Przeczytaj
Aluzja literacka (fr. allusion, łac. alludere – żartem do czegoś przymawiać) to pojawiające się w utworze (bez względu na jego rodzaj i gatunek) różnego typu świadome nawiązania autora do innego dzieła literackiego. Opierają się one na wskazaniu sygnałów, które odsyłają czytelnika do innego tekstu, niekiedy szerzej – całego cyklu utworów, stylu danego pisarza, a nawet do szerokiego zjawiska literackiego.
Do najczęściej stosowanych typów aluzjitypów aluzji należą:
odwołanie do tytułu (np. Zygmunt Krasiński, Nie‑boska komedia jako nawiązanie do Boskiej komedii Dantego),
nawiązanie do sytuacji przedstawionej w innym dziele (np. Julian Tuwim, Spacer antyczny a sytuacja liryczna w utworze Seweryna Goszczyńskiego Pożegnanie kochanki),
przywołanie całokształtu utworu (np. polemiki w utworach Juliusza Słowackiego z dziełami Adama Mickiewicza),
odniesienia do elementów świata przedstawionego (np. motyw „złotego rogu” w Rocie Marii Konopnickiej jako przywołanie symbolu z Wesela Stanisława Wyspiańskiego),
nawiązania stylistyczno‑frazeologiczne, czyli posłużenie się cytatem z innego utworu,
nawiązania wersyfikacyjne i rymowe (np. rym zdrowie – dowie w inwokacji Pana Tadeusza – powtórzony za fraszką Jana Kochanowskiego Na zdrowie).
Aluzja literacka wiąże utwór z tradycją literackątradycją literacką. Może świadczyć o akceptacji przez autora określonych wzorców, ale niekiedy jest to aluzja o charakterze polemicznym, krytycznym, żartobliwym, a nawet prześmiewszym. Jest komentarzem do analizowanego utworu i wzbogaca jego interpretację, choć odwołuje się do świadomości i wiedzy czytelnika. Żeby móc poprawnie zinterpretować znajdującą się w utworze (a niekiedy głęboko ukrytą) aluzję, najpierw trzeba umieć ją dostrzec.
Motywy i aluzje literackie w wierszu Reszta Wisławy Szymborskiej
ResztaOfelia odśpiewała szalone piosenki
i wybiegła ze sceny zaniepokojona,
czy suknia nie pomięła się, czy na ramiona
spływały włosy tak, jak trzeba.Na domiar prawdziwego, brwi z czarnej rozpaczy
zmywa i – jak rodzona Poloniusza córka –
liście wyjęte z włosów liczy dla pewności.
Ofelio, mnie i tobie niech Dania przebaczy:
zginę w skrzydłach, przeżyję w praktycznych pazurkach.
Non omnis moriar z miłości.(Sól, 1962)
Aluzje literackie do Hamleta Szekspira i Exegi monumentum Horacego
Wisława Szymborska w swoim utworze zawarła liczne aluzje literackie do Hamleta Williama Szekspira. Uwagę zwraca przede wszystkim imię bohaterki lirycznej, Ofelii, które sugeruje określone cechy charakteru – nadwrażliwość, emocjonalność, niestabilność psychiczna. Ofelia wykreowana przez Szymborską odśpiewała szalone piosenki
, co wskazuje na jej obłąkanie. Tytuł utworu zaś – Reszta – odwołuje się do słynnych słów wypowiedzianych przez Hamleta w chwili śmierci: reszta jest milczeniem
.
Szymborska odwołuje się nie tylko do twórczości słynnego angielskiego dramatopisarza, ale i antycznego twórcy Horacego i jego dzieła Exegi monumentum. Czyni to poprzez przytoczenie cytatu non omnis moriar
(łac. nie wszystek umrę
), a także – nieco wcześniej – czyni aluzję do owych słów poprzez wyznanie podmiotu lirycznego zginę w skrzydłach
, ale przeżyję w praktycznych pazurkach
.
Motyw życia‑teatru i człowieka‑aktora
W wierszu Reszta Szymborska przedstawia aktorkę schodzącą ze sceny, pojawiają się elementy gry aktorskiej, ale i kostium oraz charakteryzacja, które są nowożytnymi odpowiednikami antycznej maski aktorskiej.
Bohaterka liryczna jest jednocześnie postacią dramatu i aktorką odgrywającą jej rolę. Jest to nawiązanie do mającego długą tradycję motywu życia‑teatru i człowieka‑aktorażycia‑teatru i człowieka‑aktora grającego na scenie świata. Dzięki jego zastosowaniu możliwe jest ukazanie złożonej, niejednoznacznej natury człowieka, a także refleksja nad granicami prawdy oraz fałszu, spontaniczności i afektacji. Poetka posługuje się ironią podkreślającą żartobliwy dystans do zagadnienia. Owa ironia jest przełamana przez boleśnie szczere, osobiste wyznanie podmiotu lirycznego na końcu wiersza.
Wisława Szymborska podjęła w wierszu Reszta próbę odpowiedzi na odwieczne pytanie o naturę człowieka. Dzięki wykorzystaniu aluzji do Hamleta i motywu życia jako teatru, z rozważań tych wyłania się wizerunek człowieka zamkniętego w sobie, ukrywającego się pod maską pozorów i społecznych nakazów. Bohaterka traktuje okazywanie uczuć jako słabość, dlatego jest samotna i nieszczęśliwa.
Obecność toposu theatrum mundi w tym wierszu może być kwestionowana ze względu na brak wyższej siły, takiej jak Bóg, bogowie, Fatum, Fortuna itp. Można także odczytać ten utwór całkiem inaczej: aktorka, która odgrywa rolę Ofelii celowo się z nią nie utożsamia, nie dlatego, że nie potrafi, tylko dlatego, że nie chce. Ofelia z Hamleta pozwoliła się zniszczyć negatywnym uczuciom, jakie nią zawładnęły. Natomiast Ofelia‑aktorka chce siebie ocalić, właśnie dlatego preferuje rozwagę i pragmatyzm - twarde stąpanie po ziemi. Ona „przeżyje w praktycznych pazurkach” i nie umrze z miłości, nie popełni samobójstwa.
Słownik
(łac. eironeia - przestawianie, pozorowanie) drwina, złośliwość lub szyderstwo ukryte w wypowiedzi pozornie aprobującej, nadanie wypowiedzi odwrotnego sensu w stosunku do tego, co wynika ze znaczenia użytych słów, na przykład w celu ośmieszenia poglądów czy cech rozmówcy lub pokazania dystansu wobec osób czy zjawisk; wypowiedź zawierająca ironię najczęściej jest krytyką lub naganą, która przyjmuje formę pozornej pochwały; ironia jest narzędziem literackim, w którym wybrane słowa są celowo używane do wskazania znaczenia innego niż dosłowne, można wyróżnić ironię słowną i sytuacyjną
(łac. traditio – podanie) – doświadczenia literackie z przeszłości, które mogą stanowić punkt odniesienia dla współczesnej twórczości; do tradycji literackiej zaliczamy same dzieła, ale także typowe dla danego okresu konwencje literackie, rodzaje i gatunki, system wersyfikacyjny