bg‑azure

Prima di consultare il testo, pensa quali regole devono essere osservate quando scriviamo un’e‑mail? Confronta le tue ipotesi con le regole presentate nel testo.

Przed przeczytaniem tekstu zastanów się, jakich zasad musimy przestrzegać, aby napisać e‑mail? Porównaj twoje hipotezy z regułami przedstawionymi w tekście.

Artur Gałkowski Come scrivere un’e-mail? Alcune regole importanti

Ecco come scrivere una perfetta e‑mail professionale.

Regola 1

recapitiil recapito (m)recapiti di posta elettronica creati al liceo (p.es. ragazzo15@email.it) sono simpatici, ma è sempre meglio usare un indirizzo serio e formale. Nulla di troppo sofisticatosofisticatosofisticato, basta il proprio nome e cognome, p. es. marco.rossi@email.it

Regola 2

Chi legge la vostra e‑mail non ha tempo da perdere.
Deve capire subito di che cosa si tratta. Pensate a un oggetto breve ma d’effettol’effetto (m)d’effetto, per esempio OGGETTO: concorso posto di lavoro.

Regola 3

Se scrivete a un potenziale datore di lavoroil datore di lavoro (m)datore di lavoro, a un’azienda o a un professore, ricordate che “Ciao” o “Caro” non sono una buona scelta. Meglio usare “Buongiorno”, “EgregioegregioEgregio” o “GentilegentileGentile Signor/Signora” + il cognome del destinatarioil destinatario (m)destinatario, p.es. Egregio Signor Rossi, Gentile Signora Marini. Se non conoscete il nome, potete salutare il destinatario usando “Buongiorno”.

Regola 4

Se scrivete a una persona per la prima volta, è importanteimportanteimportante presentarsi subito. Dopo il saluto utilizzate la prima rigala riga (f)riga per presentarvi. Questo aiuta il destinatario a orientarsiorientarsiorientarsi megliomegliomeglio nella lettura.
Es. Sono Anna Cadorna, rappresentanteil/la rappresentante (m, f)rappresentante della classe 1 B.

Regola 5

Non scrivete troppe cose, parlate della questionela questione (f)questione che vi interessa.
Es. Le scrivo per chiedere informazioni sulla possibilità di cooperazionela cooperazione (f)cooperazione.

Regola 6

Prima del saluto finale, è bene ringraziareringraziareringraziare il destinatario e fargli sapere se aspettiamo una risposta. “Grazie dell’attenzione” e “In attesal’attesa (f)attesa di una risposta, Le auguro buona giornata” sono frasi giuste.

Regola 7

Come nei saluti iniziali, anche per quelli finali, scegliete le formule adatte al ruolo del destinatario, come “Cordiali saluti” oppure “Distinti saluti”. E non dimenticate di firmarefirmarefirmare la vostra e‑mail con nome e cognome.

1 Źródło: Artur Gałkowski, Come scrivere un’e-mail? Alcune regole importanti, [na podstawie:] 7 regole per scrivere un’ e-mail perfetta. Federica Web Learning, 2019, https://www.federica.eu/7-regole-per-scrivere-una-mail-perfetta/ [dostęp 12.02.2022], licencja: CC BY 3.0.
2
Esercizio 1

Abbina i titoli corrispondenti alle regole descritte nel testo.

Dobierz tytuły do odpowiednich reguł opisanych w tekście.

R8culVQDshrJn
Usa un indirizzo e-mail formale! Możliwe odpowiedzi: 1. Regola 6, 2. Regola 2, 3. Regola 1, 4. Regola 4, 5. Regola 5, 6. Regola 3, 7. Regola 7 Precisa l’oggetto! Możliwe odpowiedzi: 1. Regola 6, 2. Regola 2, 3. Regola 1, 4. Regola 4, 5. Regola 5, 6. Regola 3, 7. Regola 7 Scegli un giusto saluto iniziale! Możliwe odpowiedzi: 1. Regola 6, 2. Regola 2, 3. Regola 1, 4. Regola 4, 5. Regola 5, 6. Regola 3, 7. Regola 7 Presentati! Możliwe odpowiedzi: 1. Regola 6, 2. Regola 2, 3. Regola 1, 4. Regola 4, 5. Regola 5, 6. Regola 3, 7. Regola 7 Vieni subito al dunque ! Możliwe odpowiedzi: 1. Regola 6, 2. Regola 2, 3. Regola 1, 4. Regola 4, 5. Regola 5, 6. Regola 3, 7. Regola 7 Non dimenticare i ringraziamenti! Możliwe odpowiedzi: 1. Regola 6, 2. Regola 2, 3. Regola 1, 4. Regola 4, 5. Regola 5, 6. Regola 3, 7. Regola 7 Ricorda i saluti finali! Możliwe odpowiedzi: 1. Regola 6, 2. Regola 2, 3. Regola 1, 4. Regola 4, 5. Regola 5, 6. Regola 3, 7. Regola 7
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Elementi importanti di un’e‑mail (Ważne elementy maila)

