bg‑azure

Consulta il testo e pensa al tuo stile di abbigliamento preferito. Poi rispondi alle domande che riguardano il blog di Marta.

Zapoznaj się z tekstem i zastanów się, jaki jest twój ulubiony styl mody. Następnie odpowiedz na pytania dotyczące bloga Marty.

Jolanta Kuligowska-Woszczyna Sui gusti non si può discutere.

Benvenuti alla città della moda!

Ciao a tutti! Sono Marta, una ragazza appassionatal'appassionato (m)appassionata di moda. Vivo a Milano e da 5 anni scrivo questo blog. Oggi sono stata in piazza del Duomo per osservare la gente. Che cosa si indossa questa primavera? Ho intervistato le persone che, secondo la mia opinione, presentano uno stile interessante. Ecco che cosa mi hanno detto riguardo al loro stile:

Marta: Come definiscidefiniredefinisci il tuo stile?

Filippo, 18 anni: PreferiscopreferirePreferisco lo stile sportivo. Come vedi, oggi sono vestitovestirsisono vestito con una tutala tuta (f)tuta verde, scarpe sportive, un piumino smanicatoil piumino (m) smanicatopiumino smanicato blu e naturalmente un cappellino da baseballil cappellino (m) da basketcappellino da baseball. Mi sento a mio agioa mio agioa mio agio in questi vestiti, anche se non sono adatti per tutte le occasionil’occasione (f)occasioni.

Maria, 25 anni: Come vedi, prepongopreporre qc a qcprepongo lo stile elegante agli altri. Vestita con una giacca e una gonna raffinateraffinatoraffinate, come queste, posso andare siasia… chesia in ufficio che ad una cena d’affarila cena (f) d’affaricena d’affari. Uno stile che è adatto a varie occasioni.

Francesca e Paolo, due ragazzi sedicennisedicennesedicenni: Tutti e due portiamoportareportiamo abiti ugualiugualeuguali, che si adattanoadattarsisi adattano alle ragazze e ai ragazzi: felpe oversize, jeans. Secondo i nostri genitori sembriamosembraresembriamo dei barboniil barbone (m)barboni ☺, non ci lasciano andare dalla nonna con questo vestito ☺. Ma chi se ne frega?

Come vedete dalle mie interviste, ognuno indossa ciò che gli piace e non si discute dei gusti. Secondo me, bisogna sempre prendere in considerazioneprendere in considerazione (f)prendere in considerazione dove o da chi andiamo. Aspetto le vostre opinioni.

Alla prossima!

1 Źródło: Jolanta Kuligowska-Woszczyna, Sui gusti non si può discutere., licencja: CC BY 3.0.
3
Esercizio 1

Rispondi per iscritto alle domande che riguardano il blog di Marta.

Odpowiedz pisemnie na pytania dotyczące bloga Marty.

  1. Qual è il tema del blog?

  2. Perché Filippo sceglie lo stile sportivo?

  3. Secondo le interviste di Marta, che cosa indossa la gente questa primavera?

  4. Quando si indossano abiti eleganti?

RKpelRh7Rkpzi
(Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Wyrażanie preferencji i opinii

Aby opowiadać o swoich preferencjach i wyrażać opinie w języku włoskim, mamy do dyspozycji wiele czasowników i zwrotów.

Najpopularniejszy z nich to czasownik piacerelubić, podobać się.

Mi piace lo stile sportivo, perché mi piacciono i vestiti comodi e larghi che non mi limitano nei movimenti. – Lubię styl sportowy, ponieważ lubię wygodne i szerokie ubrania, które nie ograniczają moich ruchów.

Kolejnym czasownikiem jest preferirewoleć, preferować.

Odmienia się on według koniugacji III, zatem należy zwrócić uwagę na jego odmianę, w której pojawia się infiksisc.

Rhp3XF9n9YvLm
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

Singolare

Plurale

(io) preferisco

(noi) preferiamo

(tu) preferisci

(voi) preferite

(lui, lei, Lei) preferisce

(loro, Loro) preferiscono

In estate preferisco indossare abiti leggeri e ariosi, fatti con materiali naturali. – Latem wolę nosić lekkie i przewiewne sukienki z naturalnych materiałów.

