bg‑azure

Analizza il testo e indica quali possibilità ci offre la conoscenza di una lingua straniera.

Przeanalizuj tekst i wskaż, jakie możliwości daje nam znajomość języka obcego.

Agnieszka Woch Eventi culturali per gli appassionati di lingue

Si dice che imparare una nuova lingua è come acquistareacquistareacquistare una nuova animal’anima (f)anima. Ci offre non solo la possibilità di comunicare, ma anche di conoscere la civiltàla civiltà (f)civiltà e la cultura di un’altra nazione. Un appassionatol’appassionato (m)appassionato di lingue scopre mondi nuovi: un altro modo di percepirepercepirepercepire la realtà, i fenomeni che non sono espressi nella sua lingua e l’anima di un altro popolo, quindi la sua cultura, le opere d’arte e la letteratura.

Sei un appassionato di lingue, ma ora non hai la possibilità di visitare il paese di cui studi la lingua? Non ti preoccupare! Anche in Polonia avrai la possibilità di partecipare adpartecipare apartecipare ad eventil’evento (m)eventi culturali in lingua straniera. Soprattutto durante i festival internazionali, ma non solo. Diverse istituzionil’istituzione (f)istituzioni straniere che si occupano di cultura e la cui sede si trova in Polonia hanno una ricca offerta culturale e propongono eventi in tutta la Polonia. Puoi andare a un vernissageil vernissage (m)vernissage di una mostrala mostra (f)mostra di un artista francese, partecipare a un concerto di un pianista ungherese, vedere uno spettacolo di teatro in italiano o un film giratogiraregirato da un registail/la regista (m/f)regista rumeno. Per lo più, puoi andare agli incontri con gli artisti, i letteratiil letterato (m)letterati e gli intellettualil’intellettuale (m/f)intellettuali invitati. Tu che studi la lingua italiana puoi verificare l’offerta degli Istituti italiani di cultura. Ce ne sono due: uno a Varsavia e l'altro a Cracovia. Sicuramente troverai un evento interessante per te.

1 Źródło: Agnieszka Woch, Eventi culturali per gli appassionati di lingue, licencja: CC BY-SA 3.0.
2
Esercizio 1

Studia il testo e decidi se le frasi sono vere o false.  

Zapoznaj się z tekstem i zdecyduj, czy zdania są prawdziwe, czy fałszywe.

RG2GwwygV4Q5n
Łączenie par. . Un appassionato di lingue scopre non solo la lingua ma anche la civiltà di un altro paese.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. La cultura, la letteratura e l’arte fanno parte dell’anima di un popolo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. In Polonia non si organizzano eventi culturali in italiano.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Gli istituti di cultura che hanno la loro sede in Polonia organizzano eventi anche per i polacchi.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Ci sono tre Istituti italiani di cultura in Polonia.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
R1Ll3JhJVAYSS
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Kiedy opowiadasz o swoich upodobaniach, na pewno często używasz czasownika piacere. Pamiętaj, żeby go odmienić w trzeciej osobie liczby pojedynczej lub mnogiej i uzgodnić tę formę z podmiotem, np.

Mi piace il concerto. Podoba mi się koncert. (Piacere oraz koncert są w liczbie pojedynczej).

Mi piacciono i quadri di Modigliani. Podobają mi się obrazy Modiglianiego. (Piacere oraz obrazy występują w liczbie mnogiej).

Jeśli używasz czasownika piacere w czasie passato prossimo, pamiętaj, że odmienia się on z essere. Uzgodnij imiesłów czasu przeszłego, czyli participio passato, z rodzajem, w którym występuje podmiot, np.

Mi è piaciuto il concerto. (Zarówno koncert, jak i imiesłów występują w rodzaju męskim).

Mi è piaciuta la mostra. (Zarówno wystawa, jak i imiesłów występują w rodzaju żeńskim).

Mi sono piaciuti i concerti. (Rodzaj męski, liczba mnoga).

Mi sono piaciute le mostre. (Rodzaj żeński, liczba mnoga).