R19pjTEkm1yhO
Il modulo di un’e-mail
Formularz poczty elektronicznej
Źródło: grafika: Unsplash.com, Flaticon.com (apien, Freepik), licencja: CC BY 3.0.

Indirizzo e‑mail (Adres e‑mail)

Adresem e‑mail posługujemy się oficjalnie, zatem lepiej, żeby wyglądał poważnie. Tak w Polsce, jak i we Włoszech, najlepszym sposobem na właściwie utworzony adres e‑mail jest po prostu imię i nazwisko, niekiedy opatrzone dodatkową liczbą, np. maria.lanzafame2010@email.it.

Pole z adresem osoby, do której piszemy, po polsku „Do”, we włoskim formularzu maila wskazywane jest przy pomocy przyimkaA”.

Adres mailowy należy do danych kontaktowych, które we Włoszech określa się przy pomocy terminu recapiti personali.

Saluti (Zwroty grzecznościowe)

Na początku i na końcu maila powinny się znaleźć odpowiednie formuły powitania i pożegnania.

  1. Saluti iniziali (Zwroty grzecznościowe otwierające list elektroniczny)

W mailu kierowanym do kolegi/koleżanki, przyjaciela/przyjaciółki czy członka rodziny Włosi stosują takie zwroty, jak:

Caro/Cara + imię (np. Caro Pietro, Cara Maddalena)

Ciao (+ imię)

W mailu formalnym, kierowanym do kogoś nieznanego lub do osoby, z którą jesteśmy na pan/pani, możliwości jest więcej. Warto tu pamiętać o tytułach, które wyróżniają adresatów, np.

Egregio Signore*/Signora (+ nazwisko) = Szanowny Panie/Szanowna Pani

Gentile Professore*/Gentile Professoressa (+ nazwisko) = Szanowny Panie Profesorze/Szanowna Pani Profesor

*Pamiętaj, że tytuły Signore, Professore i podobne przed nazwiskiem skraca się do Signor, Professor (np. Egregio Signor Rossi; Gentile Professor Bianchi).

Tytuły używane w powitaniu przed nazwiskami możemy skrócić do form:

Signore = Sig.

Signora = Sig.ra

Professore = Prof.

Professoressa = Prof.ssa

Pamiętaj też, że po formułach powitania wystarczy zapisać przecinek, a pierwsze zdanie rozpocząć od nowego akapitu i z małej litery, np.

Gentile Sig.ra Ravanelli,

mi chiamo Marta Kowalska, sono polacca e Le scrivo perché…

  1. Saluti finali (Zwroty grzecznościowe kończące list elektroniczny)

Na końcu wiadomości wypada zapisać krótkie pozdrowienia, których forma również zależy od nieformalnego lub formalnego tonu naszego maila.

W mailu nieformalnym odpowiednikiem polskiego „Serdeczne pozdrowienia/Serdecznie pozdrawiam” jest np.

Un caro saluto

Un cordialecordialecordiale saluto

W mailu formalnym wypada być nieco bardziej zdystansowanym, niemniej Włosi w tej sytuacji pozostają serdeczni i najczęściej użyją zwrotów:

Cordiali saluti

CordialmentecordialmenteCordialmente

Ich polskim odpowiednikiem jest „Łączę serdeczne pozdrowienia”.

Jeśli chcemy okazać szacunek, możemy użyć zwrotu:

Distinti saluti

Zwrot ten odpowiada polskiemu „Wyrazy szacunku/Z poważaniem”.

Firma (Podpis)

Nie powinniśmy zapominać o podpisaniu naszego maila. W stylu nieformalnym zapewne wystarczy imię, w stylu formalnym wypada użyć pełnego imienia i nazwiska (zawsze w takim porządku!).

