Przeczytaj
Coin lecture
Czytanka
Une nouvelle fille emménageemménage dans le quartier de Max et de Sophie. Comment est‑elle ? Découvre le dialogue entre les amis et fais les exercices qui suivent.
Nowa dziewczynka wprowadza się do dzielnicy Maxa i Sophie. Jaka ona jest? Zapoznaj się z dialogiem między przyjaciółmi i wykonaj poniższe ćwiczenia.
Notre nouvelle voisine, est-elle sympatique ?Sophie : Salut Max, ça va bien ?
Max : Ça va, Sophie, et toi?
Sophie : Je vais très bien, merci. Dis‑moi, tu connais déjà notre nouvelle voisinevoisine ?
Max : Amélie ? Oui, nos pères sont collègues de travail. Elle est super sympa ! Elle est toujours optimiste et souriante, je pense qu’elle n'est jamais triste.
Sophie : Ah bon ? Pour moi, elle a l'aira l'air sérieux ou peut‑être, elle est tout simplement timide.
Max : Elle se sent probablement un peu mal à l'aiseà l'aise dans un nouveau quartier. Que penses‑tu d'organiser une petite fête de bienvenue ?
Sophie : C'est génial ! On peut inviter le reste de nos amis. Ils sont aussi curieux de faire connaissance avec cette nouvelle fille.
Max : D'accord. Tu sais, on va peut‑être trouver des hobbys communs. Amélie, elle adore le sport et elle joue au tennis.
Sophie : Super ! Elle est active. C'est comme nous. Merci, Max. On se revoit plus tard !
Max : À plus, Sophie. Bonne journée !
Źródło: Małgorzata Tomaszewska, Notre nouvelle voisine, est-elle sympatique ?, licencja: CC BY-SA 3.0.
Choisis la bonne réponse.
Wybierz poprawną odpowiedź.
Coche VRAI ou FAUX.
Zaznacz PRAWDA czy FAŁSZ.
Amélie, comment est‑elle selon Max et selon Sophie ? Colorie les traits de caractère à partir du texte.
Jaka jest Amélie według Maxa i według Sophie? Pokoloruj cechy charakteru zgodnie z tekstem.
Amélie, comment est‑elle selon Max et selon Sophie ? Groupe les traits de caractère à partir du texte.
Jaka jest Amélie według Maxa i według Sophie? Dopasuj cechy charakteru zgodnie z tekstem.
Rappel lexical
Powtórka słownictwa
Poniżej pod rodzajem męskim końcówka -on a pod rodzajem żeńskim -onne oraz odmiany: bon / bonne, tłumaczenie: dobry / dobra; mignon / mignonne, tłumaczenie: uroczy / urocza.
Poniżej pod rodzajem męskim końcówka -x a pod rodzajem żeńskim -se oraz odmiany: curieux / curieuse, tłumaczenie: ciekawy / ciekawa; généreux / généreuse, tłumaczenie: hojny / hojna; nerveux / nerveuse, tłumaczenie: nerwowy / nerwowa; sérieux / sérieuse, tłumaczenie: poważny / poważna; silencieux / silencieuse, tłumaczenie: cichy / cicha; scrupuleux / scrupuleuse, tłumaczenie: skrupulatny / skrupulatna.
Poniżej pod rodzajem męskim końcówka -f a pod rodzajem żeńskim -ve oraz odmiany: actif / active, tłumaczenie: aktywny / aktywna; attentif / attentive, tłumaczenie: uważny / uważna; créatif / créative, tłumaczenie: twórczy / twórcza; inventif / inventive, tłumaczenie: pomysłowy / pomysłowa; positif / positive, tłumaczenie: pozytywny / pozytywna.
Poniżej pod rodzajem męskim końcówka -il a pod rodzajem żeńskim -ille oraz odmiany: gentil / gentille, tłumaczenie: miły / miła. Poniżej tabelka jednokolumnowa o nagłówku: jednakowa forma dla obu rodzajów. Kolejno: calme, tłumaczenie: spokojny / spokojna; dynamique, tłumaczenie: dynamiczny / dynawiczna; énergique, tłumaczenie: energiczny / energiczna; enthousiaste, tłumaczenie: entuzjastyczny / entuzjastyczna; fantastique, tłumaczenie: fantastyczny / fantastyczna; optimiste, tłumaczenie: optymistyczny / optymistyczna; raisonnable, tłumaczenie: rozsądny / rozsądna; sympathique/sympa, tłumaczenie: sympatyczny / sympatyczna; timide, tłumaczenie: nieśmiały / nieśmiała.
Coin grammaire
Kącik gramatyczny

Reconstruis les phrases négatives.
Odtwórz zdania przeczące.