Leggi il dialogo e spiega quale problema ha il paziente che si trova nello studio del dentista.
Przeczytaj dialog i powiedz, jaki problem ma pacjent, który znajduje się w gabinecie u dentysty.
R16gRoF107I9a
(Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Controlla il significato del lessico usato nel testo. Spójrz na słownictwo, które pojawiło się w tekście.
Il paziente dello studio del dentista ha mal di dente e chiede aiuto al dottore.
R1D9Hqq6SSchY
Zdjęcie przedstawia zbliżenie na twarz osoby u dentysty. Osoba ma otwarte usta. Widoczne są także ręce dentysty i przyrządy dentystyczne, które wkłada pacjentowi do ust i przegląda zęby.
Una visita dal dentista
Wizyta u dentysty
Źródło: grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
KatarzynaGórniakVado dal dentista
Paziente: Buongiorno dottore!
Dentista: Buongiorno a lei. Si accomodiaccomodarsiSi accomodi! È una visita di controllola visita (f) di controllovisita di controllo o ha qualche problema?
Paziente: Ho mal di denti. Sono sensibilisensibilesensibili al freddo e al caldo.
Dentista: Quando è stata la sua ultima visita?
Paziente: Circa due anni fa.
Dentista: Quale dente le fa male?
Paziente: Il secondo molareil molare (m)molaresuperioresuperioresuperioredestrodestrodestro.
Dentista: Apra la bocca. Sì, c'è una piccola cariela carie (f)carie. Devo toglierlatoglieretoglierla. Vuole farlo oggi?
Paziente: Sì dottore, facciamolo subito.
Dentista: Perfetto. Vediamo di che cosa si tratta. La carie non è troppo profondaprofondoprofonda, ma è necessarionecessarionecessario fare l'anestesial’anestesia (f)anestesia.
Paziente: Fa male? Sono molto spaventatospaventatospaventato.
Dentista: Ma no, è solo una leggera punturala puntura (f)puntura. Apra la bocca e non si preoccupi. BisognabisognaBisogna aspettare qualche minuto per l’effetto. Ora faccio l'otturazionel’otturazione (f)otturazione con pasta di resinala pasta (f) di resinapasta di resina e chiudo la cavitàla cavità (f)cavità del dente.
...
Faccio indurireindurireindurire la pasta con la luce blula luce (f) bluluce blu. Ecco fatto. Adesso si sciacquisciacquarsisi sciacqui bene la bocca.
Paziente: Grazie, dottore!
Dentista: Si ricordi di non mangiare o bere niente di caldo fino a stasera.
Paziente: Quando devo tornare da Lei?
Dentista: Se non ci sono altri problemi, torni da me tra un anno per un controllo.
Paziente: Grazie di tutto e arrivederci dottore.
1 Źródło: KatarzynaGórniak, Vado dal dentista, [na podstawie:] https://learnamo.com/lessico-dentista-italiano/ [dostęp 9.03.2023], licencja: CC BY 3.0.
2
Esercizio2
Rileggi il testo e scegli se le seguenti frasi sono vere o false.
Przeczytaj ponownie tekst i zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy fałszywe.
RajedS1LRzNjC
Łączenie par. . Il paziente è dal dentista per una visita di controllo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L'ultima volta il paziente è stato dal dentista due mesi fa.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il paziente ha molta paura dell'anestesia.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il dottore ha curato il dente del paziente.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Łączenie par. . Il paziente è dal dentista per una visita di controllo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L'ultima volta il paziente è stato dal dentista due mesi fa.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il paziente ha molta paura dell'anestesia.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il dottore ha curato il dente del paziente.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
2
Esercizio3
Metti nell’ordine corretto le attività che fa il dentista.
Uszereguj czynności wykonywane przez dentystę we właściwej kolejności.
RqoKPqsptcqOR
Elementy do uszeregowania: 1. Chiude la cavità del dente., 2. Fa l'otturazione con pasta di resina., 3. Fa l'anestesia., 4. Dice cosa non fare dopo l'intervento., 5. Controlla quale dente fa male.
Elementy do uszeregowania: 1. Chiude la cavità del dente., 2. Fa l'otturazione con pasta di resina., 3. Fa l'anestesia., 4. Dice cosa non fare dopo l'intervento., 5. Controlla quale dente fa male.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Aby przypomnieć sobie niektóre ze słówek i wyrażeń odnoszących się do tematyki stomatologicznej, przejdź do e‑materiału pt.:„La cura dei denti”D173R6XRb„La cura dei denti”.
Andare da
Kiedy mówimy, że gdzieś się udajemy, to przed nazwami miejsc pojawiają się najczęściej przyimki (preposizioni): alubin. Kiedy jednak chcemy powiedzieć, że udajemy się do jakiejśosoby, użyjemy przyimkada.Zwróć uwagę na to, że:
przed nazwami własnymi osób lub zaimkami osobowymi napiszemyda – bez rodzajnika, np.:
Vado da Luca. – Idę do Łukasza.
Stasera andiamo da mio zio Andrea alla festa di compleanno. – Dziś wieczorem idziemy do wujka Andrzeja na imprezę urodzinową.
Quando vai da lui? – Kiedy idziesz do niego?
przed nazwami zawodów napiszemyda – z rodzajnikiem, np.:
Vado dal medico per un consiglio. – Idę do lekarza po radę.
Ho bisogno di andare dal meccanico a controllare la macchina – Potrzebuję udać się do mechanika, żeby sprawdzić samochód.
Lunedì vado dalla parrucchiera per far tagliare i capelli. – W poniedziałek idę do fryzjerki ściąć włosy.
Aby przypomnieć sobie użycie czasownikaandare + preposizioneprzejdź do e‑materiału:„In viaggio”D14Zyvz2m„In viaggio”.
W tym materiale pojawiły się także dwie nowe struktury gramatyczne:
Bisogna + bezokolicznik (infinito)
È necessario + bezokolicznik (infinito)
Używa się ich, aby wyrazić potrzebę/konieczność działania w określony sposób. Zatem powiemy:
Bisogna rispettare la legge. – Trzeba przestrzegać prawa.
È necessario rispettare la legge. – (dosł.) Należy przestrzegać prawa.
Bisogna spazzolare bene i denti. – Trzeba dokładnie szczotkować zęby.
È necessario spazzolare bene i denti. – (dosł.) Należy dokładnie szczotkować zęby.
RGRbw1RodmnGl
Appunti: (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga