Ilustracja interaktywna
Quieres explicar cómo preparar un plato? Sé concreto. Analiza los verbos que se utilizan en esta receta de pasta alle vongole.
Ilustracja interaktywna przedstawia przepis na włoskie danie pasta alle vongole. Na grafice znajduje się: zdjęcie potrawy, jej krótki opis, lista składników oraz przepis w siedmiu punktach. Przy niektórych elementach ilustracji znajdują się punkty, po kliknięciu w które w panelu bocznym pojawia się dodatkowa grafika z tekstem. Po prawej stronie ilustracji znajduje się legenda z nazwami poszczególnych części grafiki: Ingredientes, Limpiar las almejas, Saltear el ajo, Cocer las almejas, Hervir la pasta en una cazuela, Añadir la pasta, Cortar las verduras, Servir el plato.
W lewym górnym roku znajduje się zdjęcie potrawy. Poniżej napis Pasta alle vongole, un plato típico de la cocina italiana. Niżej znajduje się nagłówek Ingredientes oraz lista składników wymienionych w punktach: 350 g de almejas frescas, 200 g de tagliatelle, 2 dientes de ajo, Pimienta negra, Perejil, Aceite de oliva, Sal, 4 tomates, 1 cebolla, 1 pimiento rojo.
Po kliknięciu w punkt przy tekście 350 g de almejas frescas pojawia się zdjęcie małży leżącej na plaży z podpisem: Almeja es un marisco que vive en arenas de las orillas de ríos y mares.
Po kliknięciu w punkt przy tekście Perejil pojawia się zdjęcie pietruszki wraz z podpisem: Perejil es una planta utilizada extensamente como condimento en la cocina europea.
W środkowej części grafiki znajduje się nagłówek Elaboración. Poniżej przepis w siedmiu punktach.
Punkt pierwszy: Enjuagar las almejas bien debajo del grifo para quitar la arena. Si tienen mucha, podemos meterlas en un bol con agua. Obok dwa klikalne punkty. Po kliknięciu w pierwszy pojawia się zdjęcie, na którym ktoś myje warzywa. Podpis: Enjuagar significa limpiar algo con agua, por ejemplo, debajo del grifo. Tienes que enjuagar el tomate debajo del grifo. Po kliknięciu w drugi pojawia się zdjęcie pustej miski. Podpis: Recipientes: bol y sus sinónimos bol, cuenco, tazón, escudilla.
Punkt drugi: Cuando estén limpias, saltear el diente de ajo picado y añadir las almejas. Luego echar pimienta negra al gusto con un poco de aceite y sal. Obok dwa klikalne punkty. Po kliknięciu w pierwszy pojawia się zdjęcie, na którym widoczna jest główka czosnku oraz pokrojone ząbki czosnku. Podpis: Ajo picado, triturado. Po kliknięciu w drugi pojawia się zdjęcie pieprzniczki i butelki z oliwą. Podpis: Echar pimienta negra. Echar aceite.
Trzeci punkt: Cocer las almejas durante unos minutos hasta que se abran.
Czwarty punkt: Una vez listas las almejas, vamos con la pasta. En una cazuela, hervir la pasta con aceite y sal. Remover con una cuchara para que los tagliatelle no se peguen. Obok punkt, po kliknięciu którego pojawia się zdjęcie pustego garnka. Podpis: Cazuela, olla, cacerola.
Piąty punkt: Cuando los tagliatelle estén al dente, saltear junto con las almejas.
Szósty punkt: Trocear los tomates, la cebolla y el pimiento rojo. Mezclar todos los ingredientes. Obok punkt, po kliknięciu którego pojawia się zdjęcie krojonego na plasterki pomidora. Podpis: Trocear: cortar en trozos. Sinónimos: cortar, desmenuzar. Siódmy punkt: Emplatar con un poco de pimienta negra, perejil, aceite y sal. Obok punkt, po kliknięciu którego pojawia się zdjęcie dania z makaronu posypanego serem i bazylią. Podpis: Emplatar significa poner, presentar la comida en un plato, con la decoración adecuada.Analiza la ilustración y decide si estas oraciones sobre la receta son verdaderas o falsas.