bg‑azure

Consulta il testo della canzone e indica di che tema parla l’artista.

Zapoznaj się z tekstem piosenki i powiedz, jaki temat porusza artysta.

Joe Natta "Tutti diversi, ma tutti uguali"

Tu che discriminidiscriminarediscrimini
in base a un ideale
al colore della pelle
o a un sentimento d’amore,
prova a pensare che
quando nasci
lo fai come me
quando invecchi
lo fai come me
quando dormi
lo fai come me
quando sogni
lo fai come me
e se guardi il cielo
lo vedrai blu come me.

Le uniche cose che ci rendono diversi
sono l’ignoranzal’ignoranza (f)ignoranza e l’inciviltàl'inciviltà (f)inciviltà
pregiudiziil pregiudizio (m)pregiudizi, il rancoreil rancore (m)rancore
e la mancanza di solidarietàla solidarietà (f)solidarietà.
Ma se coi nostri occhi sapremo vedere
e con la nostra testa riusciremo ancora a pensare
finalmente capiremo che
siamo tutti diversi sì ma in fondo uguali
non ci sono barrierela barriera (f)barriere se non quelle mentalimentalementali
siamo tutti diversi sì ma tutti uguali
cittadini di un mondo di persone speciali

Tu che discrimini
senza una morale
con quella dignità virtuale
che hai copiato anche male,
prova a pensare che
quando ridi
lo fai come me
quando piangi
lo fai come me
quando mangi
lo fai come me
quando bevi
lo fai come me
E un giorno ahimè sarò morto
ma morirai pure te
[…]

1 Źródło: Joe Natta, "Tutti diversi, ma tutti uguali", dostępny w internecie: http://www.joenatta.com/ [dostęp 2.02.2022], licencja: CC BY 3.0.
2
Esercizio 1

Analizza il testo della canzone e rispondi alle domande.

Przeanalizuj tekst piosenki i odpowiedz na pytania.

Domande:

  1. Quali sono le cose che facciamo tutti in modo uguale? Elenca almeno 5 verbi.

  2. Quali sono le cose che rendono diverse le persone?

  3. In che cosa consistono le barriere mentali?

  4. Che cosa succede se le persone cominciano a ragionare?

RyJ5ihFdYJoMd
(Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Czasownik smetterla

Smetterla obejmuje zaimek la, który pozostaje w takiej samej formie we wszystkich osobach. Zobacz, jak odmienia się ten czasownik w czasie teraźniejszym:

R1ZVrooktnc7h
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
Smetterla all’indicativo presente

Singolare

Plurale

io la smetto

noi la smettiamo

tu la smetti

voi la smettete

lui/lei/Lei la smette

loro la smettono

oraz w czasie przeszłym passato prossimo:

RqpBlswrXdQ85
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
Smetterla al passato prossimo

Singolare

Plurale

io l’ho smessa

noi l’abbiamo smessa

tu l’hai smessa

voi l’avete smessa

lui/lei/Lei l’ha smessa

loro l’hanno smessa

Zauważ, że w czasie przeszłym zaimek la skraca się do l’ przed czasownikiem posiłkowym avere, a imiesłów czasu przeszłego participo passato ma we wszystkich osobach końcówkę –a.

W trybie rozkazującym czasownik przybiera następujące formy:

Smettila di dire schiochezze! - Przestań opowiadać głupoty!

La smetta di discriminare gli altri! - Niech Pan/Pani przestanie dyskryminować innych!

Smettiamola di litigare! - Przestańmy się kłócić!

Smettetela di darmi ai nervi! - Przestańcie mnie denerwować!

RAKwCSLYLaww6
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

la barriera (f)
la barriera (f)
R1HXek188y2E21
Nagranie dźwiękowe

bariera

RKWSp1TFyOMcT1
Nagranie dźwiękowe
discriminare
discriminare
RZLbqDm6blYsh1
Nagranie dźwiękowe

dyskryminować

Rspepnd8OT3Sw1
Nagranie dźwiękowe
l’ignoranza (f)
l’ignoranza (f)
RiCpGvLh2cIgc1
Nagranie dźwiękowe

niewiedza

RgimouYTLP5HR1
Nagranie dźwiękowe
l'inciviltà (f)
l'inciviltà (f)
RK4uG1bJyuCms1
Nagranie dźwiękowe

brak okrzesania, zacofanie, brutalność

RJPf4MHMx3FXn1
Nagranie dźwiękowe
mentale
mentale
R1cBBDpJIxjjY1
Nagranie dźwiękowe

umysłowy, mentalny

R1VdMhrrmxLKA1
Nagranie dźwiękowe
il pregiudizio (m)
il pregiudizio (m)
R4t8eeSscNgDz1
Nagranie dźwiękowe

uprzedzenie

Rfgk3AK5YW9YT1
Nagranie dźwiękowe
il rancore (m)
il rancore (m)
RLY05FWK7CKv41
Nagranie dźwiękowe

uraza

R8WPQ5DZnNzsX1
Nagranie dźwiękowe
la solidarietà (f)
la solidarietà (f)
R19JPVVwBQvVB1
Nagranie dźwiękowe

solidarność

R1IgkPDhCtbIW1
Nagranie dźwiękowe
uguale
uguale
RQtFW9TAfkNm41
Nagranie dźwiękowe

równy

R1J55q93HXrIh1
Nagranie dźwiękowe