Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
RdkFH4pt7Vm8V1

Электронные ресурсы МОРСКОЙ РЫБНЫЙ ПРОМЫСЕЛ

Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ

1. Фильм в базовой версии.

RZJiylDfJAq9c1

2. Фильм с субтитрами.

m5601b552b6ade951_1497373101641_0
RxCRcGLaJW7WM1
m5601b552b6ade951_1497374743908_0

3. Фильм с субтитрами и паузами. Слушай и повторяй за преподавателем.

m5601b552b6ade951_1497350678958_0
Rd1HrqdhoEhU31
m5601b552b6ade951_1497374860567_0

4. Фильм с субтитрами и сопроводительным текстом.

m5601b552b6ade951_1497373163121_0
R1MmW94iCjdjz1
m5601b552b6ade951_1497373168117_0
classicmobile
Упражнение 1
R5vG8Iwwn7Ln51
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m5601b552b6ade951_1497274101782_0

Задачи

classicmobile
Упражнение 2
R1O1Jr9xdymnu1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Упражнение 3
RMpvLSKPaqXFY1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m5601b552b6ade951_1497275655300_0

МАШИННОЕ ОТДЕЛЕНИЕ СУДНА

R1DkXXMgSM0qV1
classicmobile
Упражнение 4
Rdlj97aacoLB91
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m5601b552b6ade951_1498040614130_0

Задачи

classicmobile
Упражнение 5
RmOATQYnNwk8P1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Упражнение 6
Rii8R6UScST1l1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m5601b552b6ade951_1497275861398_0

ЭЛЕКТРОННАЯ СИСТЕМА ОТЧЕТНОСТИ

В гипертексте представлено руководство по эксплуатации электронной системы отчетности рыболовных судов

Hipertekst zawiera instrukcję obsługi systemu elektronicznego raportowania statków rybackich.

m5601b552b6ade951_1534850852187_0

Польша обязана использовать электронную систему отчетности в рамках общей политики ЕС в области рыболовстваm5601b552b6ade951_1497279637332_0рыболовства. Каждое рыболовное судноm5601b552b6ade951_1497279718401_0рыболовное судно обязано заполнять электронный журнал рыболовства и отправлять отчеты в Центр мониторинга рыболовства CMR. При первом входе в рыболовный журнал необходимо ввести стандартную информацию, то есть пройти идентификацию рыболовного судна путем предоставления:
- названия судна,
- позывногоm5601b552b6ade951_1497279733582_0позывного,
- ***родной порт (порт приписки)***m5601b552b6ade951_1497279738479_0***родной порт (порт приписки)***.

Затем следует ввести порты, орудия ловаm5601b552b6ade951_1497279743621_0орудия лова, которые будут использоваться, данные капитана и данные членов экипажа. После заполнения исходной информации необходимо ввести информацию о выходе из порта. Пока эта информация не будет введена, никакая другая информация не может быть зарегистрирована. Эта информация вводится после нажатия кнопки Departure в окне обзора. Приведенные здесь данные описывают, когда и в каком порту начался рейсm5601b552b6ade951_1497279748379_0рейс. Данные указывают:
− время выхода из порта,
− дату выхода и сам порт,
− планируемая деятельность и информация об орудиях лова.

Следующий отчет – это отчет о выловеm5601b552b6ade951_1497279753543_0отчет о вылове. Здесь наиболее важными данными, которые необходимо заполнить, являются:
− информация об орудиях лова,
− дата и время вылова,
позиция выловаm5601b552b6ade951_1497279762480_0позиция вылова, введенная как статистический прямоугольник или позиция, выраженная географической широтой и долготой,
− информация о добыче (вылове), где указываются виды рыбm5601b552b6ade951_1497279767416_0виды рыб. Необходимо указать трехбуквенный код ФАО вида рыбы и ее вес.

После завершения последней рыболовной операции и до возвращения в порт можно отправить заявление о завершении выловаm5601b552b6ade951_1498481495468_0заявление о завершении вылова. В окне обзора необходимо выбрать команду End of Fishing.

classicmobile
Упражнение 7
R1PR4DfiU4Kfk1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m5601b552b6ade951_1497279637332_0
m5601b552b6ade951_1497279718401_0
m5601b552b6ade951_1497279733582_0
m5601b552b6ade951_1497279738479_0
m5601b552b6ade951_1497279743621_0
m5601b552b6ade951_1497279748379_0
m5601b552b6ade951_1497279753543_0
m5601b552b6ade951_1497279762480_0
m5601b552b6ade951_1497279767416_0
m5601b552b6ade951_1498481495468_0
m5601b552b6ade951_1497304185623_0

