Katalog interaktywny
Aimes‑tu déguster des plats nouveaux ? Découvre le catalogue des plats de certains pays francophones et fais les exercices qui suivent.
Pierwsza ilustracja katalogu interaktywnego przedstawia menu restauracji z podpisem: Menu francophone. Znajdują się na nim miniaturki przedstawiające potrawy oraz napisy - à la carte: les entrées, les plats, les desserts, les boissons. Na obrusie leży talerz, chusta i sztućce.
Na drugiej ilustracji widać dwie strony menu -pierwsza z nich posiada napis: les entrées, poniżej widać zdjęcie deski wędlin, a w tle zastawę stołową. Pod spodem widnieje napis: plateau de charcuteries, flaga Luksemburga oraz napis w nawiasie: jambon d’Ardennes, salami maison. Na drugiej stronie widnieje napis: les entrées, poniżej widać zdjęcie krewetek w czerwonym sosie z zieleniną. Pod spodem znajduje się napis: kribich nan sòs, flaga Haiti i napis w nawiasie: crevettes, sauce tomate, poivron vert. Na ilustracji widać cyfrę 1, po jej kliknięciu uruchamia się nagranie dźwiękowe: Les entrées sont les plats qui précèdent directement les plats principaux. D’une grande diversité, elles sont cuisinées froides (salades de fruits ou de légumes, œufs, charcuteries, pâtés) ou chaudes (soupes, fruits de mer, tartes). Pod ilustracją widać literę „i”, po naciśnięciu na nią pojawia się tabela z zawartością: Nom du pays: Luxembourg, Gastronomie typique: européenne à l'origine paysanne à base de viandes, de fromages et de farine, Nom du pays: Haïti, Gastronomie typique: traditionnelle à l'origine créole (fusion européenne, américaine, africaine) à base de fruits de mer et de poissons. Po naciśnięciu na symbol folderu pod ilustracją wyświetla się tekst: pogrubiony napis: entrées, plats principaux, desserts, boissons.
Na trzeciej ilustracji widać dwie strony menu - pierwsza z nich posiada napis: les entrées, poniżej widać zdjęcie wydrążonych, nadziewanych pastą pomidorów leżących na liściach sałaty. Pod spodem widnieje napis: tomates à la monégasque, flaga Monako oraz napis w nawiasie: tomates, thon, riz, œfus, mayonnaise, moutarde. Na drugiej stronie widnieje napis: les entrées, poniżej widać zdjęcie sałatki owocowej z kawałkami arbuza, truskawki, mango, melona, jagody oraz winogrona. Pod spodem znajduje się napis: salade de fruits tropicaux, flaga Polinezji Francuskiej i napis w nawiasie: mangue, pastéque, noix de coco, framboise de Thaiti. Na ilustracji widać cyfrę 1, po jej kliknięciu uruchamia się nagranie dźwiękowe: Dans les cuisines du monde francophone, vous allez trouver un grand choix de viandes froides (surtout dans les pays d’Europe), quelques soupes de légumes originaires d’Afrique, de petits plats de fruits de mer ou de fruits exotiques venant des îles atlantiques. Pourtant, dans certains pays, les entrées ne sont pas incluses dans le repas, mais sont servies en plat séparé. Pod ilustracją widać literę „i”, po naciśnięciu na nią pojawia się tabela z zawartością: Nom du pays: Monaco, Gastronomie typique: méditerranéenne, influencée par la cuisine provençale et italienne voisine, Nom du pays: Polynésie Française, Gastronomie typique: cosmopolite aux influences occidentales et asiatiques, à base de féculents et de fruits. Po naciśnięciu na symbol folderu pod ilustracją wyświetla się tekst: pogrubiony napis: entrées, plats principaux, desserts, boissons.
Na czwartej ilustracji widać dwie strony menu - pierwsza z nich posiada napis: les plants principaux, poniżej widać zdjęcie białego sosu, marynowanych cebulek i ogórków. Pod spodem widnieje napis: raclette au fromage suisse, flaga Szwajcarii oraz napis w nawiasie: gruyère, emmental, pommes de terre en robe des champs, cornichons, oignons. Na drugiej stronie widnieje napis: les plants principaux, poniżej widać zdjęcie zielonej masy w misce i kulki z ciasta. Pod spodem znajduje się napis: foufou, flaga Wybrzeża Kości Słoniowej i napis w nawiasie: bananes, manioc, sauce aubergine en accompagnement. Na ilustracji widać cyfrę 1, po jej kliknięciu uruchamia się nagranie dźwiękowe: Le plat principal est un plat central du repas. Typiquement, il suit l’entrée et précède le dessert. Dans la plupart des gastronomies du monde francophone, à moins d'être végétarien, il est composé de viande ou de poisson d'une part, et d'un accompagnement d'autre part (légumes ou féculents). Pod ilustracją widać literę „i”, po naciśnięciu na nią pojawia się tabela z zawartością: Nom du pays: Suisse, Gastronomie typique: typiquement paysanne avec des produits laitiers à sa base; Nom du pays: Côte d'Ivoire; Gastronomie typique: africaine, riche en sauces de légumes, pimentée. Po naciśnięciu na symbol folderu pod ilustracją wyświetla się tekst: entrées, pogrubiony napis: plats principaux, desserts, boissons.
