Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
R1XfqwFI09G0F1

E-Ressourcen BETRIEB VON HÄFEN UND TERMINALS

Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
RaP5uIpCMRJku1
m11c37f4485f40bc8_1535019614611_0

Der Techniker für den Betrieb von Häfen und Terminals befasst sich mit der Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals, darunter Gepäckabfertigung sowie Organisation und Durchführung von Arbeiten in Zusammenhang mit dem Umschlag und der Lagerung von Waren und Ladungen in Häfen und Terminals.

Der Techniker für Betrieb von Häfen und Terminals hat unter anderem Beschäftigungsmöglichkeiten in folgenden Branchen:
• Logistik,
• Spedition,
• Transport
• sowie bei Fluggesellschaften.

Beschäftigung findet er auch in Unternehmen der folgenden Branchen:
• Agenturen für Seehafen‑Service,
• Transportagenturen für Seehafen‑Service,
• See- und Flusshäfen,
• Flug-, Auto- und Bahnterminals.

Der Techniker für Hafen- und Terminalbetrieb arbeitet bei wechselnden Witterungsverhältnissen, mit Maschinen, die großen Lärm verursachen, sowie im Rauch oder im Staub. Seine Arbeit verrichtet er im Stehen, in ständiger Bewegung. Sie erfordert viel körperliche und geistige Anstrengung. Normalerweise arbeitet er 8 Stunden am Tag, seine Arbeit ist in Schichten aufgeteilt; er kann sowohl am Tag als auch nachts arbeiten. Der Techniker für den Hafen- und Terminalbetrieb arbeitet in einem Team und mit vielen Personen zusammen.

Der Techniker für Hafen- und Terminalbetrieb sollte fließend Englisch und eine andere Fremdsprache sprechen.

Die Kenntnisse einer Fremdsprache auf der Sekundarstufe II sollten dem Absolventen Folgendes ermöglichen:
1. Nutzung von Sprachmittel‑Ressourcen (lexikalisch, grammatikalisch, orthographisch und phonetisch), die die Umsetzung von beruflichen Aufgaben ermöglichen;
2. Interpretation von Aussagen zur Ausführung typischer beruflicher Tätigkeiten, die langsam und deutlich in einer standardisierten Sprachversion ausgedrückt werden;
3. Analyse und Interpretation von kurzen schriftlichen Texten bezüglich der Ausführung typischer beruflicher Tätigkeiten;
4. Formulierung kurzer und verständlicher Aussagen und schriftlicher Texte, die die Kommunikation in der Arbeitsumgebung ermöglichen;
5. Nutzung fremdsprachlicher Informationsquellen.

Folgende Merkmale entscheiden über die Eignung zu der Arbeit:
• gute Arbeitsorganisation
• Anpassungsfähigkeit
• Einhaltung von Normen, Vorschriften, Verfahren und Anweisungen
• gute Konzentration
• Fähigkeit, sich auf mehrere Dinge gleichzeitig zu konzentrieren
• gute visuell‑motorische Koordination
• visuelles Gedächtnis
• Wahrnehmungsvermögen
• Fähigkeit, unter Stress zu arbeiten
• Resistenz gegen anhaltende Müdigkeit
• Kontaktfreudigkeit
• Organisations- und Verhandlungsfähigkeiten.

Technik eksploatacji portów i terminali zajmuje się obsługą podróżnych w portach i terminalach, w tym obsługą bagaży, a także organizacją i prowadzeniem prac związanych z przeładunkiem oraz magazynowaniem towarów i ładunków w portach i terminalach.

Technik eksploatacji portów i terminali ma możliwość zatrudnienia m.in. w przedsiębiorstwach:
• logistycznych,
• spedycyjnych,
• transportowych,
• lotniczych.

Zatrudnienie znajdzie także w:
• agencjach obsługi portów morskich,
• transportowych agencjach obsługi portów morskich,
• portach morskich i rzecznych,
• terminalach lotniczych, samochodowych i kolejowych.