Wyrażanie preferencji możliwe jest także dzięki użyciu czasownika preporre qc a qcprzedkładać coś nad coś. Jest to czasownik złożony z przedrostka pre- i czasownika nieregularnego porre, dlatego też jego odmiana jest nieregularna:

R1YItRZx5Ah5L
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

Singolare

Plurale

(io) prepongo

(noi) preponiamo

(tu) preponi

(voi) preponete

(lui, lei, Lei) prepone

(loro, Loro) prepongono

Prepongo lo stile elegante agli altri stili di moda, perché questo è ciò che il mio lavoro richiede da me. – Przedkładam styl elegancki nad inne style, ponieważ tego wymaga ode mnie moja praca.

Jeśli chcemy wyrazić własną opinię, mamy również do dyspozycji całą gamę zwrotów:

Per medla mnie, według mnie

Per me indossare i pantaloni è più comodo che indossare una gonna. – Dla mnie, noszenie spodni jest wygodniejsze niż noszenie spódnicy.

Secondo mewedług mnie

Secondo me, lo stile sportivo è molto popolare tra i giovani. – Według mnie, styl sportowy jest bardzo popularny wśród młodzieży.

A mio parere/a mio avvisomoim zdaniem

A mio parere, gli abiti estivi sono molto romantici. – Moim zdaniem, letnie sukienki są bardzo romantyczne.

Dal mio punto di vistaz mojego punktu widzenia

Dal mio punto di vista, lo stile minimalista è importante per la tutela dell'ambiente. – Z mojego punktu widzenia, styl minimalistyczny ma znaczenie dla środowiska.

A mio modo di vederemoim zdaniem, w mojej opinii

A mio modo di vedere, ognuno può indossare ciò che gli piace. – Moim zdaniem, każdy może nosić to, co mu się podoba.

Per quanto mi riguardajeśli chodzi o mnie

Per quanto mi riguarda, la cosa più importante è sentirsi bene in quello che si indossa. - Jeśli chodzi o mnie, to najważniejsze jest czuć się dobrze w tym, co się nosi.

R688t9gOMtQAT
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

a mio agio
a mio agio
R1ErmbK66iEbB1
Nagranie dźwiękowe

swobodnie, komfortowo

RQU8AKKS6NCfy1
Nagranie dźwiękowe
adattarsi
adattarsi
RWSK68KdSqw0I1
Nagranie dźwiękowe

pasować

RL2wQX0EtNqhf1
Nagranie dźwiękowe
l'appassionato (m)
l'appassionato (m)
R1PlOdZvDOYSk1
Nagranie dźwiękowe

pasjonat, entuzjasta

Rry2wLY45uZse1
Nagranie dźwiękowe
il barbone (m)
il barbone (m)
R4lGlep5fzOiw1
Nagranie dźwiękowe

włóczęga

Rh5vzPq5sLgOk1
Nagranie dźwiękowe
il cappellino (m) da basket
il cappellino (m) da basket
RV38Wm1u7PXBo1
Nagranie dźwiękowe

czapeczka z daszkiem

R1ecWjWS9BVQF1
Nagranie dźwiękowe
la cena (f) d’affari
la cena (f) d’affari
R1aAZ6ACJgMxL1
Nagranie dźwiękowe

kolacja biznesowa

R1LM7AV7oXxnr1
Nagranie dźwiękowe
definire
definire
R1aDjBfxZ8lb51
Nagranie dźwiękowe

określać, definiować

RlqhTeH0qnOwm1
Nagranie dźwiękowe
la felpa (f)
la felpa (f)
R1WVndBjrx1uc1
Nagranie dźwiękowe

bluza

RBH5a5pognbSe1
Nagranie dźwiękowe
fregarsene
fregarsene
R1Hm0BXMiyuAn1
Nagranie dźwiękowe

