AU.33.2. Ausführung des Passagierservice in Flughäfen und Terminals
AU.34.2. Das Führen von Lagerungs- und Transportunterlagen in Flughäfen und Terminals
R1XfqwFI09G0F1
LAGERUNG UND UMLADUNG DER WAREN
1. Film in der Grundversion.
R10w7AsACy0RG1
2. Film mit Untertiteln.
m7aeb26fe20af9240_1497373101641_0
RQ2eicw7j0d341
m7aeb26fe20af9240_1497374743908_0
3. Film mit Untertiteln und Pausen. Hören Sie zu und wiederholen Sie nach dem Lektor.
m7aeb26fe20af9240_1497350678958_0
RVQACysVlagoX1
m7aeb26fe20af9240_1497374860567_0
4. Film mit Untertiteln und der Narration.
m7aeb26fe20af9240_1497373163121_0
Rl7k7t8sh1EhE1
m7aeb26fe20af9240_1497373168117_0
classicmobile
Aufgabe 1
RCamoemrY4zyz1
static
Aufgabe 1
m7aeb26fe20af9240_1497274101782_0
Übungen
classicmobile
Aufgabe 2
R1B3MkvTyOGGL1
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Aufgrund des Films verbinden Sie die polnischen Begriffe mit ihren Übersetzungen. Na podstawie filmu, połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
der Seehafen, das Lagerungsfeld, die Manövrier-Toleranz, die Auslieferung der Ware, die Rechnung für die Dienstleistung, das Umladeterminal, die Lagerung, das Stapeln der Ladung, die Laderampe
terminal przeładunkowy
składowanie
piętrzenie ładunku
luz manipulacyjny
pole odkładcze
port morski
rampa załadowcza
wydanie na zewnątrz
faktura za usługę
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Aufgabe 2
classicmobile
Aufgabe 3
R25pZQbhgzu5q1
static
Aufgabe 3
m7aeb26fe20af9240_1497275655300_0
NAHTRANSPORTMITTEL
RdAPVHdL6ylW21
classicmobile
Aufgabe 4
R1YqMWp8niLm31
static
Aufgabe 4
m7aeb26fe20af9240_1498040614130_0
Übungen
classicmobile
Aufgabe 5
R1AX8pv7OigIU1
static
Aufgabe 5
classicmobile
Aufgabe 6
R1X48oHjKzdj71
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Entscheiden Sie aufgrund der Audioaufnahme, ob die Aussagen richtig oder falsch sind. Na podstawie nagrania audio, zdecyduj czy poniższe zdania są prawdziwe czy fałszywe.
Prawda
Fałsz
Es gibt zwei Arten von Nahtransportsmitteln.
□
□
Das Hebezeug gehört zu den Transportmitteln des äußeren Transports.
□
□
Jedes Hebezeug kann außerhalb des Betriebsgeländes fahren.
□
□
Das Hebezeug kann die Waren heben und senken.
□
□
Das Hebezeug verwendet man vor allem, um lockere Güter zu transportieren.
□
□
Mithilfe des Förderbandes kann man nur separate Gegenstände transportieren.
□
□
Ein Hängeförderer ist ein Förderer, bei dem man das Material an Haken aufhängt.
□
□
Transportwagen sind ein Typ des Hebezeuges.
□
□
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Aufgabe 6
m7aeb26fe20af9240_1497275861398_0
LAGERSYSTEM
Der Hypertext enthält ein Informationsblatt für die Lagermitarbeiter in Flughäfen und Terminals, die das Lager‑IT‑System betrifft.
Hipertekst przedstawia ulotkę informacyjną dla pracowników magazynów w portach i terminalach, która dotyczy informatycznego systemu magazynowego.
m7aeb26fe20af9240_1534850852187_0
Moderne Lagersysteme sind für die Anwender bestimmt, für die Logistik ein strategischer Tätigkeitsbereich ist.
