E-Ressourcen SEESCHIFFFAHRT
SCHIFFSVERKEHRSKOMMUNIKATION
1. Film in der Grundversion.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/RCskYb3wCn6OP/1/2XbUOGuEm57MyvGUjAkC4FLrPZiTRpnr.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
2. Film mit Untertiteln.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1J5WY6QKyZuS/1/2GYijVdAFJsMaEuzLASnyo7OmT7u2VLd.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
3. Film mit Untertiteln und Pausen. Hören Sie zu und wiederholen Sie nach dem Lektor.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1ReHgN8CPivl/1/1AZdz3bKTn9BGNoRZm2NfDw7nUtkepUX.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
4. Film mit Untertiteln und der Narration.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1VOcafUwyZu6/1/2YCl4OC8sj5G7CzyW4oEKHGZk0rH3iEG.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
Übungen
Entscheiden Sie anhand des Films, welche Angaben richtig oder falsch sind!
Na podstawie filmu zdecyduj, które z poniższych twierdzeń są prawdziwe, a które fałszywe.
Prawda | Fałsz | |
Die Alarmkommunikation wird im Falle unmittelbarer Lebensgefahr der Schiffsbesatzung oder bei Gefährdung des Schiffes angewendet. | □ | □ |
Vor Absenden des Alarmsignals soll die Funksprechanlage auf halbe Stärke und Rauschunterdrückungsfunktion eingeschaltet werden. | □ | □ |
Das Dringlichkeitssignal wird gesendet, wenn schnelle medizinische oder technische Hilfe angefordert werden soll. | □ | □ |
Es gibt keine streng definierten Verfahren für die Dringlichkeitskommunikation, es kommt auf die jeweilige Lage an. | □ | □ |
Eine Navigationswarnung ist eine Notmeldung. | □ | □ |
Die Navigationsmeldung wird gesendet, wenn Hindernisse im Fahrwasser auftreten oder das Navigationszeichen beschädigt ist, oder bei einem Wetterumschwung. | □ | □ |
Navigationswarnung wird an das nächste Schiff gesendet, das sie an die nächste Küstenstation weiterleitet. | □ | □ |
Das Verfahren zur Navigationswarnung und das Verfahren zur Dringlichkeitsmeldung sind gleich. Die Signale sind jeweils gleich. | □ | □ |
Sehen Sie sich den Film an und ordnen Sie die Arten der Kommunikation mit der Funksprechanlage VHF in der Reihenfolge von der höchsten bis zur niedrigsten Priorität!
Po obejrzeniu filmu uporządkuj rodzaje łączności prowadzonej za pomocą radiotelefonu VHF w kolejności od najwyższego priorytetu do najniższego.
- Alarmkommunikation
- Dringlichkeitskommunikation
- Routinekommunikation
- Sicherheitskommunikation
KOMMANDOBRÜCKE UND IHRE AUSRÜSTUNG
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/Rnjr9POhuKOz1/1/2UUM4R2Zfwf3QAO5d8AEYCxt5HNdRUpA.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
Ergänzen Sie anhand des Zeichentrickfilms mit Sprecher die Lücken! Nutzen Sie dabei die Wörterbank!
Na podstawie animacji z lektorem uzupełnij luki w zdaniach. Skorzystaj z banku słów.
Steuerungszentrale, Brückenflügel, Wachoffizier, Ruder, Integrierten Navigationssystemen, Kommandobrücke, Maschinentelegraph, Navigationsgeräten
Die ................................................................ ist das höchste Stockwerk im dominierenden Aufbau oder ein selbständiger Aufbau an Bord des Schiffes.
Auf der Kommandobrücke befindet sich die ................................................................ des Schiffs.
Um die Sicht um das Schiff zu verbessern, werden Brücken in Richtung Backbord und Steuerbord genutzt, die ................................................................ genannt werden.
Die Einrichtung zur Steuerung des Schiffes heißt .................................................................
Zur Steuerung der Geschwindigkeit des Schiffes dient der .................................................................
Zur Sicherstellung der Navigation ist jedes Schiff mit einer Reihe von ................................................................ ausgestattet.
Gegenwärtig werden die Schiffe mit ................................................................ ausgestattet, in denen die Navigation anhand des elektronischen Kartensystems ECDIS erfolgt.
Die Navigation wird durch den ................................................................ im Navigationsraum geleitet, d.i. in einem auf der Kommandobrücke eigens eingerichteten Raum.
Übungen
Wählen Sie anhand der Animation die richtige Antwort!
Na podstawie animacji wybierz prawidłową odpowiedź.
Mittelzone, Echolot, den Schiffsflügeln, Radar, Mutterkompass, die Geschwindigkeit, Geschwindigkeitszähler, Schiffsbug, Tachogramm, dem zweiten Offizier, Kreiselinstrumente, dem Schiffskapitän, den Kurs, den Tiefgang, Heck, Seekarten, Echolot, Navigationsradar, Kompass, Seekarte, dem ersten Offizier, Log, dem Radar, der Karte
Je nach Lage auf See obliegt das Kommando auf der Navigationsbrücke dem Wachoffizier oder ...............................................
