźwiękowe

okradziony

R1GlkHdXCoWpl1
Nagranie dźwiękowe
il disoccupato (m)
il disoccupato (m)
R14ntAaYP5ZEK1
Nagranie dźwiękowe

bezrobotny

R1U3nYebQhbVf1
Nagranie dźwiękowe
l’esodato (m)
l’esodato (m)
RtbIaSUG80xLU1
Nagranie dźwiękowe

osoba, która zakończyła pracę w wyniku zwolnień grupowych i przysługuje jej zasiłek przedemerytalny

RDAMmvgVGTL8H1
Nagranie dźwiękowe
l’estetista (m, f)
l’estetista (m, f)
Rh1628J5gy6AD1
Nagranie dźwiękowe

kosmetyczka

RAUV5VKXA72V31
Nagranie dźwiękowe
il figlio (m) d’arte
il figlio (m) d’arte
R89ZFc5vrkffz1
Nagranie dźwiękowe

aktor z ojca na syna, aktorskie dziecko

RDeLpE7pPLRTA1
Nagranie dźwiękowe
il ladro (m)
il ladro (m)
RIsdrD7dsEwxN1
Nagranie dźwiękowe

złodziej

RNLsOtHg4JI5y1
Nagranie dźwiękowe
il motivatore (m)
il motivatore (m)
R2aLt9L1wvB601
Nagranie dźwiękowe

coach

RrqGbfrvvjIl91
Nagranie dźwiękowe
la pensione (f)
la pensione (f)
R17hYLGF2jZGS1
Nagranie dźwiękowe

emerytura

R1CThPrcPe87F1
Nagranie dźwiękowe
la risorsa (f)
la risorsa (f)
RSBPcnWabjz7F1
Nagranie dźwiękowe

zasób

Rno1Rka9ZsZCn1
Nagranie dźwiękowe
il rottamatore (m)
il rottamatore (m)
R1Cma4Z8o2lfc1
Nagranie dźwiękowe

złomiarz

R1pmbu9oVTGJX1
Nagranie dźwiękowe
il santone (m)
il santone (m)
Rxcs67rzSiXgX1
Nagranie dźwiękowe

prorok

RQcNA6Egu1g031
Nagranie dźwiękowe