Nie zapomnij o tym, że czasownik piacere łączy się z zaimkami dopełnienia dalszego (pronomi indiretti), co ilustruje poniższa tabelka:

R1MhZH1ZSF29f
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Formy akcentowane zaimków

Formy nieakcentowane

Formy akcentowane zaimków

Formy nieakcentowane

Liczba pojedyncza

Liczba pojedyncza

Liczba mnoga

Liczba mnoga

A me

mi

A noi

ci

A te

ti

A voi

vi

A lui

gli

A loro

gli

A lei

le

A loro

gli

A Lei

Le

A loro

gli

Powiesz:

A lui piacciono le arti visive e a me piace la musica. On lubi sztuki wizualne, a ja muzykę.

Mi piacciono le esposizioni d’arte contemporanea. Lubię wystawy sztuki współczesnej.

Gli piacciono le mostre d'arte. On lubi wystawy sztuki.

Le piace la musica classica. Ona lubi muzykę klasyczną.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

acquistare
acquistare
RXs1W0jywU4RP1
Nagranie dźwiękowe

zdobyć, nabyć

R1FTZffRck1Hq1
Nagranie dźwiękowe
l’anima (f)
l’anima (f)
R1XrRh6G8s3Pu1
Nagranie dźwiękowe

dusza

RAoZB2idtYZ5s1
Nagranie dźwiękowe
l'appassionata (f)
l'appassionata (f)
RZAJfS4w85kGO1
Nagranie dźwiękowe

pasjonatka

R1XrOsHeqRmPQ1
Nagranie dźwiękowe
l’appassionato (m)
l’appassionato (m)
R1H8PkMTU1Aos1
Nagranie dźwiękowe

pasjonat

RUEK89StnEY0N1
Nagranie dźwiękowe
la civiltà (f)
la civiltà (f)
R1QPIPqfaRkaJ1
Nagranie dźwiękowe

cywilizacja, kultura

R1HY8VxR6vsJD1
Nagranie dźwiękowe
l’evento (m)
l’evento (m)
RUy3IRCOT98Md1
Nagranie dźwiękowe

wydarzenie

R1MxrkAFcSbqe1
Nagranie dźwiękowe
girare
girare
R15mVJYeVQh361
Nagranie dźwiękowe

kręcić

RLSHFmpRBewur1
Nagranie dźwiękowe
il/la regista (m/f)
il/la regista (m/f)
R10TFVvm1NGhl1
Nagranie dźwiękowe

reżyser, pani reżyser, reżyserka

RGElDAF5UYE9Y1
Nagranie dźwiękowe
l’intellettuale (m/f)
l’intellettuale (m/f)
RhxAwUBojSxXe1
Nagranie dźwiękowe

intelektualista, intelektualistka

RGu9gPqVeuKoQ1
Nagranie dźwiękowe
l’istituzione (f)
l’istituzione (f)
RTWNdCwuTGFMr1
Nagranie dźwiękowe

instytucja

RK3b4Q47TAXra1
Nagranie dźwiękowe
la letterata (f)
la letterata (f)
R1S3ulS0SHDoF1
Nagranie dźwiękowe

literatka

R4q9jeelip69L1
Nagranie dźwiękowe
il letterato (m)
il letterato (m)
R1732P3af54MS1
Nagranie dźwiękowe

literat

R1d53WnwcrVw61
Nagranie dźwiękowe
la mostra (f)
la mostra (f)
Rfn2SQvEtOrzT1
Nagranie dźwiękowe

wystawa

RtGXUdTOGCmNy1
Nagranie dźwiękowe
partecipare a
partecipare a
RFeIcUhTPgSjZ1
Nagranie dźwiękowe

uczestniczyć w

RNSIbmFWS73Iz1
Nagranie dźwiękowe
percepire
percepire
R1OieB2eL1HDw1
Nagranie dźwiękowe

postrzegać

R1eA6K1TvDK1Q1
Nagranie dźwiękowe
il vernissage (m)
il vernissage (m)
R12FyzsaKjwWU1
Nagranie dźwiękowe

wernisaż

RpziXgZZLAiRR1
Nagranie dźwiękowe