bg‑azure

In questa parte trovi un dialogo che parla dell’organizzazione del tempo. Consulta la registrazione che si trova di sotto e poi analizza il testo. Che cosa pensi di come organizza il tempo Monica?

W tej części znajdziesz dialog, który mówi o organizacji czasu. Zapoznaj się z poniższym nagraniem, a następnie dokonaj analizy tekstu. Co sądzisz o tym, jak Monika organizuje czas?

Marta Sterna La magica organizzazione
R1KYpmHdcfBQU
Nagranie dźwiękowe przedstawia dialog dwóch dziewczyn. Rozmawiają MonicaValeria.

Monica: Ciao Valeria!

Valeria: Ehi, ciao Monica! Che sorpresala sorpresa (f)Che sorpresa!

Monica: Sì, infatti! Come stai?

Valeria: Bene, bene. Ma dove vai con questa borsa così grande?

Monica: In palestra, come ogni lunedì e mercoledì.

Valeria: Che bello! Anch’io vorrei allenarmiallenarsiallenarmi, ma non ho mai abbastanza tempo. Ma tu non vai più ai corsi di danza e di inglese?

Monica: Perché no? FrequentofrequentareFrequento ancora entrambientrambi, entrambeentrambi.

Valeria: Davvero? E come fai a fare tutte queste cose? Tu hai purepurepure dei voti buoni… quando studi? Ma non ti riposiriposarsiti riposi mai?

Monica: Ahahah, no, tranquilla, mi riposo quasi tutto il weekend!

Valeria: Allora sei un’eroinal’eroina (f)eroina. O hai la clessidra magica di HermioneLa magica clessidra di Hermionela clessidra magica di Hermione!

Monica: Ahahah, purtroppo no, ma la mia magia è l’organizzazionel’organizzazione (f)organizzazione!

Valeria: Cioè?

Monica: Sai, cerco di organizzare bene la mia giornata e la mia settimana. Così ho sempre tempo per tutto, anche per incontrare gli amici e per leggere un libro. Se vuoi, posso raccontarti com’è la mia settimana tipicatipicotipica.

Valeria: Certo, molto volentieri! Così imparo e mi organizzoorganizzarsimi organizzo anch’io.

Monica: Bene. Allora, la prima cosa importante è prepararsiprepararsiprepararsi bene per la giornata. Ogni sera preparo tutte le cose necessarienecessarionecessarie per il giorno successivo: zaino, vestiti, scarpe ecc. e in più, scrivo una lista delle cose da fare, preparo un pianoil piano (m)piano delle attività.

Valeria: Che bella idea!

Monica: Ogni giorno mi sveglio abbastanza presto, tranne la domenica. Mi alzo di solitodi solitodi solito alle 6:30, faccio una doccia veloce, mi lavolavarelavo i denti, mi vestovestirsimi vesto, faccio colazionefare colazionefaccio colazione e preparo i panini per la seconda colazione. Alle 7:30 esco di casa e vado a scuola.

Valeria: Va bene, a che ora finisci le lezioni a scuola?

Monica: Di solito verso le 15, poi torno a casa, pranzo e ho un’ora di riposoil riposo (m)riposo, allora leggo un libro o guardo una puntatala puntata (f)puntata di una serie tvla serie (f) tvserie tv. Il lunedì e il mercoledì alle 16:30 ho il corso d’inglese, e dopo il corso vado sempre in palestra. Poi torno a casa, mi lavo e ceno e mi metto a fare compitifare i compitifare compiti e a studiare. Finisco tutto di solito verso le 22, mi lavo i denti e vado a dormire.

Valeria: Ottimo piano! E che cosa fai negli altri giorni?

Monica: Il martedì e il giovedì, dopo la scuola, pranzo, mi riposo e poi studio due ore. Più tardipiù tardiPiù tardi vado al corso di danza, torno a casa, mangio qualcosa e studio di nuovodi nuovodi nuovo.

Valeria: E durante il weekend che cosa fai?