Das moderne WMS‑System verwendet Barcodeleserm7aeb26fe20af9240_1497279718401_0Barcodeleser und Barcodedruckerm7aeb26fe20af9240_1497279733582_0Barcodedrucker in den EAN/UCC‑13- und UCC/EAN‑128‑Systemen an. Dank Funkterminals, die im Online‑Modus arbeiten, haben die Mitarbeiter uneingeschränkte Handlungsfreiheit und direkten Kontakt zum Speichersystem. Neben den klassischen Barcode‑Terminals verwendet das System auch eine moderne ***RFID‑Etikett‑Technik.***m7aeb26fe20af9240_1497279738479_0***RFID‑Etikett‑Technik.***
Das WMS‑System besitzt ein sehr flexibles Konzept von Lagerstruktur und Lagerortenm7aeb26fe20af9240_1497279637332_0Lagerorten und ihrer Zuordnung. Das System hilft, die Waren zu lagern, indem es die Lagerorte definiert, einschließlich der Angabe von Koordinaten, Größe, Tragfähigkeitm7aeb26fe20af9240_1497279748379_0Tragfähigkeit und Typ. Es definiert auch die Lagerungskriterien, z. B. leichte Warenm7aeb26fe20af9240_1497279762480_0leichte Waren oben, dagegen schnell rotierende unten. Durchdachte Lösungen im WMS‑Bereich erlauben auch, Lager‑Bestandsaufnahmen für jeden Ort und jeden Artikel durchzuführen.
Im Rahmen der Automatisierung des Ausgabeprozesses plant und optimiert das System die Kommissionierung von vollen Paletten und gemischten Versandeinheiten. Bei dieser Optimierung berücksichtigt man Aspekte wie Festigkeit, Abmessungen und Lage der Waren auf dem Kommissionierwegm7aeb26fe20af9240_1497279767416_0Kommissionierweg. Das System unterstützt die Ausgabe von Waren mit der FIFO- oder LIFO‑Methode, die Zuordnung von Artikeln zu einem bestimmten Empfänger, die Generierung von Transportaufträgenm7aeb26fe20af9240_1498481495468_0die Generierung von Transportaufträgen für Gabelstaplerbetreiberm7aeb26fe20af9240_1537422532721_0Gabelstaplerbetreiber, die Möglichkeit, Waren umzupackenm7aeb26fe20af9240_1537422511802_0Waren umzupacken, und die Kontrolle der Kommissionierung vor dem Verladen auf ein internes Transportmittel. WMS‑Systeme besitzen oft auch ein eingebautes Gabelstapler‑Optimierungsmodul.
Ein effizientes System ermöglicht eine dynamische Verwaltung der Lagerflächenm7aeb26fe20af9240_1537422505948_0Verwaltung der Lagerflächen und Lieferungsplanung sowie die maximale Nutzung der verfügbaren Ressourcen.
classicmobile
Aufgabe 7
RRRskGJA5oACM1
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Entscheiden Sie aufgrund des Hypertextes, ob die Aussagen richtig oder falsch sind. Na podstawie hipertekstu zdecyduj, czy podane zdania są prawdziwe czy fałszywe.
Prawda
Fałsz
Moderne Lagersysteme sind für Leute konzipiert, die Logistik sehr wichtig finden.
□
□
Dank Funkterminals, die im Online-Modus arbeiten, haben die Mitarbeiter uneingeschränkte Handlungsfreiheit und direkten Kontakt zum Speichersystem.
□
□
Das System verwendet eine moderne RFID-Etiketten-Technologie anstelle veralteter klassischer Barcode-Terminals.
□
□
Das Konzept der Lagerstruktur und der Speicherorte sowie ihrer Zuordnung ist im neuen System flexibel.
□
□
Das System bestimmt selbst den Lagerungsort für die Waren.
□
□
Es hilft, Waren durch das Definieren der Lagerorte zu lagern. Es bestimmt, dass man leichte Produkte unter schweren Lasten lagern soll.
□
□
WMS ist noch nicht in der Lage, Bestandsaufnahmen für jeden Ort und Artikel durchzuführen.
□
□
Ein System, das reibungslos funktioniert, ermöglicht eine dynamische Lagerverwaltung und Lieferplanung.