RRvGee2MfwkTW
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l’attesa (f)
l’attesa (f)
R1ZK5i0vNJzFK1
Nagranie dźwiękowe

oczekiwanie, czekanie

Rhd9x2hlxgTL31
Nagranie dźwiękowe
la cooperazione (f)
la cooperazione (f)
RueYFHWrGajG01
Nagranie dźwiękowe

współpraca

RVUucCIKn9gv91
Nagranie dźwiękowe
cordiale
cordiale
RmBZIutmYPdYJ1
Nagranie dźwiękowe

serdeczny, serdeczna

RydwdYOhGuvXb1
Nagranie dźwiękowe
cordialmente
cordialmente
RmrAOZIaeY3JQ1
Nagranie dźwiękowe

serdecznie

RsIT243mZhoT71
Nagranie dźwiękowe
il datore di lavoro (m)
il datore di lavoro (m)
RL5oQEP7OVVHo1
Nagranie dźwiękowe

pracodawca

R1BKrVKLfOW3A1
Nagranie dźwiękowe
la datrice (f) di lavoro
la datrice (f) di lavoro
R1L4sxFR36o6M1
Nagranie dźwiękowe

pracodawczyni

RyJ0vDbQSdKOL1
Nagranie dźwiękowe
la destinataria (f)
la destinataria (f)
R12NoyEgWjJLF1
Nagranie dźwiękowe

adresatka

R1ev7mgldS3oZ1
Nagranie dźwiękowe
il destinatario (m)
il destinatario (m)
RosR2cnqsf4KF1
Nagranie dźwiękowe

adresat

RZia0nws1VCCR1
Nagranie dźwiękowe
distinto
distinto
R1MNzlHjtBRL51
Nagranie dźwiękowe

szczególny

R10Kv99huUsIA1
Nagranie dźwiękowe
l’effetto (m)
l’effetto (m)
RgUixNsEDbCCr1
Nagranie dźwiękowe

efekt

R18RxEpETyE0k1
Nagranie dźwiękowe
egregio
egregio
RampzkQDzIZuD1
Nagranie dźwiękowe

szanowny

R1MCRFy6pMItc1
Nagranie dźwiękowe
la firma (f)
la firma (f)
R15Uo1I10vuqO1
Nagranie dźwiękowe

podpis

RB4M1607puFgT1
Nagranie dźwiękowe
firmare
firmare
RfLJXQxg3JVB41
Nagranie dźwiękowe

podpisać, złożyć podpis

RmtZGItXWrNfX1
Nagranie dźwiękowe
gentile
gentile
R6Jc6g0ku2tW61
Nagranie dźwiękowe

wielce szanowny/szanowna (w powitaniu oficjalnym)

RItoFuxDUddti1
Nagranie dźwiękowe
il/la rappresentante (m, f)
il/la rappresentante (m, f)
R1RCTBjXSEK8C1
Nagranie dźwiękowe

przedstawiciel, przedstawicielka

RqmuAQOobuveI1
Nagranie dźwiękowe
importante
importante
RDjHvwfMUVojL1
Nagranie dźwiękowe

ważny, ważna

R1H50n9H2Y24e1
Nagranie dźwiękowe
iniziale
iniziale
R1YyBMm7FYise1
Nagranie dźwiękowe

wstępny, wstępna

R171ETC44y33k1
Nagranie dźwiękowe
meglio
meglio
RNOtXpwQlo5h51
Nagranie dźwiękowe

lepiej

R5xDq35UKB3IP1
Nagranie dźwiękowe
orientarsi
orientarsi
RPSxejiOjgwvl1
Nagranie dźwiękowe

orientować się, zorientować się

R12kh7IVuZT3m1
Nagranie dźwiękowe
la questione (f)
la questione (f)
R6yDziePR60rf1
Nagranie dźwiękowe

tu: kwestia, sprawa

R1AiYt7G37ckn1
Nagranie dźwiękowe
i recapiti (mpl) personali
i recapiti (mpl) personali
R1L480lMiRTzI1
Nagranie dźwiękowe

kontakty/dane osobowe

R1OVXQmOCU1u31
Nagranie dźwiękowe
il recapito (m)
il recapito (m)
R1Vjsu9DUWJ6u1
Nagranie dźwiękowe

kontakt

RvJ0jkeCqOTg91
Nagranie dźwiękowe
la riga (f)
la riga (f)
ReCV1HQsusopx1
Nagranie dźwiękowe

wers, linijka

RIRNrqyHj8nKO1
Nagranie dźwiękowe
ringraziare
ringraziare
RzPMYlmvxo7dc1
Nagranie dźwiękowe

dziękować, podziękować

RJo6IusVSiu101
Nagranie dźwiękowe
sofisticato
sofisticato
R1CwtjHM7Z1L31
Nagranie dźwiękowe

wyszukany

R1cFsjoXtJts21
Nagranie dźwiękowe