Technik eksploatacji portów i terminali pracuje w zmiennych warunkach atmosferycznych, w dużym hałasie maszyn, w zadymieniu lub zapyleniu. Jego praca odbywa się na stojąco, w ciągłym ruchu i wymaga dużego wysiłku fizycznego i psychicznego. Zwykle pracuje 8 godzin dziennie, a jego praca ma charakter zmianowy; może odbywać się zarówno w dzień, jak i w nocy. Technik eksploatacji portów i terminali pracuje w zespole, a także współpracuje z wieloma osobami.

Technik eksploatacji portów i terminali powinien biegle posługiwać się językiem angielskim oraz innym językiem obcym.

Znajomość języka obcego na poziomie szkoły ponadgimnazjalnej powinna umożliwić absolwentowi:
1. posługiwanie się zasobem środków językowych (leksykalnych, gramatycznych, ortograficznych oraz fonetycznych), umożliwiającym realizację zadań zawodowych;
2. interpretowanie wypowiedzi dotyczących wykonywania typowych czynności zawodowych artykułowane powoli i wyraźnie, w standardowej odmianie języka;
3. analizowanie i interpretowanie krótkich tekstów pisemnych dotyczących wykonywania typowych czynności zawodowych;
4. formułowanie krótkich i zrozumiałych wypowiedzi oraz teksty pisemne umożliwiające komunikowanie się w środowisku pracy;
5. korzystanie z obcojęzycznych źródeł informacji.

Predyspozycje do pracy to m.in.:
• dobra organizacja pracy,
• umiejętność dostosowania się,
• przestrzeganie norm, przepisów, procedur i instrukcji,
• dobra koncentracja,
• podzielność uwagi,
• dobra koordynacja wzrokowo‑ruchowa,
• pamięć wzrokowa,
• spostrzegawczość,
• umiejętność pracy w stresie,
• odporność na długotrwałe zmęczenie,
• komunikatywność,
• zdolności organizacyjne i negocjacyjne.

m11c37f4485f40bc8_1497598082779_0

BESCHREIBUNG DER LERNZIELE UND -ERGEBNISSE

TECHNIKER FÜR HAFEN- UND TERMINALBETRIEB:
https://www.ore.edu.pl/wp‑content/uploads/ksztalcenie_zawodowe/zawody2‑3/Technik‑eksploatacji‑portow‑i-terminali‑333106.pdf

Quelle:

Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 13. März 2017 über die Klassifizierung von Berufen im Berufsschulwesen: http://dziennikustaw.gov.pl/du/2017/622/1

Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom Freitag, 31. März 2017 über den Rahmenlehrplan für berufliche Bildung: http://dziennikustaw.gov.pl/DU/2017/860/2

Im Berufsbereich II. Verwaltung und Dienstleistung, in der Gruppe der Transport-, Speditions- und Logistik‑Berufe, in der Branche (20) wurden folgende Berufe qualifiziert:
• Techniker für Hafen- und Terminalbetrieb (333106)

In dem Beruf gibt es die folgenden zwei Qualifikationen:
• AU.33. Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals
• AU.34. Organisation und Durchführung von Arbeiten verbunden mit dem Umschlag und der Lagerung von Waren und Ladungen in Häfen und Terminals

Gegenseitige Beziehungen von Qualifikationen im Hafen- und Terminalbetrieb

Qualifikation

Berufssymbol

Betroffener Beruf

Gemeinsame Elemente

AU.33.

Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals
1. Organisation der Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals
2. Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals

333106

Techniker für Hafen- und Terminalbetrieb

OMZ PKZ(AU.q)

AU.34.

Organisation und Durchführung von Arbeiten verbunden mit dem Umschlag und der Lagerung von Waren und Ladungen in Häfen und Terminals
1. Organisation von Arbeiten verbunden mit Umschlag und der Lagerung von Waren in Häfen und Terminals
2. Dokumentation der Lagerung und des Transports in Häfen und Terminals
3. Organisation des Nahtransportmittel‑Services in Häfen und Terminals

333106

Techniker für Hafen- und Terminalbetrieb

OMZ
PKZ(AU.q)

Gemäß der obigen Tabelle 1 besteht neben den Qualifikationen eine Verbindung zwischen den gemeinsamen PKZ (AU.q).

Dies sind repräsentative Fähigkeiten für den Beruf in diesem Bereich oder der Branche. Diese Fähigkeiten sind für diese Berufe von Schlüsselbedeutung, sie bilden die Grundlage für die Umsetzung von Bildung in Zusammenhang mit der Qualifikation AU.33.; AU.34.