Monica: Il venerdì, dopo scuola, di solito mi vedo con le amiche: andiamo al cinema o al bar. Invece il sabato mattina aiutoaiutareaiuto i genitori a mettere in ordinemettere in ordinemettere in ordine e pulire tutta la casa. Nel pomeriggio studio, leggo un libro o navigo su internetnavigare su internetnavigo su internet. Di sera a volte esco con amici e andiamo a ballare. La domenica finalmente dormo. Prima di pranzo preparo tutto quello che mi serve per la settimana entrante. Poi mangio qualcosa con la mia famiglia a casa o al ristorante. Dopo giochiamo insieme a dei giochi da tavolail gioco (m) da tavolagiochi da tavola e ci rilassiamo.

Valeria: Bellissimo piano, sei una perfetta organizzatricel’organizzatrice (f)organizzatrice del tempo!

1 Źródło: Marta Sterna, La magica organizzazione, licencja: CC BY 3.0.
Esercizio 1

Indica se le frasi sono vere o false.

Wskaż, które odpowiedzi są prawdziwe, a które fałszywe.

RLhC939rMSyuD
Łączenie par. . Valeria non ha mai abbastanza tempo per andare in palestra.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Monica non frequenta più il corso d’inglese.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Una buona organizzazione aiuta Monica ad avere tempo anche per il riposo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Monica si sveglia presto tutti i giorni della settimana.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Ogni martedì e giovedì Monica va al corso di danza.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
R4cnLFngDhzAY
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Verbi riflessivi – Czasowniki zwrotne

Przyjrzyjmy się, jak odmienia się wiele czasowników, służących do mówienia o codziennych czynnościach. Są to tak zwane verbi riflessivi, czasowniki zwrotne. Ich nazwa nawiązuje do występującego razem z czasownikiem zaimka zwrotnego si (czyli się). Inaczej niż w języku polskim, w poszczególnych osobach przybiera on różne formy. Spójrz na poniższą tabelkę:

Rlvkx04HeZqeI
Verbi riflessivi
Czasowniki zwrotne
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

persona

-arsi
(svegliarsi)

-ersi
(mettersi)

-irsi
(vestirsi)

io

mi sveglio

mi metto

mi vesto

tu

ti svegli

ti metti

ti vesti

lui, lei, Lei

si sveglia

si mette

si veste

noi

ci svegliamo

ci mettiamo

ci vestiamo

voi

vi svegliate

vi mettete

vi vestite

loro, Loro

si svegliano

si mettono

si vestono

Jak widać, odmiana czasowników zwrotnych nie jest kłopotliwa. Wystarczy w toku regularnej odmiany czasowników na -are, -ere, -ire, dodać do każdej z osób odpowiedni zaimek zwrotny. W bezokoliczniku jest on przyklejony na końcu (po usunięciu -e), tak jak widać to w powyższej tabelce: svegliarsi, mettersi, vestirsi. Zwróć uwagę, aby przystępując do odmiany czasowników, odciąć od bezokolicznika całą końcówkę -arsi-ersi, -irsi.

Natomiast tak jak w języku polskim, także i we włoskim istnieją czasowniki, które w zależności od znaczenia, przybierają formę zwrotną (z zaimkiem si), bądź nie:

svegliarsibudzić się

svegliare qualcuno/qualcosabudzić kogoś/coś

Np. La mamma si sveglia sempre alle 6:30. Mama budzi się zawsze o 6:30.

Il lunedì la mamma sveglia i bambini alle 8:00. W każdy poniedziałek mama budzi dzieci o 8:00.

alzarsiwstawać, podnosić się

alzare qualcosa/qualcunopodnosić coś/kogoś

La domenica mi alzo tardi. - W każdą niedzielę wstaję późno.

In classe prima di parlare alzo la mano. - W klasie, zanim zacznę mówić, podnoszę rękę.

nascondersichować się

nascondere qualcosa/qualcunoschować coś/kogoś

Ci nascondiamo a casa perché abbiamo paura. - Chowamy się w domu, ponieważ się boimy.