ОРУДИЯ ЛОВА

RlkhVq2hvD09V1
classicmobile
Упражнение 8
R1Lo3GFYZH5q91
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m5601b552b6ade951_1498416934151_0

Задачи

classicmobile
Упражнение 9
REO8todC6Ifl11
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Упражнение 10
RW3vpGNb0YbVP1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m5601b552b6ade951_1498417118468_0

ПРОМЫСЛОВЫЙ ЖУРНАЛ

R1WEDb0Y2w18u1
В материале представлен фрагмент документа бумажного промыслового журнала с декларацией выгрузки рыболовного судна, заполняемого в случае аварии электронного журнала.
RROMXtK0hVgMH1
Загрузй приложение. Pobierz załącznik.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m5601b552b6ade951_1497304846190_0

Галерея (фото)

m5601b552b6ade951_1497587668988_0

**кроссворд и введите слово **

R12u48JfIGbuv1
Играй в игру. Zagraj w grę.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
RR9PR5Q0VDHZi11
Играй в игру. Zagraj w grę.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m5601b552b6ade951_1497304851566_0

Cловарь

анчоус [anchOus] [rz. r.m.]
анчоус [anchOus] [rz. r.m.]

sardela

m5601b552b6ade951_1497305024756_0
валопровод [valapravOd] [rz. r.m.]
валопровод [valapravOd] [rz. r.m.]

linia wałów

m5601b552b6ade951_1497305028963_0
багаж пассажиров [bagAzh passazhIrov] [fr. nom.]
багаж пассажиров [bagAzh passazhIrov] [fr. nom.]

bagaż pasażerski

m5601b552b6ade951_1497335091175_0
ватерлиния [vaterlInija] [rz. r.ż.]
ватерлиния [vaterlInija] [rz. r.ż.]

linia wodna

m5601b552b6ade951_1497335096649_0
вид рыбы [vid rYby] [fr. nom.]
вид рыбы [vid rYby] [fr. nom.]

gatunek ryby

m5601b552b6ade951_1497335101839_0
возвращение [vazvrashchEnije] [rz. r.n.]
возвращение [vazvrashchEnije] [rz. r.n.]

powrót

m5601b552b6ade951_1497336395332_0
выгрузка [vУgruzka] [rz. r.ż.]
выгрузка [vУgruzka] [rz. r.ż.]

wyładunek

m5601b552b6ade951_1497336402048_0
вылов [vYlav] [rz. r.m.]
вылов [vYlav] [rz. r.m.]

połów

m5601b552b6ade951_1497336417468_0
выход [vYhad] [rz. r.m.]
выход [vYhad] [rz. r.m.]

wyjście

m5601b552b6ade951_1497336426296_0
генератор переменного тока [g’en’erAtor p’er’em’Ennava tOka] [fr. nom.]
генератор переменного тока [g’en’erAtor p’er’em’Ennava tOka] [fr. nom.]

alternator

m5601b552b6ade951_1497336435646_0
главный двигатель [glAvnyj dvIgatel'] [fr. nom.]
главный двигатель [glAvnyj dvIgatel'] [fr. nom.]

silnik główny

m5601b552b6ade951_1497951440522_0
воздушное движение [vazdUshnaje dvizhEnije] [fr. nom.]
воздушное движение [vazdUshnaje dvizhEnije] [fr. nom.]

ruch lotniczy

m5601b552b6ade951_1498200392889_0
государство назначения [gasudArstvo naznachEnija] [fr. nom.]
государство назначения [gasudArstvo naznachEnija] [fr. nom.]

państwo przeznaczenia

m5601b552b6ade951_1498200534880_0
движитель [dvIzhitel'] [rz. r.m.]
движитель [dvIzhitel'] [rz. r.m.]

pędnik

m5601b552b6ade951_1498200615979_0
дистиллированная вода [distillirOvannaja vadA] [fr. nom.]
дистиллированная вода [distillirOvannaja vadA] [fr. nom.]

woda destylowana

m5601b552b6ade951_1498200694347_0
донный невод [dOnnyj n’Evad] [fr. nom.]
донный невод [dOnnyj n’Evad] [fr. nom.]

neta

m5601b552b6ade951_1498200790392_0
дрейф [dr’ejf] [rz. r.m.]
дрейф [dr’ejf] [rz. r.m.]