Die Brückenflügel sind mit Repeater .............................................. mit Peilgeräten, oft auch mit Querstrahlsteuerungsanlagen ausgestattet.
Der Magnetkompass und der Kreiselkompass zeigen .............................................. des Schiffes an.
Das .............................................. misst die Wassertiefe.
Das .............................................. dient zur Ortung auf See.
Das .............................................. zeigt die Geschwindigkeit und die zurückgelegte Strecke an.
Die Arbeit mit .............................................. beruht insb. auf der Bestimmung der Fahrtroute des Schiffes und Kontrolle der Position.
Die Flügel des Schiffes dienen zur Beobachtung in Richtung ...............................................
Verbinden Sie anhand des Zeichentrickfilms die polnischen Formulierungen mit den Übersetzungen.
Na podstawie animacji połącz polskie zwroty z ich tłumaczeniami.
Elektronisches Kartensystem ECDIS, Echolot, Integriertes Navigationssystem, Kommandobrücke, Ruder, Satellitennavigationssystem, Magnetkompass, Navigationsradar, Kreiselkompass, Maschinentelegraph
mostek nawigacyjny | |
ster | |
telegraf maszynowy | |
kompas magnetyczny | |
żyrokompas | |
satelitarny system określania pozycji | |
echosonda | |
radar nawigacyjny | |
system map elektronicznych ECDIS | |
zintegrowany system nawigacyjny |
ANTIKOLLISIONSMANÖVER BEI BEGRENZTER SICHT
Der Hypertext präsentiert ein Gespräch des Schiffskapitäns mit dem Wachoffizier über die Ausführung eines Antikollisionsmanövers bei begrenzter Sicht und die Steuerungsbefehle für den Steuermann.
Hipertekst przedstawia rozmowę między kapitanem statku a oficerem wachtowym. Dotyczy wykonania manewru antykolizyjnego podczas warunków ograniczonej widzialności, wraz z podaniem komend na ster dla sternika manewrowego.
Wachoffizier: Kapitän, die Sichtdie Sicht ist unter 2 SeemeilenSeemeilen gefallen.
Kapitän: Bitte aktuellen Kurs und aktuelle GeschwindigkeitGeschwindigkeit angeben!
Wachoffizier: Der aktuelle reale Kursreale Kurs beträgt 215 Grad, Geschwindigkeit 15 KnotenKnoten.
Kapitän: Bitte Maschinenbereitschaft verkünden und sichere Geschwindigkeitsichere Geschwindigkeit einstellen!
Wachoffizier: Maschinenbereitschaft verkündet, Geschwindigkeit auf 12 Knoten reduziert.
Kapitän: Führen Sie ständige RadarbeobachtungRadarbeobachtung!
Wachoffizier: Kapitän! Auf der Steuerbordseiteder Steuerbordseite wurde ein EchoEcho geortet – AnpeilungAnpeilung 225 Grad, Entfernung 6 Seemeilen.
Kapitän: Geben Sie die Entfernungdie Entfernung und die Zeit der größten AnnäherungZeit der größten Annäherung an!
Wachoffizier: Die größte Annäherung erfolgt in 15 Minuten und beträgt eine halbe Seemeile.
Kapitän: Planen Sie das Antikollisionsmanöverdas Antikollisionsmanöver so, dass die Entfernung der größten Annäherung mindestens zwei Seemeilen beträgt.
Wachoffizier: Um an dem Echo in einer Entfernung von zwei Seemeilen vorbeizufahren, müssen wir den realen Kurs 250 Grad wählen.
Kapitän: Steuermann – neuer Kurs zwei fünf null.
Steuermann: Kurs zwei fünf null. Kurs zwei fünf null eingestellt!
Entscheiden Sie anhand des Hypertextes, aus welchem Grund das Antikollisionsmanöver notwendig ist.
Na podstawie hipertekstu zdecyduj, z jakiego powodu konieczne jest wykonanie manewru antykolizyjnego.
- Im Maschinenraum wurde Alarmbereitschaft ausgerufen. Deshalb ist eine Fahrtkursänderung notwendig.
- Dem Schiff nähert sich ein unidentifiziertes Objekt mit sehr hoher Geschwindigkeit.
- Bei aktueller Geschwindigkeit und Fahrtrichtung wird die Entfernung von dem Echo für die Einhaltung der Sicherheit ungenügend sein.
- Die Sicht ist zu gering und der Steuermann kann die Entfernung von dem Echo nicht bestimmen, das Ausweichmanöver wird zur Sicherheit unternommen.
- Dieses Ausweichmanöver wird für eine Zeit den Nebel zerstreuen und die Sicht verbessern.
- Das Schiff fährt etwas zu langsam und kann deswegen mit dem Echo kollidieren.
- Wenn das Ausweichmanöver nicht vorgenommen wird, kann die Entfernung zwischen dem Schiff und dem Echo gefährlich steigen.
