bg‑azure

Analizza il testo e osserva le tradizioni di Capodanno in Italia. Pensaci e vedi se sono simili a quelli del tuo paese.

Zapoznaj się z tekstem i zwróć uwagę na tradycje noworoczne we Włoszech. Zastanów się, czy są one podobne do tych w twoim kraju.

RYPTS3ecJHd6e
Capodanno in Italia
Nowy Rok we Włoszech
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pixabay.com, licencja: CC BY 3.0.
Adriana Grzelak-Krzymianowska Le tradizioni di Capodanno in Italia

Il Natale è appenaappenaappena passatopassarepassato, ma ormai compare all’orizzontel’orizzonte (m)orizzonte un’altra data importante: Capodanno. E allora si comincia a preparare il cenone per salutare l’anno vecchio e accogliereaccogliereaccogliere al meglio quello nuovo. Ma Capodanno non vuol dire solo mangiare e aspettare l’arrivo della mezzanotte. Ci sono tante tradizioni e superstizionila superstizione (f)superstizioni legate a questa festa, spesso diverse per ogni regione, città o paesinoil paesino (m)paesino. Tutte servono per assicurareassicurareassicurare l’abbondanzal’abbondanza (f)l’abbondanza, il benessere e la felicità per un interointerointero anno.

Ecco che cosa si fa in Italia durante il Capodanno e quali sono le tradizioni più diffuse:

  • si rompono piatti e bicchieri in terra a mezzanotte per eliminareeliminareeliminare il maleil male (m)male dell’anno passato;

  • si organizzano fuochi d’artificio per scacciarescacciarescacciare gli spiritilo spirito (m)spiriti cattivi e dare il benvenutoil benvenuto (m)benvenuto all’anno nuovo;

  • si lancianolanciarelanciano cose vecchie dalla finestra per chiudere con l’anno passato;

  • si mangiano le lenticchiela lenticchia (f)lenticchie insieme al cotechinoil cotechino (m)cotechino perché portano fortuna e soldi;

  • ci si veste in modo particolare: si indossa la biancheriala biancheria (f)biancheria rossa, perché porta amore e fortuna;

  • ci si bacia sotto al vischioil vischio (m)vischio, perché porta fortuna – non solo in amore;

  • ci si diverte in piazza con gli amici e si scambiano gli auguri per l’anno nuovo.

1 Źródło: Adriana Grzelak-Krzymianowska, Le tradizioni di Capodanno in Italia, [na podstawie:] https://www.visititaly.eu/it/storie-e-tradizioni/tradizioni-strane-capodanno-italia [dostęp 10.02.2023], licencja: CC BY 3.0.
Esercizio 1

Indica se le frasi sono vere o false.

Wskaż, czy zdania są prawdziwe czy fałszywe.

R1TBpl1O6lMPJ
Łączenie par. . Il Capodanno si festeggia in tutta Italia nello stesso modo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il Capodanno si festeggia prima del Natale.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il Capodanno si festeggia anche con il cibo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il bacio sotto al vischio porta solo amore.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Lenticchie, cotechino e biancheria rossa portano fortuna.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il rumore dei fuochi d’artificio scaccia gli spiriti cattivi.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Si impersonale z czasownikiem zwrotnym (verbo riflessivo)

Jeśli chcemy użyć konstrukcji si impersonale z czasownikiem zwrotnym (vestirsi, incontrarsi, divertirsi ecc.), wtedy pierwsze si zamienia się w ci, aby ułatwić wymowę całego wyrażenia.

SI + SI + 3 osoba czasownika w liczbie pojedynczej = CI + SI + 3 osoba czasownika w liczbie pojedynczej

Na przykład:

vestirsiubierać się

si veste(on, ona, pan, pani) ubiera się

ci si veste(ogólnie, osoba wykonująca czynność nie jest podana) ubiera się

Per il Capodanno Laura si veste in modo speciale. Na Nowy Rok Laura ubiera się w szczególny sposób.

RY0Ss3PpwjkQp
Nagranie dźwiękowe przedstawia zdanie w języku włoskim.

Per il Capodanno ci si veste in modo speciale. Na Nowy Rok ubiera się w szczególny sposób.

RsHeYIfZhy9zb
Nagranie dźwiękowe przedstawia zdanie w języku włoskim.

Przeczytaj teraz poniższe przykłady.

Durante l’anno scolastico ci si alza presto. Podczas roku szkolnego wstaje się wcześnie.