Na piątej ilustracji widać dwie strony menu - pierwsza z nich posiada napis: les plants principaux, poniżej widać zdjęcie frytek z serem polanych sosem. Pod spodem widnieje napis: poutine québécoise, flaga Quebec, prowincji Kanady oraz napis w nawiasie: frites, sauce brune, gouda. Na drugiej stronie widnieje napis: les plants principaux, poniżej widać zdjęcie zupy z mięsem i warzywami. Pod spodem znajduje się napis: escudella, flaga Hiszpanii i napis w nawiasie: boulettes de viande de porc – veau, saucisse boutifarre, pommes de terre, haricots, pois, choux. Na ilustracji widać cyfrę 1, po jej kliknięciu uruchamia się nagranie dźwiękowe: Les spécialités phares varient selon la géographie et les aliments disponibles dans le pays francophone donné. Ainsi, vous pouvez déguster différents plats de pommes de terre en Belgique (frites, croquettes, purées), du saumon au Canada ou des viandes rôties dans les pays montagnards comme l’Andorre. Tandis que c’est le riz et le manioc avec divers accompagnements en Afrique ou des semoules et des ragoûts aux légumes dans les pays du Maghreb qui seront servis. Pod ilustracją widać literę „i”, po naciśnięciu na nią pojawia się tabela z zawartością: Nom du pays: Québec (Canada), Gastronomie typique: diversifiée, à base de pommes de terre et de beurre. Nom du pays: Andorre, Gastronomie typique: étroitement liée à la saison et aux produits de haute montagne, inspirée de la cuisine française et catalane. Po naciśnięciu na symbol folderu pod ilustracją wyświetla się tekst: entrées, pogrubiony napis: plats principaux, desserts, boissons.
Na szóstej ilustracji widać dwie strony menu - pierwsza z nich posiada napis: les desserts, poniżej widać zdjęcie placka o nierównej powierzchni, kawałka masła i płynnego miodu. Pod spodem widnieje napis: crepes à mille trous baghrir, flaga Tunezji oraz napis w nawiasie: semoule, beurre, levure, miel. Na drugiej stronie widnieje napis: les desserts, poniżej widać zdjęcie gofra posypanego cukrem pudrem. Pod spodem znajduje się napis: gaufres, flaga Belgii i napis w nawiasie: lait, farine, œufs, levure, garniture au choix. Na ilustracji widać cyfrę 1, po jej kliknięciu uruchamia się nagranie dźwiękowe: Le dessert est un plat typiquement composé d’aliments sucrés. Le plus simplement, à sa base se trouvent des fruits frais ou séchés au goût sucré. Selon les habitudes françaises médiévales, le dessert peut aussi comprendre des fromages. Pod ilustracją widać literę „i”, po naciśnięciu na nią pojawia się tabela z zawartością: Nom du pays: Tunisie, Gastronomie typique: typiquement méditerranéenne, à base de blé, d'huile d'olive et de viandes. Nom du pays: Belgique, Gastronomie typique: influencée par la cuisine allemande, française et néerlandaise, riche en plats de pommes de terre et de farine. Po naciśnięciu na symbol folderu pod ilustracją wyświetla się tekst: entrées, plats principaux, pogrubiony napis: desserts, boissons.
Na siódmej ilustracji widać dwie strony menu - pierwsza z nich posiada napis: les desserts, poniżej widać zdjęcie czekoladowych pralinek. Pod spodem widnieje napis: pralinés suisses, flaga Szwajcarii oraz napis w nawiasie: chocolat fourré au praliné. Na drugiej stronie widnieje napis: les desserts, poniżej widać zdjęcie warstwowego ciasta z czekoladą i listkiem mięty. Pod spodem znajduje się napis: barres nanaïmo, flaga Kanady i napis w nawiasie: pâtisserie, pouding à la vanille, beurre, chocolat fondu. Na ilustracji widać cyfrę 1, po jej kliknięciu uruchamia się nagranie dźwiękowe: Il s’avère que chaque pays francophone dispose d’une large gamme de délices considérés comme desserts. Parfois, ce sont des pâtisseries (des gâteaux à base de beurre au Canada, de semoule, de dattes et de miel au Maroc ou de bananes à Madagascar). Une autre fois, vous choisissez parmi des confiseries au chocolat (en Belgique et en Suisse) ou de simples salades de fruits et compotes fraîches (par exemple à Tahiti). Pod ilustracją widać literę „i”, po naciśnięciu na nią pojawia się tabela z zawartością: Nom du pays: Suisse, Gastronomie typique: typiquement paysanne avec des produits laitiers et ses chocolats connus. Nom du pays: Canada, Gastronomie typique: influencée par la cuisine américaine, britannique et française, riche en plats à base de gibier, saumon et de beurre. Po naciśnięciu na symbol folderu pod ilustracją wyświetla się tekst: entrées, plats principaux, pogrubiony napis: desserts, boissons.