Nascondo i miei cioccolatini nel cassetto. - Chowam moje czekoladki w szufladzie.

vestirsi – ubierać się

vestire – ubierać kogoś/coś

Ci vestiamo eleganti. - Ubieramy się elegancko.

Il padre veste i bambini. - Ojciec ubiera dzieci.

mettersi – założyć coś na siebie

mettere qualcosa/qualcuno – kłaść coś/kogoś

Ci mettiamo le scarpe sportive. - Zakładamy buty sportowe.

Metto le chiavi nella borsa. - Wkładam klucze do torby.

Uwaga! Czasownik mettersi z przyimkiem a i bezokolicznikiem oznacza zabierać się za robienie czegoś, np.:

Mi metto a fare compiti. - Zabieram się za odrabianie pracy domowej.

Ci mettiamo a preparare la cena. - Zabieramy się za przygotowanie kolacji.

UWAGA! Nie wszystkie czasowniki, które są zwrotne w języku polskim, są zwrotne także w języku włoskim i odwrotnie:

addormentarsi – zasypiać
Luisa si addormenta sempre alle 22:30.
lamentarsi – narzekać
Ho molto lavoro, ma non mi lamento. - Mam dużo pracy, ale nie narzekam.

Szczególnym przypadkiem jest czasownik cambiare. Spójrz na poniższe przykłady:

cambiare – zmieniać, zmieniać się (!)cambiarsi – przebierać się, zmieniać ubranie

Il signor Rossi cambia lavoro. - Pan Rossi zmienia pracę.
Luigi cambia.- Luigi się zmienia.
Maurizio si cambia. - Maurizio się przebiera.

W dialogu znajdującym się w tym e‑materiale Monika opowiada koleżance Valerii o tym, jak organizuje swój tydzień, by mieć czas na wszystko. Mówiąc o różnych aktywnościach, podaje również dni, w których je wykonuje, np.:

Il lunedìil mercoledì alle 16:30 ho il corso d’inglese, e dopo il corso vado sempre in palestra. - W poniedziałki i w środy o 16:30 mam kurs angielskiego, a po kursie chodzę zawsze na siłownię.

Il venerdì, dopo scuola, di solito mi vedo con le amiche: andiamo al cinema o al bar. - W piątki po szkole zazwyczaj widzę się z przyjaciółkami, idziemy do kina albo do baru.

La domenica finalmente dormo.- W niedziele w końcu śpię.

W języku włoskim, aby powiedzieć o tym, że daną czynność wykonujemy regularnie w danych dniach tygodnia dodajemy do jego nazwy rodzajnik określony, tak, jak w powyższych zdaniach zrobiła to Monica.

A teraz spójrz na zdania:

Il sabato vado al cinema con mia sorella. - W soboty chadzam z siostrą do kina.

Sabato vado al cinema con mia sorella. - W sobotę idę z siostrą do kina.

Jak widzisz, aby powiedzieć z kolei, że w najbliższą sobotę, poniedziałek czy inny dzień tygodnia zamierzasz coś zrobić, a nie jest to czynność, którą w ten dzień wykonujesz regularnie, należy pominąć rodzajnik.

Przydatne do określania częstotliwości wykonywanych czynności są natomiast poniższe przysłówki:

  • sempre

  • quasi sempre

  • spesso

  • qualche volta/a volte

  • raramente

  • mai

Wyjaśnienia, przykłady użycia oraz ćwiczenia avverbi di frequenza – przysłówków częstotliwości znajdziesz także w e‑materiałach: La tecnologia nella nostra vitaD162iJAgzLa tecnologia nella nostra vita oraz Muoversi fa bene alla saluteDhDL90thjMuoversi fa bene alla salute.