- Wegen der Gefahr der Kollision mit dem Echo soll ein Ausweichmanöver vorgenommen werden, wodurch die Geschwindigkeit des Schiffes auf null reduziert wird und das Echo am rechten Bord am Schiff vorbeifährt.
SEEGANG
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1KBCRo2yiGfd/1/160Lwylh42qFg9hMcPk7EBCQ527mLwfU.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
Hören Sie die Audioaufnahme und bringen Sie die Befehle, die der Schiffskapitän erteilt, bevor das Schiff den Hafen verlässt, in der richtigen Reihenfolge.
Po wysłuchaniu nagrania audio, uporządkuj w odpowiedniej kolejności komendy wydane przez kapitana przed wyjściem w morze.
- Schlepper auf Bug und Heck loslassen.
- Bereitschaft im Maschinenraum widerrufen. Beginn der Seefahrt eintragen lassen.
- Einzelne Taue auf Bug und Heck liegenlassen.
- Volle Kraft voraus.
- Bug, Heck – Schlepptau durch die Zentralklüse auf Schlepper festmachen.
- Steuerbord zwanzig, sehr langsam voraus.
- Alles am Bug und Heck fallen lassen.
- Gangway aufnehmen und sicherstellen.
- Halbe Kraft voraus.
- Ruder Mitte.
Übungen
Verbinden Sie anhand der Audioaufnahme die polnischen Begriffe mit deren Übersetzungen.
Na podstawie nagrania audio połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
Beginn der Seefahrt, sehr langsam voraus, Ruder, Ruder Steuerbord zwanzig, halbe Kraft voraus, Maschinenalarm, Mitte Ruder, volle Kraft voraus, Schraube klar
śruba czysta | |
ster | |
ster prawo dwadzieścia | |
środek ster | |
bardzo wolno naprzód | |
pół naprzód | |
cała naprzód | |
pogotowie w maszynie | |
czas rozpoczęcia podróży morskiej |
DIENSTORDNUNG AN BORD
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1OafZEJXcITs/1/1l4gBKGnWdNwyUGGSvbdTMcekSvqIJaG.jpg)
Galerie (Fotos)
KREUZWORTRÄTSEL UND TIPPFEHLER
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1EMdmM3ftMcb/1/1Cj2j0TGRE0dby7OtbhEBC80QkrG0h5X.jpg)
Zasób interaktywny dostępny pod adresem https://zpe.gov.pl/a/DfFwTwyT1
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R15khCt0fcVlP/1/2X7wzE4CjB2mq4BoJFdcrbDeiLTlJ3Xo.jpg)
Zasób interaktywny dostępny pod adresem https://zpe.gov.pl/a/DfFwTwyT1
Wörterbuch
skrót
rzutka
łączność alarmowa
łańcuch kotwiczny
cuma
namiar
manewr antykolizyjny
nadbudówka
warunki ograniczonej widzialności
komenda na ster
czas rozpoczęcia podróży morskiej
wykreślanie pozycji obserwowanej
bosman okrętowy
drużyna bosmańska
burta
skrzydła mostku
dziób
lista kontrolna
komunikat pilności, łączność pilna
echo
system map elektronicznych ECDIS
odległość
pomiar odległości
tor wodny
trap
odbijacz
radiotelefon VHF
prędkość
gwałtowne załamanie się pogody
pół naprzód
rufa
najwyższy priorytet
identyfikacja oznakowania nawigacyjnego
zintegrowany system nawigacyjny
kanał 16
węzeł
mostek nawigacyjny
rodzaj łączności
żyrokompas
stacja brzegowa
log
echosonda
kompas magnetyczny
maszyna
pogotowie w maszynie
telegraf maszynowy
pomiar kątów pionowych
pomiar kątów poziomych
publikacja nautyczna
radiostacja nautyczna
przenośnik nawigacyjny
przyrząd nawigacyjny
maga nawigacyjna
światło nawigacyjne
radar nawigacyjny
sygnał nawigacyjny
ostrzeżenie nawigacyjne
znak nawigacyjny
protraktor
komunikat alarmowy
wywołanie alarmowe
sygnał proceduralny PAN PAN
obserwacja radarowa
blokada szumów
kurs rzeczywisty
służba redowa
repetytor
środek ratowniczy
łączność rutynowa
ster
środek ster
satelitarny system określania pozycji
statek
planować żeglugę
oznakowanie morskie system IALA
kadłub
takielunek okrętowy
holownik
hol
śruba czysta
sygnał SECURITE
mila morska
bardzo wolno naprzód
sekstant
szybkość bezpieczna
bezpieczna nawigacja
łączność bezpieczeństwa
widzialność
prawa burta
ster prawo dwadzieścia
olinowanie
lina
terminologia
locja Bałtyku
bezpośrednie zagrożenie życia
bezpośrednie zagrożenie bezpieczeństwa statku
sygnalizacja wzrokowa
cała naprzód
praca konserwacyjna
znak
czas największego zbliżenia
kluza centralna