PKZ (AU.q) Fähigkeiten, die die Grundlage für die Bildung in folgenden Berufen darstellen: Techniker für Hafen- und Terminalbetrieb, Flughafentechniker für operationelle Dienste

Der Schüler:
1. unterscheidet zwischen Arten von Häfen und Terminals;
2. unterscheidet zwischen Elementen der Infrastruktur von Häfen und Terminals;
3. charakterisiert die Hafen- und Terminal‑Management‑Systeme;
4. charakterisiert die Arten von Dienstleistungen in Häfen und Terminals;
5. bestimmt die Eigenschaften von Waren und Ladungen;
6. bedient sich der Mittel des drahtgebundenen und drahtlosen Fernmeldeverkehrs;
7. verwendet Pläne, Karten und statistische Daten;
8. spricht zwei Fremdsprachen, darunter Englisch, mit einer Sprachkompetenz, die für die Ausübung des Berufes erforderlich ist;
9. verwendet Computerprogramme, die die Umsetzung von Aufgaben unterstützen.

AU.33. Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals

1. Organisation der Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals

Der Schüler:
1. bestimmt die Kundenerwartungen;
2. verwendet Karten, Reiseführer, Angebote von Reisebüros, Broschüren;
3. verwendet IT‑Technologien bei der Planung, Organisation und dem Betrieb von Häfen und Terminals;
4. bereitet Dienstleistungsangebote für Reisende vor;
5. plant die Betreuung von Reisenden in Passagierterminals;
6. erstellt die Dokumentation in Bezug auf die Planung der Betreuung von Reisenden;
7. beachtet die Normen und wendet die transportbezogenen Rechtsvorschriften an;
8. beachtet die Normen und wendet die Rechtsvorschriften hinsichtlich der Betreuung von Reisenden an;

2. Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals

Der Schüler:
1. erteilt Informationen für Reisende in Passagierterminals;
2. erstellt die Dokumentation in Bezug auf die Betreuung von Reisenden;
3. prüft die Dokumente der Reisenden, die in Passagierterminals benötigt werden;
4. betreut die Fahrgäste gemäß den geltenden Verfahren, darunter in Krisensituationen;
5. unternimmt Aktivitäten in Zusammenhang mit der Beförderung von kranken, behinderten und der Fürsorge bedürftigen Personen;
6. bedient Geräte zur Kontrolle von Personen und Gepäck in Flughäfen;
7. spricht zwei Fremdsprachen, darunter Englisch, mit einer Sprachkompetenz, die für die Betreuung von Reisenden erforderlich ist;

AU.34. Organisation und Durchführung von Arbeiten verbunden mit dem Umschlag und der Lagerung von Waren und Ladungen in Häfen und Terminals

1. Organisation von Arbeiten verbunden mit dem Umschlag und der Lagerung von Waren in Häfen und Terminals

Der Schüler:
1. bestimmt die Elemente der Infrastruktur von Häfen und Terminals;
2. bestimmt die Ausrüstung von Häfen und Terminals;
3. unterscheidet zwischen Nah- und Ferntransportmitteln und definiert ihre Bestimmung;
4. wählt Nahtransportmitttel für den Umschlag von Waren aus;
5. unterscheidet zwischen Verpackungsarten;
6. betreibt eine rationelle Verpackungs- und Containerwirtschaft;
7. berechnet die Größe der Lagerfläche und bestimmt die Orte, an denen Waren gelagert werden;
8. plant Arbeiten in Zusammenhang mit dem Umschlag und der Lagerung von Waren, darunter gefährliche und übergroße Güter und lebende Tiere;
9. führt Tätigkeiten verbunden mit der Lagerung und dem Umschlag von Waren aus;
10. bedient Nieder- und Hochregallager;
11. verwendet Fachsoftware für Arbeiten in Zusammenhang mit dem Umschlag und der Lagerung;
12. bedient automatische Systeme für die Lagerung und Bestimmung von Waren;
13. organisiert den Service von Fernverkehrsmitteln im Rahmen von Umschlagsarbeiten;
14. plant die Verteilung von Ladungen in Fernverkehrsmitteln;
15. beachtet die Rechtsvorschriften für die Lagerung und den Transport von Waren und Ladungen