R1KYr9q84RWay
Nagranie dźwiękowe przedstawia zdanie w języku włoskim.

Alle feste di compleanno ci si diverte tantissimo. Podczas przyjęć urodzinowych dużo się bawi.

Rs4c7v2ugQNJ4
Nagranie dźwiękowe przedstawia zdanie w języku włoskim.

Durante le Feste ci si incontra spesso in piazza. Podczas świąt często spotyka się na placu.

R1734na1Fcw61
Nagranie dźwiękowe przedstawia zdanie w języku włoskim.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l’abbondanza (f)
l’abbondanza (f)
RBBRaholjSD7g1
Nagranie dźwiękowe

obfitość

R1X4m1MpBR1V81
Nagranie dźwiękowe
accogliere
accogliere
R1AMsfcJqCUFG1
Nagranie dźwiękowe

przyjąć, witać

R1LAclV4eknE31
Nagranie dźwiękowe
appena
appena
RQIYWU5M1qFeV1
Nagranie dźwiękowe

dopiero co, ledwo

RkYuRy5rLvv3f1
Nagranie dźwiękowe
assicurare
assicurare
R1V4DlQacUHfn1
Nagranie dźwiękowe

zapewnić

R1ZCVQOroOkCa1
Nagranie dźwiękowe
il benvenuto (m)
il benvenuto (m)
R11u9xvfzy67P1
Nagranie dźwiękowe

powitanie

RPRAzD2QLfXe41
Nagranie dźwiękowe
la biancheria (f)
la biancheria (f)
RG6q4NvNzttyQ1
Nagranie dźwiękowe

bielizna

R4RiTqx6u1dUE1
Nagranie dźwiękowe
comparire
comparire
RRYlLiUuH7VwY1
Nagranie dźwiękowe

pojawiać się

R3ofdBgIx965D1
Nagranie dźwiękowe
il cotechino (m)
il cotechino (m)
R19uWPUYO4Akp1
Nagranie dźwiękowe

rodzaj kiełbasy

R6mHCb4oXRN651
Nagranie dźwiękowe
eliminare
eliminare
R1LTC6hUd5oYA1
Nagranie dźwiękowe

usunąć

RAaDI8IZYiqXX1
Nagranie dźwiękowe
intero
intero
R1WeyH7JrNS1z1
Nagranie dźwiękowe

cały

RLwkNjTwVbnwH1
Nagranie dźwiękowe
lanciare
lanciare
R9iHWtan1CZ5i1
Nagranie dźwiękowe

rzucać

RgfutmdnOhG7x1
Nagranie dźwiękowe
legato a
legato a
RGE7oIuV3isw21
Nagranie dźwiękowe

związany z

RU2IEks8rqx151
Nagranie dźwiękowe
la lenticchia (f)
la lenticchia (f)
R1WEpH6kpVMFb1
Nagranie dźwiękowe

soczewica

R5zGuCVc0KxYB1
Nagranie dźwiękowe
il male (m)
il male (m)
RSmfJCy2T8w6r1
Nagranie dźwiękowe

zło

RoYvxJdpHpHdJ1
Nagranie dźwiękowe
l’orizzonte (m)
l’orizzonte (m)
R6gRO0VlEdaS51
Nagranie dźwiękowe

horyzont

RwLjTO0a0NJAn1
Nagranie dźwiękowe
il paesino (m)
il paesino (m)
R1TF1x9QNcGE21
Nagranie dźwiękowe

wieś

R1bf84pbkWFtv1
Nagranie dźwiękowe
passare
passare
R11NnZej2pNQ61
Nagranie dźwiękowe

mijać

R1au81oyaD3bD1
Nagranie dźwiękowe
scacciare
scacciare
RgFlpvbhjDhhW1
Nagranie dźwiękowe

wypędzić

RgsCPUvoYM6lq1
Nagranie dźwiękowe
lo spirito (m)
lo spirito (m)
R134mrEDC6ZX01
Nagranie dźwiękowe

duch

R1Qw5MpfMPhUo1
Nagranie dźwiękowe
la superstizione (f)
la superstizione (f)
RD18iKPZiTKmK1
Nagranie dźwiękowe

przesąd

R1HD7WAbQOP9W1
Nagranie dźwiękowe
il vischio (m)
il vischio (m)
RboGWNpkiGgeq1
Nagranie dźwiękowe

jemioła

RbkAoVal4YjE01
Nagranie dźwiękowe