Na ósmej ilustracji widać dwie strony menu - pierwsza z nich posiada napis: les boissons, poniżej widać zdjęcie metalowego imbryczka, malowanej cukiernicy i kryształowych szklanek. Pod spodem widnieje napis: thé à la menthe, flaga Maroko oraz napis w nawiasie: thé vert non parfumé, menthe fraiche. Na drugiej stronie widnieje napis: les boissons, poniżej widać zdjęcie herbaty w dużej filiżance. Pod spodem znajduje się napis: infusion à la l’érable, flaga Kanady i napis w nawiasie: thé noir, sirop d’érable, épices d’hiver. Na ilustracji widać cyfrę 1, po jej kliknięciu uruchamia się nagranie dźwiękowe: Une boisson est une forme de liquide qui a été préparée pour la consommation. La plus commune est l’eau qui peut être aussi un composant de la plupart des boissons. La nature en offre d’autres qui sont d'origine végétale, fabriquées à partir de fruits, de graines, de feuilles, de diverses espèces de plantes et produites par divers procédés, comme : pression, infusion, fermentation, distillation, mélange… Pod ilustracją widać literę „i”, po naciśnięciu na nią pojawia się tabela z zawartością: Nom du pays: Maroc, Gastronomie typique: méditerranéenne aux influences berbères, arabes et juives, très aromatique. Nom du pays: Canada, Gastronomie typique: influencée par la cuisine américaine, britannique et française, connue pour son sirop d'érable. Po naciśnięciu na symbol folderu pod ilustracją wyświetla się tekst: entrées, plats principaux, desserts, pogrubiony napis: boissons.
Na dziewiątej ilustracji widać dwie strony menu - pierwsza z nich posiada napis: les boissons, poniżej widać zdjęcie żółtego napoju w pucharku na nóżce udekorowanego plastrem karamboli. Pod spodem widnieje napis: jus de carambole, flaga Haiti oraz napis w nawiasie: carambole, citron vert, eau. Na drugiej stronie widnieje napis: les boissons, poniżej widać zdjęcie czerwonego napoju w wysokiej szklance udekorowanej plastrami suszonej cytryny drobnymi kwiatami. Pod spodem znajduje się napis: bissap, flaga Senegalu i napis w nawiasie: eau, fleurs séchées, d’hibiscus, sucre, gingembre, jus de citron. Na ilustracji widać cyfrę 1, po jej kliknięciu uruchamia się nagranie dźwiękowe: Côté boissons, les jus et les breuvages à base de jus règnent dans le menu des pays francophones. Il s’agit notamment des jus fraîchement pressés de fruits exotiques en Polynésie ou des cocktails à base de riz et de noix de coco en Afrique. Pod ilustracją widać literę „i”, po naciśnięciu na nią pojawia się tabela z zawartością: Nom du pays: Tahiti (Polynésie Française), Gastronomie typique: cosmopolite aux influences occidentales et asiatiques, riche en féculents et fruits. Nom du pays: Sénégal, Gastronomie typique: riche et variée, influencée par la cuisine française, portugaise et africaine, riche en poissons, fruits de mer et crustacés. Po naciśnięciu na symbol folderu pod ilustracją wyświetla się tekst: entrées, plats principaux, desserts, pogrubiony napis: boissons.
Na dziesiątej ilustracji znajduje się ostatnia strona menu z tekstem: Bon Appétit, et au prochain voyage dans le monde francophone.
Potrawy pogrupowane są w katalogi:
Entrées – Luxembourg, Haïti; Monaco, Polynésie Française.
Plats principaux – Suisse, Côte d'Ivoire; Québec, Andorre.
Desserts – Tunisie, Belgique; Suisse, Canada.
Boissons – Maroc, Canada; Tahiti, Sénégal.
Classe les plats selon le repas auquel ils se rapportent.
Coche VRAI ou FAUX.
Complète les mots‑croisés et découvre le synonyme du mot « gastronomique ».
À partir des informations sur les cuisines des pays francophones, choisis quatre plats (une entrée, un plat principal, un dessert, une boisson) que tu voudrais goûter. Justifie ton choix.