gwizdać na coś, mieć coś w nosie, być obojętnym

RR33UI94hEWgu1
Nagranie dźwiękowe
indossare
indossare
RWNOwnzJYR7VX1
Nagranie dźwiękowe

nosić, ubierać

Ratp2t1G5ZzKS1
Nagranie dźwiękowe
l’occasione (f)
l’occasione (f)
R12gB8L6EW2Ck1
Nagranie dźwiękowe

okazja, uroczystość

R1E3oq2zh7VN21
Nagranie dźwiękowe
l’opinione (f)
l’opinione (f)
Ryy9XoewMu5uD1
Nagranie dźwiękowe

opinia

RhoXIRpI4sCuP1
Nagranie dźwiękowe
il piumino (m) smanicato
il piumino (m) smanicato
RxqG0JDtM4T5w1
Nagranie dźwiękowe

bezrękawnik

R1JL0HJAnRjGp1
Nagranie dźwiękowe
portare
portare
RCCPWfGamfcPm1
Nagranie dźwiękowe

nosić

RxDiLtCAeRfsa1
Nagranie dźwiękowe
preferire
preferire
RQYkXbVjHMNFg1
Nagranie dźwiękowe

woleć

R1FQTtyMlvGTm1
Nagranie dźwiękowe
prendere in considerazione (f)
prendere in considerazione (f)
R1dWS2LnlT2oA1
Nagranie dźwiękowe

brać pod uwagę

R12gxB9BGLofE1
Nagranie dźwiękowe
preporre qc a qc
preporre qc a qc
Rd8tt89s0nIOz1
Nagranie dźwiękowe

przedkładać coś nad coś

RvVXLlrF5llhy1
Nagranie dźwiękowe
presentare
presentare
R1NDe7QJqW2hS1
Nagranie dźwiękowe

przedstawiać, prezentować

RTfsje3jHjlmn1
Nagranie dźwiękowe
raffinato
raffinato
RcN0EfhYSg3z61
Nagranie dźwiękowe

elegancki, wyrafinowany

R1W744OaXiKaG1
Nagranie dźwiękowe
riguardo a
riguardo a
RNDrJNjseKNz31
Nagranie dźwiękowe

odnośnie do, na temat

RbZTefXxlYXBs1
Nagranie dźwiękowe
secondo la mia opinione (f)
secondo la mia opinione (f)
RLOHhJAb9sSJh1
Nagranie dźwiękowe

moim zdaniem

Rud63Cvx1xmju1
Nagranie dźwiękowe
sedicenne
sedicenne
RHztAZVE6OGSI1
Nagranie dźwiękowe

szesnastoletni

RTrHI0EkrkKhj1
Nagranie dźwiękowe
sembrare
sembrare
RffFOD6Oqn8kT1
Nagranie dźwiękowe

wyglądać, przypominać

R1XkQwg0frn0t1
Nagranie dźwiękowe
sentirsi a proprio agio
sentirsi a proprio agio
RvccbDgvwrcbh1
Nagranie dźwiękowe

czuć się swobodnie, komfortowo

R1MauQnqSxneq1
Nagranie dźwiękowe
sia… che
sia… che
RMx5xUQ5XOEcV1
Nagranie dźwiękowe

czy... czy

R196X06lIUUQS1
Nagranie dźwiękowe
lo stile (m)
lo stile (m)
RJ6LteSOX69pg1
Nagranie dźwiękowe

styl

R150pKSQBTgJw1
Nagranie dźwiękowe
la tuta (f)
la tuta (f)
R1Q8Nuc92DsRG1
Nagranie dźwiękowe

dres

RGB7A6Uc8FTkl1
Nagranie dźwiękowe
uguale
uguale
R1XWb5BZfCcmN1
Nagranie dźwiękowe

jednakowy

R1XwA8IH1FogX1
Nagranie dźwiękowe
vestirsi
vestirsi
R12fqyA02Kmgf1
Nagranie dźwiękowe

ubierać się

RYKKhJGAAg1bt1
Nagranie dźwiękowe