bg‑blue

Coin lecture

Czytanie

La maman de Mélis vient de rentrer de la boulangerie. Lis le dialogue pour découvrir ce qu'elle y a acheté.

Mama Mélis właśnie wróciła z piekarni. Przeczytaj dialog, aby dowiedzieć się, co tam kupiła.

Un matin tranquille

Mélis : Maman, tu es revenue ?

Maman : Oui, je suis allée à la boulangerie du coin pour acheter du pain. Voilà une baguette fraîchefrais, fraîchefraîche et croustillantecroustillant(e)croustillante !

Mélis : Et des croissants ? Tu n'as pas acheté de croissants ?

Maman : Non, juste une baguette. Tu as envie des croissants aujourd'hui ?

Mélis : Eh oui ! Mamiemamie (f.)Mamie a fait de la confiture aux fraises, elle est super délicieuse ! J'ai très envie d'en manger avec des croissants ! Maman, s'il te plaît, tu peux aller encore une fois à la boulangerie ? Tu vois, moi, je suis encore en pyjama…

Maman : Mais non, pas question, je ne vais pas y retourner, j'en suis juste revenue. Si tu veux des croissants, tu dois y aller toute seule, ma chère. Moi, je vais au travail dans quelques minutes.

Mélis : Bah…  je ne sais pas … Peut‑être que je vais manger de la baguette…

Maman : Ah ! Tu sais, juste à côté de la boulangerie, j'ai croisécroisercroisé Thomas... Il promène son chien.

Mélis : Ah bon ? Alors, j'ai changé d'avischanger d'avischangé d'avis, je vais quand même aller à la boulangerie. J'y cours toute de suite, maman !

Maman : N'oublie pas que tu es en pyjama !

1 Źródło: Małgorzata Tomaszewska, Un matin tranquille, oprac. Eduexpert sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 1

Réponds aux questions en choisissant une bonne illustration.

Odpowiedz na pytania, wybierając właściwą ilustrację.

R1TG9RkLHdp49
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RPg2WIeEoaALF
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R10VjcdkFcSYw
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Réponds aux questions.

Odpowiedz na pytania.

R15ycjvL3bDxR
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R3YwLkEJeMaz9
Qu'est-ce que la maman de Mélis a acheté ?
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R6DQkvPc5VvCy
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 2

Coche vrai ou faux.

Zaznacz prawda lub fałsz.

RlhkXEjV1vTHS
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 3

Qu'est‑ce qui remplace le pronom souligné en gras dans l'exemple ci‑dessous ? Coche la bonne réponse.

Co zastępuje zaimek podkreślony w poniższym przykładzie pogrubioną czcionką? Zaznacz poprawną odpowiedź.

RV0rZmONUWFh8
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 4

Colorie en vert la partie de la phrase qui a été remplacée par le pronom Y.

Zaznacz kolorem zielonym fragment zdania, który został zastąpiony zaimkiem Y.

RzODrAfJfEjK5
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Colorie la partie de la phrase qui a été remplacée par le pronom Y.

Zaznacz fragment zdania, który został zastąpiony zaimkiem Y.

RlnfK6HrAoVcw
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
bg‑blue

Coin grammaire

Kącik gramatyczny

RwUXxFUDrLfs6
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

ZAIMKI EN ORAZ Y (pronoms en et y)

Zaimki eny pozwalają na uniknięcie powtórzeń w języku francuskim. Przyjrzyj się zdaniom:

• Je vais à la boulangerie. J’y vais pour acheter des croissants. • Je mange des croissants. J’en mange avec de la confiture aux fraises.

Zaimek EN zastępuje rzeczownik poprzedzony:

  • rodzajnikiem nieokreślonym (un, une, des) : J’achète un livre. ⭢ J’en achète un.

  • rodzajnikiem cząstkowym (du, de la, de l', des) : Je mange de la confiture. ⭢ J’en mange.

  • liczebnikami lub innymi słowami określającymi ilość (np. beaucoup de, trop de) : Elle mange beaucoup de croissants. ⭢ Elle en mange beaucoup.

Zaimek EN może również zastąpić dopełnienie czasownika poprzedzone przyimkiem DE: Je parle de la boulangerie du coin. ⭢ J’en parle.

Zaimek Y zastępuje:

  • okolicznik miejsca, który może być wprowadzony przyimkami: à, en, dans, devant, sur, chez (uwaga, bez de!): Elle gare son vélo devant la boulangerie. ⭢ Elle y gare son vélo.

  • rzeczowniki nieożywione (czyli takie, które odnoszą się do rzeczy i zjawisk, ale nie do osób), które wprowadzone są przez czasownik łączący się z przyimkiem À: Je participe au cours de cuisine française. ⭢ J’y participe.

Uwaga!

  • W przeczeniach zaimki EN oraz Y zajmują miejsce pomiędzy NE a czasownikiem: Je n’ai pas besoin de croissants. ⭢ Je n’en ai pas besoin.

  • W przypadku czasowników zwrotnych zaimki wstawiamy pomiędzy zaimkiem zwrotnym (me, te, se, nous, vous) a czasownikiem: Je m’intéresse au cours de français. ⭢ Je m’y intéresse.

R1YxQULnmwsVV1
(Uzupełnij).
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
frais, fraîche
frais, fraîche

świeży, świeża

R1JmhDzlYrM9u1
Nagranie dźwiękowe
croustillant(e)
croustillant(e)

chrupiący, chrupiąca

RJMPZbp3ZP5zK1
Nagranie dźwiękowe
mamie (f.)
mamie (f.)

babcia

RcpDiTWixxveF1
Nagranie dźwiękowe
croiser
croiser

mijać (kogoś)

R1J6yTOTh130b1
Nagranie dźwiękowe
changer d'avis
changer d'avis

zmienić zdanie

RyYm2Y6SmyJvp1
Nagranie dźwiękowe