dryf

m5601b552b6ade951_1498200850227_0
form of inventory [ˈfɔːm əv ˈɪn.vən.tr̩i][noun, countable]
form of inventory [ˈfɔːm əv ˈɪn.vən.tr̩i][noun, countable]

postać zapasów

m5601b552b6ade951_1498200941146_0
дрифтерная сеть [drIfternaja s’et' ] [fr. nom.]
дрифтерная сеть [drIfternaja s’et' ] [fr. nom.]

pławnica

m5601b552b6ade951_1498201014271_0
забортная вода [zabOrtnaja vadA] [fr. nom.]
забортная вода [zabOrtnaja vadA] [fr. nom.]

woda zaburtowa

m5601b552b6ade951_1498201078358_0
заявление о завершении вылова [zajavl’Enie o zavershEnii vYlova] [fr. nom.]
заявление о завершении вылова [zajavl’Enie o zavershEnii vYlova] [fr. nom.]

deklaracja zakończenia połowów

m5601b552b6ade951_1498201193546_0
золотистый спар [zalatIstyj spar] [fr. nom.]
золотистый спар [zalatIstyj spar] [fr. nom.]

dorada

m5601b552b6ade951_1498201269495_0
камбала [kAmbala] [rz. r.ż.]
камбала [kAmbala] [rz. r.ż.]

flądra

m5601b552b6ade951_1498201341977_0
кингстон (забортный клапан) [kingstOn (zabOrtnyj klApan)] [rz. r.m.] [fr. nom.]
кингстон (забортный клапан) [kingstOn (zabOrtnyj klApan)] [rz. r.m.] [fr. nom.]

zawór denny

m5601b552b6ade951_1498201410061_0
клемма [kl’Emma] [rz. r.ż.]
клемма [kl’Emma] [rz. r.ż.]

klema

m5601b552b6ade951_1498201527177_0
клиновой ремень [klInavoj r’em’En'] [fr. nom.]
клиновой ремень [klInavoj r’em’En'] [fr. nom.]

pasek klinowy

m5601b552b6ade951_1498201595904_0
коробка передач (трансмиссия) [karObka p’er’edAch (transmIssija)] [fr. nom.]
коробка передач (трансмиссия) [karObka p’er’edAch (transmIssija)] [fr. nom.]

przekładnia

m5601b552b6ade951_1498201684168_0
корпус [kOrpus] [rz. r.m.]
корпус [kOrpus] [rz. r.m.]

kadłub

m5601b552b6ade951_1498201747556_0
кошельковый невод [kashel'kOvyj n’Evad] [fr. nom.]
кошельковый невод [kashel'kOvyj n’Evad] [fr. nom.]

manca

m5601b552b6ade951_1498201813446_0
креветка [kr’ev’Etka] [rz. r.ż.]
креветка [kr’ev’Etka] [rz. r.ż.]

krewetka

m5601b552b6ade951_1498201818702_0
крючковые снасти [kr’uchkOvyje snAsti] [fr. nom.]
крючковые снасти [kr’uchkOvyje snAsti] [fr. nom.]

zestaw haczykowaty

m5601b552b6ade951_1498202010448_0
лангуст [langUst] [rz. r.m.]
лангуст [langUst] [rz. r.m.]

langusta

m5601b552b6ade951_1498202174480_0
ловушковые снасти [lOvushkavyje snAsti] [fr. nom.]
ловушковые снасти [lOvushkavyje snAsti] [fr. nom.]

sprzęt pułapkowy

m5601b552b6ade951_1498202235942_0
лосось [lasOs'] [rz. r.m.]
лосось [lasOs'] [rz. r.m.]

łosoś

m5601b552b6ade951_1498202331235_0
машинное отделение [mashInnoje atd’el’Enie] [fr. nom.]
машинное отделение [mashInnoje atd’el’Enie] [fr. nom.]

siłownia

m5601b552b6ade951_1498202432362_0
мерлуза (хек) [m’erlUza (h’ek)] [rz. r.ż.] [rz. r.m.]
мерлуза (хек) [m’erlUza (h’ek)] [rz. r.ż.] [rz. r.m.]

morszczuk

m5601b552b6ade951_1498202568651_0
минтай [mintAj] [rz. r.m.]
минтай [mintAj] [rz. r.m.]

mintaj

m5601b552b6ade951_1498202635073_0
морская вода [marskAja vadA] [fr. nom.]
морская вода [marskAja vadA] [fr. nom.]

woda morska

m5601b552b6ade951_1498202697265_0
муфта сцепления [mUfta scepl’Enija] [fr. nom.]
муфта сцепления [mUfta scepl’Enija] [fr. nom.]