2. Dokumentation der Lagerung und des Transports in Häfen und Terminals

Der Schüler:
1. beachtet die Normen und wendet die Rechtsvorschriften für die Lagerung, den Transport und die Sicherheit von Ladungen in Häfen und Terminals an;
2. bestimmt materielle, persönliche und gemeinsame Verantwortung für anvertrautes Eigentum;
3. erteilt den Kunden Informationen über Dienstleistungen, die in Häfen und Terminals erbracht werden;
4. beachtet die Regeln für den Umgang mit Reklamationen bezüglich der Handhabung von Ladungen in Häfen und Terminals;
5. berechnet den Lagerflächenbedarf;
6. führt die Bestandsaufnahme von Lagern durch;
7. berechnet die Kosten für den Umschlag und den Lagerbetrieb;
8. erstellt ein Handelsangebot für die Erbringung von Dienstleistungen beruhend auf der Handhabung von Waren und Ladungen;
9. erstellt Abrechnungen von Kosten für den Umschlag, die Nutzung der Hafen- und Terminalinfrastruktur sowie für die Inanspruchnahme zusätzlicher Dienstleistungen.

3. Organisation des Nahtransportmittel‑Services in Häfen und Terminals

Der Schüler:
1. bedient sich der technischen Dokumentation, beachtet die Normen und wendet die Rechtsvorschriften bezüglich der Bedienung von Umschlag- und Lagereinrichtungen in Häfen und Terminals an;
2. charakterisiert die Aufgaben in Zusammenhang mit dem Betrieb von Häfen und Terminals;
3. beurteilt den technischen Zustand von Hafen- und Terminalanlagen sowie Nahtransportmitteln;
4. unterscheidet zwischen Reparatur- und Regenerierungsverfahren für Nahtransportmittel;
5. führt periodische Inspektionen, Diagnoseprüfungen und Reparaturen von Geräten des Nahverkehrs durch;
6. organisiert den Service für Transportmittel im Nahverkehr in Häfen und Terminals;
7. bedient sich der Mittel des drahtgebundenen und drahtlosen Fernmeldeverkehrs bei der Bedienung von Transportmitteln im Nahverkehr in Häfen und Terminals.

OPIS CELÓW I EFEKTÓW KSZTAŁCENIA

TECHNIK EKSPLOATACJI PORTÓW I TERMINALI: https://www.ore.edu.pl/wp‑content/uploads/ksztalcenie_zawodowe/zawody2‑3/Technik‑eksploatacji‑portow‑i-terminali‑333106.pdf

Źródło:

Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 13 marca 2017 r. w sprawie klasyfikacji zawodów szkolnictwa zawodowego: http://dziennikustaw.gov.pl/du/2017/622/1

Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 31 marca 2017 r. w sprawie podstawy programowej kształcenia w zawodach: http://dziennikustaw.gov.pl/DU/2017/860/2

W obszarze zawodowym II. Administracyjno‑usługowym, w grupie zawodów transportowo‑spedycyjno‑logistycznych, w branży (20) zakwalifikowane zostały wyodrębnione zawody:
• technik eksploatacji portów i terminali (333106)

W zawodzie występują następujące dwie kwalifikacje:
• AU.33. Obsługa podróżnych w portach i terminalach
• AU.34. Organizacja i prowadzenie prac związanych z przeładunkiem oraz magazynowaniem towarów i ładunków w portach i terminalach

Wzajemne powiązania kwalifikacji w branży eksploatacji portów i terminali.

Kwalifikacja

Symbol zawodu

Zawód w których występuje

Elementy wspólne

AU.33.

Obsługa podróżnych w portach i terminalach
1. Organizowanie obsługi podróżnych w portach i terminalach
2. Wykonywanie obsługi podróżnych w portach i terminalach

333106

Technik eksploatacji portów i terminali

OMZ PKZ(AU.q)

AU.34.