R1V3N4P9FSjhw
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski

aiutare
aiutare
RWCY3PXw4MIhX1
Nagranie dźwiękowe

pomagać

R1T7QDuwhuXGA1
Nagranie dźwiękowe
allenarsi
allenarsi
RbSo4gFEin68M1
Nagranie dźwiękowe

trenować

RlpxpDTESSivJ1
Nagranie dźwiękowe
altro
altro
R11Ul3D0iyini1
Nagranie dźwiękowe

inny

RUw4XIK7llYDi1
Nagranie dźwiękowe
alzarsi
alzarsi
RDdMhaY4ridRJ1
Nagranie dźwiękowe

wstawać

R1MXBFgtXEp491
Nagranie dźwiękowe
cenare
cenare
R10PpvbkYBYfZ1
Nagranie dźwiękowe

jeść kolację

R1X8hUQjfGb2d1
Nagranie dźwiękowe
cercare di fare qualcosa
cercare di fare qualcosa
RgFuWPxQQO9Lv1
Nagranie dźwiękowe

starać się

RrtNqe24FJyC41
Nagranie dźwiękowe
cioè
cioè
R17S2PAWA9q4I1
Nagranie dźwiękowe

to znaczy

R1NWvuGCXPspF1
Nagranie dźwiękowe
il dente (m)
il dente (m)
RLFyoBH1Qz3pl1
Nagranie dźwiękowe

ząb

RslJYuJdAU9iE1
Nagranie dźwiękowe
di nuovo
di nuovo
RrtXCk0Yn3uR21
Nagranie dźwiękowe

znowu, od nowa

RNIBq8zqjOqhe1
Nagranie dźwiękowe
di solito
di solito
ReTpUzP5JMwsO1
Nagranie dźwiękowe

zazwyczaj

R1GJYMmS68WA21
Nagranie dźwiękowe
entrambi, entrambe
entrambi, entrambe
RU6hveBpeCmFs1
Nagranie dźwiękowe

obydwa, obydwie

R1O5NeG6dIjho1
Nagranie dźwiękowe
l’eroina (f)
l’eroina (f)
Rm2JdcNWb2jdX1
Nagranie dźwiękowe

bohaterka

RUVwGjnaJol7H1
Nagranie dźwiękowe
fare colazione
fare colazione
RlIj1mKnsqfe81
Nagranie dźwiękowe

jeść śniadanie

Ray5jpTHV3GlZ1
Nagranie dźwiękowe
fare i compiti
fare i compiti
RCz74F9YwQ6yq1
Nagranie dźwiękowe

odrabiać lekcje

R1CEBpGQ0Xsl31
Nagranie dźwiękowe
frequentare
frequentare
Rev1ZC2hPzWS61
Nagranie dźwiękowe

uczęszczać

R1bUxR2VG1PvX1
Nagranie dźwiękowe
il gioco (m) da tavola
il gioco (m) da tavola
R1PUd1myQjRGV1
Nagranie dźwiękowe

gra planszowa

RsTDCgQ0ZhOIu1
Nagranie dźwiękowe
lavare
lavare
RS91s0A2wjReu1
Nagranie dźwiękowe

myć

RHCNPphvtopqW1
Nagranie dźwiękowe
mettere in ordine
mettere in ordine
Rcw3gvtbrRPKK1
Nagranie dźwiękowe

uporządkować

R1KgPcDJkYdvg1
Nagranie dźwiękowe
mettersi a fare qualcosa
mettersi a fare qualcosa
Rat4VatzftpMc1
Nagranie dźwiękowe

zabrać się za robienie czegoś, zabrać się do czegoś

RtY4jYsKQ517T1
Nagranie dźwiękowe
navigare su internet
navigare su internet
RbyWfYJ9lFPw31
Nagranie dźwiękowe

surfować po internecie

RJu8UWqD3nVc21
Nagranie dźwiękowe
necessario
necessario
RtZ4HMoCtZ3Ir1
Nagranie dźwiękowe

konieczny

RONKnrtTrrXXL1
Nagranie dźwiękowe
l'ordine (m)
l'ordine (m)
RlkokObU2J1io1
Nagranie dźwiękowe

porządek

R14fA9KAWMQRv1
Nagranie dźwiękowe
organizzare
organizzare
R1eAqEpD9C7Jh1
Nagranie dźwiękowe

organizować

R1URIrfGissQo1
Nagranie dźwiękowe
organizzarsi
organizzarsi
R178ESD3ucsi11
Nagranie dźwiękowe