□
□
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Aufgabe 7
m7aeb26fe20af9240_1497279637332_0
system magazynowy
R1PvffNIwrfaU1
m7aeb26fe20af9240_1497279718401_0
czytnik kodów kreskowych
R1Et2vtTHQpsl1
m7aeb26fe20af9240_1497279733582_0
drukarka kodów kreskowych
Rsz2ucPPhZn4I1
m7aeb26fe20af9240_1497279738479_0
technika etykiety RFID
R13HKTGBtgUrv1
m7aeb26fe20af9240_1497279743621_0
miejsce składowania
R1NiO4i7RZJpk1
m7aeb26fe20af9240_1497279748379_0
nośność
REkK1sVyMOQZg1
m7aeb26fe20af9240_1497279753543_0
towar lekki
R1BAX9advnGij1
m7aeb26fe20af9240_1497279762480_0
towar szybko rotujący
ROCKqPAn7Jtpe1
m7aeb26fe20af9240_1497279767416_0
ścieżka kompletacji
R1FUIivwP2VDB1
m7aeb26fe20af9240_1498481495468_0
generować zlecenie transportowe
RHfOTxZBbN3Zf1
m7aeb26fe20af9240_1537422532721_0
operator wózka widłowego
RLas4nuAXIEO91
m7aeb26fe20af9240_1537422511802_0
przepakowywać towar
R16wwhxGlvInq1
m7aeb26fe20af9240_1537422505948_0
zarządzać powierzchnią magazynową
RLXJ6bJVJBfne1
m7aeb26fe20af9240_1537422495254_0
planować dostawę
R3jTaPTfjYfNy1
m7aeb26fe20af9240_1497304185623_0
TIERTRANSPORT
Ry1XLWoA3brv11
classicmobile
Aufgabe 8
RWfOuAhxFFR1X1
static
Aufgabe 8
m7aeb26fe20af9240_1498416934151_0
Übungen
classicmobile
Aufgabe 9
RVwxr2TpmwHsj1
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Entscheiden Sie aufgrund der Audioaufnahme, ob die Aussagen richtig oder falsch sind. Na podstawie nagrania audio, zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe czy fałszywe.
Prawda
Fałsz
Ein Hund, der im Frachtraum reist, darf während der Reise weder fressen noch trinken.
□
□
Der Behälter, in dem man das Tier transportiert, muss auf jeder Seite Belüftungsöffnungen besitzen.
□
□
Der Behälter muss aus Glasfaser, Metall, starrem Kunststoff, Streckblech, Massivholz oder Sperrholz bestehen, um ihn zum Transport zuzulassen.
□
□
An dem Behälter muss man Räder befestigen, um dem Flughafenpersonal den Transport zu ermöglichen.
□
□
Das Tiergesundheitszertifikat ist bei den Flügen innerhalb der EU nicht erforderlich.
□
□
Der Behälter zum Transportieren der Hunde muss sehr eng sein, damit sich die Tiere nicht bewegen können.
□
□
Nach den neuen Richtlinien darf das Flughafenterminal keine Hunde im Frachtraum befördern.
□
□
Man muss den Behälter für den Tiertransport mit entsprechenden Anweisungen kennzeichnen.
□
□
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Aufgabe 9
classicmobile
Aufgabe 10
R1FrbqJjF81WV1
static
Aufgabe 10
m7aeb26fe20af9240_1498417118468_0
AUSLIEFERUNG DER WARE
Rs84FIcOvHviv1
RpLU4LOx5VFud1
m7aeb26fe20af9240_1497304846190_0
Galerie (Fotos)
RVda4hSBrJohL1
R5Q6kSMfXHQgW1
R18cy8ltAKB6Q1
RgdQ43XcwwYyC1
R13Bkxs2H4jzt1
m7aeb26fe20af9240_1497587668988_0
MEMORYSPIEL UND TIPPFEHLER
RRuYGnwmoo3cz11
RHR03Otuf9PNb11
m7aeb26fe20af9240_1497304851566_0
Wörterbuch
angenommen [ˈanɡənɔmən] [Partizip II]
angenommen [ˈanɡənɔmən] [Partizip II]