Organizacja i prowadzenie prac związanych z przeładunkiem oraz magazynowaniem towarów i ładunków w portach i terminalach
1. Organizowanie prac związanych z przeładunkiem i magazynowaniem w portach i terminalach
2. Prowadzenie dokumentacji magazynowej i przewozowej w portach i terminalach
3. Organizowanie obsługi środków transportu bliskiego w portach i terminalach

333106

Technik eksploatacji portów i terminali

OMZ
PKZ(AU.q)

Jak można zauważyć w zamieszczonej wyżej tabeli 1, oprócz kwalifikacji, występuje powiązanie wspólnymi PKZ(AU.q).

Są to umiejętności reprezentatywne dla zawodu z tego obszaru, czy branży. Umiejętności te są kluczowe dla tych zawodów, stanowią podstawę do realizacji kształcenia w powiązaniu z kwalifikacją AU.33.; AU.34.

PKZ(AU.q) Umiejętności stanowiące podbudowę do kształcenia w zawodach: technik eksploatacji portów i terminali, technik lotniskowych służb operacyjnych

Uczeń:
1. rozróżnia rodzaje portów i terminali;
2. rozróżnia elementy infrastruktury portów i terminali;
3. charakteryzuje systemy zarządzania portami i terminalami;
4. charakteryzuje rodzaje usług w portach i terminalach;
5. określa właściwości towarów i ładunków;
6. posługuje się środkami łączności przewodowej i bezprzewodowej;
7. korzysta z planów, map i danych statystycznych;
8. posługuje się dwoma językami obcymi, w tym językiem angielskim, w zakresie niezbędnym do wykonywania zawodu;
9. stosuje programy komputerowe wspomagające wykonywanie zadań.

AU.33. Obsługa podróżnych w portach i terminalach

1. Organizowanie obsługi podróżnych w portach i terminalach

Uczeń:
1. określa oczekiwania klientów;
2. korzysta z map, przewodników, ofert biur podróży, informatorów;
3. wykorzystuje technologie informatyczne w procesie planowania, organizacji oraz eksploatacji portów i terminali;
4. przygotowuje oferty usług dla podróżnych;
5. planuje obsługę podróżnych w terminalach pasażerskich;
6. sporządza dokumentację związaną z planowaniem obsługi podróżnych;
7. przestrzega norm i stosuje przepisy prawa dotyczące transportu;
8. przestrzega norm i stosuje przepisy prawa dotyczące obsługi podróżnych.

2. Wykonywanie obsługi podróżnych w portach i terminalach

Uczeń:
1. udziela informacji podróżnym w terminalach pasażerskich;
2. sporządza dokumentację związaną z obsługą podróżnych;
3. sprawdza dokumenty podróżnych wymagane w terminalach pasażerskich;
4. obsługuje pasażerów zgodnie z obowiązującymi procedurami, także w sytuacjach kryzysowych;
5. podejmuje działania związane z przewozem osób chorych, niepełnosprawnych i wymagających szczególnej opieki;
6. obsługuje urządzenia do kontroli osób i bagażu w portach lotniczych;
7. posługuje się dwoma językami obcymi, w tym językiem angielskim, w zakresie niezbędnym do obsługi podróżnych.

AU.34. Organizacja i prowadzenie prac związanych z przeładunkiem oraz magazynowaniem towarów i ładunków w portach i terminalach

1. Organizowanie prac związanych z przeładunkiem i magazynowaniem towarów w portach i terminalach

Uczeń:
1. określa elementy infrastruktury portów i terminali;
2. określa wyposażenie portów i terminali;
3. rozróżnia środki transportu bliskiego i transportu dalekiego oraz określa ich przeznaczenie;
4. dobiera środki transportu bliskiego do przeładunku towarów;
5. rozróżnia rodzaje opakowań;
6. prowadzi racjonalną gospodarkę opakowaniami i kontenerami;
7. oblicza wielkość powierzchni magazynowej oraz określa miejsca składowania towarów;
8. planuje prace związane z przeładunkiem i magazynowaniem towarów, w tym towarów niebezpiecznych, ponadnormatywnych, i żywych zwierząt;
9. wykonuje czynności związane z magazynowaniem i przeładunkiem towarów;
10. obsługuje regały magazynowe niskiego i wysokiego składowania;
11. korzysta z oprogramowania specjalistycznego w pracach przeładunkowo- -magazynowych;
12. obsługuje automatyczne systemy składowania i określania towarów;
13. organizuje obsługę środków transportu dalekiego w zakresie prac przeładunkowych;
14. planuje rozmieszczenie ładunków w środkach transportu dalekiego;
15. przestrzega przepisów prawa dotyczących magazynowania i transportu towarów i ładunków

