bg‑azure

Leggi il dialogo tra due coinquiline, Gabriella e Chiara, e scopri quali faccende domestiche devono fare le ragazze prima della festa.

Przeczytaj dialog między współlokatorkami, GabrielląChiarą, i odkryj, jakie obowiązki domowe muszą spełnić dziewczyny przed imprezą.

Aleksandra Sowińska Chi deve passare l’aspirapolvere?

Gabriella: Chiara, che cosa stai facendo?

Chiara: Niente, sto leggendo un po’.

Gabriella: Senti, dobbiamo cominciare a pensare alla festa. Ti ricordi che abbiamo invitato alcuni amici per sabato?

Chiara: Certo. Che cosa dobbiamo fare?

Gabriella: Sto pensando... Allora, sicuramente dobbiamo pulire il soggiorno, il bagno e la cucina. Poi bisogna preparare qualcosa da mangiare.

Chiara: Va bene, io non cucino, sai che non sono brava a cucinare. Ma posso fare le pulizie nel soggiorno. Secondo te basta passare l’aspirapolverepassare l’aspirapolverepassare l’aspirapolverespolverarespolverarespolverare i mobili?

Gabriella: Forse pulisci i vetrii vetri (mpl)vetri?

Chiara: Va bene, lo posso fare. Poi la cucina...

Gabriella: La cucina la pulisco io, visto che devo cucinare, così è più comodo. Preparo qualcosa da mangiare sabato mattina e poi pulisco subito. Tu quando vuoi mettere in ordinemettere in ordinemettere in ordine il soggiorno?

Chiara: Allora, venerdì pomeriggio esco con Michele, andiamo a teatro, quindi lo faccio venerdì mattina, ti va bene?

Gabriella: Sì. E il bagno?

Chiara: Vero, c’è ancora il bagno. Lo pulisco giovedì pomeriggio.

Gabriella: Va bene, allora io pulisco i pavimentiil pavimento (m)pavimenti in tutta la casa. Senti, ancora una cosa. Dobbiamo fare la spesa. Io non ce la faccio a portare tutte le cose da sola.

Chiara: Ho un’idea. Fammi una lista della spesa e vado io con Michele venerdì, prima di andare a teatro. Va bene?

Gabriella: Perfetto!

1 Źródło: Aleksandra Sowińska, Chi deve passare l’aspirapolvere?, [na podstawie:] https://www.unicaradio.it/blog/2021/05/06/italiani-maniaci-della-pulizia-domestica-i-dati-di-everli/ [dostęp 16.01.2023], licencja: CC BY 3.0.
2
Esercizio 1

Rileggi il testo e scegli se le seguenti frasi sono vere o false.

Przeczytaj ponownie tekst i zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy fałszywe.

R11J4s4zo3zSU
Łączenie par. . Gabriella e Chiara vanno a teatro sabato.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Gabriella cucina per la festa.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Chiara e Michele fanno la spesa.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
3
Esercizio 2

Abbina le espressioni alla categoria giusta.

Dopasuj wyrażenia do odpowiedniej kategorii.

ROxCEctKvluLy
Gabriella Możliwe odpowiedzi: 1. Pulire il bagno, 2. Preparare qualcosa da mangiare, 3. Pulire la cucina, 4. Pulire i vetri, 5. Spolverare i mobili, 6. Fare la spesa, 7. Passare l’aspirapolvere Chiara Możliwe odpowiedzi: 1. Pulire il bagno, 2. Preparare qualcosa da mangiare, 3. Pulire la cucina, 4. Pulire i vetri, 5. Spolverare i mobili, 6. Fare la spesa, 7. Passare l’aspirapolvere Chiara e Michele Możliwe odpowiedzi: 1. Pulire il bagno, 2. Preparare qualcosa da mangiare, 3. Pulire la cucina, 4. Pulire i vetri, 5. Spolverare i mobili, 6. Fare la spesa, 7. Passare l’aspirapolvere
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Konstrukcja stare + gerundio

Konstrukcja stare + gerundio jest używana wtedy, kiedy chcemy powiedzieć, że dana czynność wykonywana jest właśnie w tym momencie.

Sto leggendo. Czytam - właśnie teraz.

Cosa stai facendo? Co robisz - teraz?

Konstrukcja składa się z odmienionego w czasie teraźniejszym czasownika stare oraz gerundio. Gerundio tworzymy w następujący sposób:

R1WsSOKgVUrhr
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
  • - are → ando (mangiare – mangiando)

  • - ere → endo (scrivere – scrivendo)

  • - ire → endo (dormire – dormendo)

Niektóre formy są nieregularne:

bere – bevendo

fare – facendo

dire – dicendo

RQqHtISO2BtEz
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l'aspirapolvere (m)
l'aspirapolvere (m)
RKBupFoVXtgPc1
Nagranie dźwiękowe

odkurzacz

R17gtslROgdfi1
Nagranie dźwiękowe
mettere in ordine
mettere in ordine
R1eo1wwicgWUa1
Nagranie dźwiękowe

porządkować, sprzątać

RsBHZQLNJvBhK1
Nagranie dźwiękowe
passare l’aspirapolvere
passare l’aspirapolvere
Rikfs6Rk0l35S1
Nagranie dźwiękowe

odkurzać

R1SpxHfukaKAV1
Nagranie dźwiękowe
il pavimento (m)
il pavimento (m)
RYnUfoj4TvaSA1
Nagranie dźwiękowe

podłoga

RGxabWOGPZ9Z31
Nagranie dźwiękowe
spolverare
spolverare
R1TuhU1ffSdY11
Nagranie dźwiękowe

wycierać kurze

RbvgzEfDWIzB71
Nagranie dźwiękowe
i vetri (mpl)
i vetri (mpl)
R1QT3IP7jmvkM1
Nagranie dźwiękowe

szyby

ROA5XVW2bFSC51
Nagranie dźwiękowe