odebrał
m7aeb26fe20af9240_1497305024756_0
die Anweisung [ˈanvaɪ̯zʊŋ] [SUBST f]
die Anweisung [ˈanvaɪ̯zʊŋ] [SUBST f]
instrukcja
m7aeb26fe20af9240_1497305028963_0
ätzender Stoff [ˈɛtsəndɐ ʃtɔf] [Nominalphrase]
ätzender Stoff [ˈɛtsəndɐ ʃtɔf] [Nominalphrase]
materiał żrący
m7aeb26fe20af9240_1497335091175_0
der Aufkleber [ˈaʊ̯fkleːbɐ] [SUBST m]
der Aufkleber [ˈaʊ̯fkleːbɐ] [SUBST m]
nalepka
m7aeb26fe20af9240_1497335096649_0
ausgeliefert [ˈaʊ̯sɡəliːfɐt] [Partizip II]
ausgeliefert [ˈaʊ̯sɡəliːfɐt] [Partizip II]
wydał
m7aeb26fe20af9240_1497335101839_0
Auslieferung nach draußen [ˈaʊ̯sliːfɐʊŋ naːx ˈdraʊ̯sn̩] [Nominalphrase]
Auslieferung nach draußen [ˈaʊ̯sliːfɐʊŋ naːx ˈdraʊ̯sn̩] [Nominalphrase]
wydanie na zewnątrz
m7aeb26fe20af9240_1497336395332_0
die Auslieferung Ware nach draußen [ˈaʊ̯sliːfɐʊŋ deːɐ̯ ˈvaːrə naːx ˈdraʊ̯sn̩] [Nominalphrase]
die Auslieferung Ware nach draußen [ˈaʊ̯sliːfɐʊŋ deːɐ̯ ˈvaːrə naːx ˈdraʊ̯sn̩] [Nominalphrase]
wydanie materiałów na zewnątrz
m7aeb26fe20af9240_1497336402048_0
der Autokran [ˈaʊ̯tokraːn] [SUBST m]
der Autokran [ˈaʊ̯tokraːn] [SUBST m]
dźwig samochodowy
m7aeb26fe20af9240_1497336417468_0
der Bandförderer [ˈbantfœrdɐɐ] [SUBST m]
der Bandförderer [ˈbantfœrdɐɐ] [SUBST m]
przenośnik taśmowy
m7aeb26fe20af9240_1497336426296_0
der Barcodedrucker [ˈbaːɐ̯kɔʊ̯ddrʊkɐ] [SUBST m]
der Barcodedrucker [ˈbaːɐ̯kɔʊ̯ddrʊkɐ] [SUBST m]
drukarka kodów kreskowych
m7aeb26fe20af9240_1497336435646_0
der Barcodeleser [ˈbaːɐ̯kɔʊ̯dleːzɐ] [SUBST m]
der Barcodeleser [ˈbaːɐ̯kɔʊ̯dleːzɐ] [SUBST m]
czytnik kodów kreskowych
m7aeb26fe20af9240_1497951440522_0
der Becherförderer [ˈbɛçɐfœrdɐɐ] [SUBST m]
der Becherförderer [ˈbɛçɐfœrdɐɐ] [SUBST m]
przenośnik kubełkowy
m7aeb26fe20af9240_1498200392889_0
der Behälter für Wasser und Futter [bəˈhɛltɐ fyːɐ̯ ˈvasɐ ʊnt ˈfʊtɐ] [Nominalphrase]
der Behälter für Wasser und Futter [bəˈhɛltɐ fyːɐ̯ ˈvasɐ ʊnt ˈfʊtɐ] [Nominalphrase]
pojemnik z wodą i jedzeniem
m7aeb26fe20af9240_1498200534880_0
belüftet [bəˈlʏftət] [Adjektiv]
belüftet [bəˈlʏftət] [Adjektiv]
wentylowany
m7aeb26fe20af9240_1498200615979_0
die Bestellnummer [bəˈʃtɛlnʊmɐ] [SUBST f]
die Bestellnummer [bəˈʃtɛlnʊmɐ] [SUBST f]
numer zamówienia
m7aeb26fe20af9240_1498200694347_0
der Brand [brant] [SUBST m]
der Brand [brant] [SUBST m]
pożar
m7aeb26fe20af9240_1498200790392_0
brennbares Gas [ˈbrɛnbaːrəs ɡaːs] [Nominalphrase]
brennbares Gas [ˈbrɛnbaːrəs ɡaːs] [Nominalphrase]
gaz palny
m7aeb26fe20af9240_1498200850227_0
dicht [dɪçt] [Adjektiv]
dicht [dɪçt] [Adjektiv]
szczelny
m7aeb26fe20af9240_1498200941146_0
die Einheit [ˈaɪ̯nhaɪ̯t] [SUBST f]
die Einheit [ˈaɪ̯nhaɪ̯t] [SUBST f]
jednostka
m7aeb26fe20af9240_1498201014271_0
der Empfänger [ɛmˈpfɛŋɐ] [SUBST m]
der Empfänger [ɛmˈpfɛŋɐ] [SUBST m]
odbiorca
m7aeb26fe20af9240_1498201078358_0
die Entstehung der Splitter [ɛntˈʃteːʊŋ deːɐ̯ ˈʃplɪtɐ] [Nominalphrase]
die Entstehung der Splitter [ɛntˈʃteːʊŋ deːɐ̯ ˈʃplɪtɐ] [Nominalphrase]