2. Prowadzenie dokumentacji magazynowej i przewozowej w portach i terminalach

Uczeń:
1. przestrzega norm i stosuje przepisy prawa dotyczące magazynowania, przewozu i bezpieczeństwa ładunków w portach i terminalach;
2. określa odpowiedzialność materialną, osobistą i wspólną za powierzone mienie;
3. udziela klientom informacji na temat usług świadczonych w portach i terminalach;
4. przestrzega zasad rozpatrywania reklamacji dotyczących obsługi ładunków w portach i terminalach;
5. oblicza zapotrzebowanie na powierzchnię magazynową;
6. przeprowadza inwentaryzację magazynów;
7. oblicza koszty przeładunku i operacji magazynowych;
8. sporządza ofertę handlową na wykonanie obsługi towarów i ładunków;
9. przygotowuje rozliczenia kosztów przeładunku, korzystania z infrastruktury portów i terminali oraz usług dodatkowych.

3. Organizowanie obsługi środków transportu bliskiego w portach i terminalach

Uczeń:
1. posługuje się dokumentacją techniczną, przestrzega norm i stosuje przepisy prawa dotyczące obsługi urządzeń przeładunkowych i magazynowych w portach i terminalach;
2. charakteryzuje zadania związane z eksploatacją portów i terminali;
3. ocenia stan techniczny urządzeń portowych i terminalowych oraz środków transportu bliskiego;
4. rozróżnia metody napraw i regeneracji środków transportu bliskiego;
5. przeprowadza przeglądy okresowe, badania diagnostyczne i naprawy urządzeń transportu bliskiego;
6. organizuje obsługę techniczną środków transportu bliskiego w portach i terminalach;
7. posługuje się środkami łączności przewodowej i bezprzewodowej podczas obsługi środków transportu bliskiego w portach i terminalach.

m11c37f4485f40bc8_1497602174477_0

GESCHÄTZTE ANZAHL DER STUNDEN, DIE FÜR DIE ERREICHUNG DER ANGENOMMENEN BILDUNGSERGEBNISSE BENÖTIGT WERDEN

BEZEICHNUNG DER QUALIFIKATION

QUALIFIKATION

BERUF

STUNDENZAHL

AU.33.

Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals

Techniker für Hafen- und Terminalbetrieb

4

AU.33.1

Organisation der Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals

-

2

AU.33.2

Betreuung von Reisenden in Häfen und Terminals

-

2

AU.34.

Organisation und Durchführung von Arbeiten verbunden mit dem Umschlag und der Lagerung von Waren und Ladungen in Häfen und Terminals

Techniker für Hafen- und Terminalbetrieb

6

AU.34.1

Organisation von Arbeiten verbunden mit dem Umschlag und der Lagerung von Waren in Häfen und Terminals

-

2

AU.34.2

Dokumentation der Lagerung und des Transports in Häfen und Terminals

-

2

AU.34.3

Organisation des Nahtransportmittel‑Services in Häfen und Terminals

-

2

SZACOWANA LICZBA GODZIN POTRZEBNYCH DO OSIĄGNIĘCIA ZAKŁADANYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA

Oznaczenie kwalifikacji

Nazwa kwalifikacji

Nazwa zawodu

Liczba godzin

AU.33.

Obsługa podróżnych w portach i terminalach

Technik eksploatacji portów i terminali

4

AU.33.1.

Organizowanie obsługi podróżnych w portach i terminalach

-

2

AU.33.2.

Wykonywanie obsługi podróżnych w portach i terminalach

-

2

AU.34.

Organizacja i prowadzenie prac związanych z przeładunkiem oraz magazynowaniem towarów i ładunków w portach i terminalach

Technik eksploatacji portów i terminali

6

AU.34.1.

Organizowanie prac związanych z przeładunkiem i magazynowaniem towarów w portach i terminalach

-

2

AU.34.2.

Prowadzenie dokumentacji magazynowej i przewozowej w portach i terminalach

-

2

AU.34.3.

Organizowanie obsługi środków transportu bliskiego w portach i terminalach

-

2