zorganizować się

R1dt34mAt9sid1
Nagranie dźwiękowe
l’organizzatrice (f)
l’organizzatrice (f)
R1T8GzQrRjydU1
Nagranie dźwiękowe

organizatorka

RBkQMolnlfsnn1
Nagranie dźwiękowe
l’organizzazione (f)
l’organizzazione (f)
RhVomXUt3Buzd1
Nagranie dźwiękowe

organizacja

R1bEFQC4ommtT1
Nagranie dźwiękowe
il piano (m)
il piano (m)
R1OhcUiQPoNWq1
Nagranie dźwiękowe

plan

RVJfpPEnMdPp51
Nagranie dźwiękowe
più tardi
più tardi
RPU4wqPPTsF2p1
Nagranie dźwiękowe

później

RtP8a5JZFQf0Q1
Nagranie dźwiękowe
pranzare
pranzare
R1UTb5WmLV2wx1
Nagranie dźwiękowe

jeść obiad

R4XnTCbTkUe3g1
Nagranie dźwiękowe
prepararsi
prepararsi
RkGeqYT2xisOC1
Nagranie dźwiękowe

przygotowywać się

RK6Thl1FZR8Cz1
Nagranie dźwiękowe
presto
presto
RHvn4g7IDkWor1
Nagranie dźwiękowe

wcześnie

Rlv1HtN46SZvv1
Nagranie dźwiękowe
la puntata (f)
la puntata (f)
R15gY1txirX8W1
Nagranie dźwiękowe

odcinek

RALU408xrK2oH1
Nagranie dźwiękowe
pure
pure
Rz8AdLJLaux651
Nagranie dźwiękowe

w dodatku

R6KUP2g6jSpTQ1
Nagranie dźwiękowe
raccontare
raccontare
R1cfYnUkUJ0pR1
Nagranie dźwiękowe

opowiadać

RE1M83nDI7TYT1
Nagranie dźwiękowe
rilassarsi
rilassarsi
RJsemac1kp4Uq1
Nagranie dźwiękowe

zrelaksować się

R1T6Cwa1z5cje1
Nagranie dźwiękowe
riposarsi
riposarsi
RUMjpi3XXuWS01
Nagranie dźwiękowe

odpoczywać

RWK2LXLC4f8Jb1
Nagranie dźwiękowe
il riposo (m)
il riposo (m)
RTAl7JiLfpJNp1
Nagranie dźwiękowe

odpoczynek

R1OAFEm6pz1Ya1
Nagranie dźwiękowe
la serie (f) tv
la serie (f) tv
R1dfoGIT8HCdU1
Nagranie dźwiękowe

serial telewizyjny

R6leeiTvcSe3a1
Nagranie dźwiękowe
la sorpresa (f)
la sorpresa (f)
R7k1dk3JnHdML1
Nagranie dźwiękowe

niespodzianka

RsePswWAShivj1
Nagranie dźwiękowe
successivo
successivo
RW4gA0m14SMsE1
Nagranie dźwiękowe

kolejny

ROkEqtJPW4Lgw1
Nagranie dźwiękowe
svegliarsi
svegliarsi
RlJ3uukrNznD71
Nagranie dźwiękowe

budzić się

R1nzYV7XJRRMB1
Nagranie dźwiękowe
tipico
tipico
RnIxV1CepoRsQ1
Nagranie dźwiękowe

typowy

RIBYGCYnq0DWz1
Nagranie dźwiękowe
tranne
tranne
RPDt38W3TBd1M1
Nagranie dźwiękowe

oprócz

RKRDsjCEPPpVT1
Nagranie dźwiękowe
tranquillo
tranquillo
RlMZrfNk3kgc31
Nagranie dźwiękowe

spokojny

R9FrPpOwzTc8Q1
Nagranie dźwiękowe
vestirsi
vestirsi
R1b94oiESZrdR1
Nagranie dźwiękowe

ubierać się

RiAjqm2OIROUX1
Nagranie dźwiękowe
La magica clessidra di Hermione