sprzęgło

m5601b552b6ade951_1498202760465_0
окунь [Okun'] [rz. r.m.]
окунь [Okun'] [rz. r.m.]

karmazyn

m5601b552b6ade951_1498202833122_0
орудие лова [arUdije lOva] [fr. nom.]
орудие лова [arUdije lOva] [fr. nom.]

narzędzie połowowe

m5601b552b6ade951_1498202891013_0
открытое море [atkrYtaje mOr’e] [fr. nom.]
открытое море [atkrYtaje mOr’e] [fr. nom.]

morze pełne

m5601b552b6ade951_1498202955129_0
отчет о вылове [atch’Ot a vYlav’e] [fr. nom.]
отчет о вылове [atch’Ot a vYlav’e] [fr. nom.]

raport o połowie

m5601b552b6ade951_1498203026625_0
паровой котел [paravOj kat’Ol] [fr. nom.]
паровой котел [paravOj kat’Ol] [fr. nom.]

kocioł parowy

m5601b552b6ade951_1498203095432_0
позиция вылова [pazIcija vYlava] [fr. nom.]
позиция вылова [pazIcija vYlava] [fr. nom.]

pozycja połowowa

m5601b552b6ade951_1498203151584_0
позывной [pazyvnOj] [przym.]
позывной [pazyvnOj] [przym.]

sygnał wywoławczy

m5601b552b6ade951_1498203230112_0
порт [port] [rz. r.m.]
порт [port] [rz. r.m.]

port

m5601b552b6ade951_1498205986222_0
пресная вода [pr’Esnaja vadA] [fr. nom.]
пресная вода [pr’Esnaja vadA] [fr. nom.]

woda słodka

m5601b552b6ade951_1498206050067_0
принимающее судно [prinimAjushcheje sUdno] [fr. nom.]
принимающее судно [prinimAjushcheje sUdno] [fr. nom.]

statek odbierający

m5601b552b6ade951_1498206109100_0
радиатор [radiAtor] [rz. r.m.]
радиатор [radiAtor] [rz. r.m.]

chłodnica

m5601b552b6ade951_1498206186240_0
рейс [r’ejs] [rz. r.m.]
рейс [r’ejs] [rz. r.m.]

rejs

m5601b552b6ade951_1498206382138_0
родной порт (порт приписки) [radnOj port (port pripIski)] [fr. nom.]
родной порт (порт приписки) [radnOj port (port pripIski)] [fr. nom.]

port macierzysty

m5601b552b6ade951_1498206443694_0
рыболовное судно [rybalOvnaje sUdno] [fr. nom.]
рыболовное судно [rybalOvnaje sUdno] [fr. nom.]

statek rybacki

m5601b552b6ade951_1498206536769_0
рыболовство [rybalOvstvo] [rz. r.n.]
рыболовство [rybalOvstvo] [rz. r.n.]

rybołówstwo

m5601b552b6ade951_1498206600710_0
рыбонасос [rybanasOs] [rz. r.m.]
рыбонасос [rybanasOs] [rz. r.m.]

pompa rybna

m5601b552b6ade951_1498207000360_0
рыбопромысловый район [rybapramyslOvyj rajOn] [fr. nom.]
рыбопромысловый район [rybapramyslOvyj rajOn] [fr. nom.]

obszar połowowy

m5601b552b6ade951_1498207071237_0
сардина [sardIna] [rz. r.ż.]
сардина [sardIna] [rz. r.ż.]

sardynka

m5601b552b6ade951_1498207140266_0
сельдь [s’el'd'] [rz. r.m.]
сельдь [s’el'd'] [rz. r.m.]

śledź

m5601b552b6ade951_1498207241174_0
сетное полотно [s’Etnaje palatnO] [fr. nom.]
сетное полотно [s’Etnaje palatnO] [fr. nom.]

tkanina sieciowa

m5601b552b6ade951_1498207362598_0
сжатый воздух [szhAtyj vOzduh] [fr. nom.]
сжатый воздух [szhAtyj vOzduh] [fr. nom.]

sprężone powietrze

m5601b552b6ade951_1498209690251_0
система автоматизации [sist’Ema avtomatizAcii] [fr. nom.]
система автоматизации [sist’Ema avtomatizAcii] [fr. nom.]

układ automatyzacji

m5601b552b6ade951_1498209749262_0
скумбрия [skUmbrija] [rz. r.ż.]
скумбрия [skUmbrija] [rz. r.ż.]

makrela

m5601b552b6ade951_1498209928963_0
смазочное масло [smAzachnaje mAslo] [fr. nom.]
смазочное масло [smAzachnaje mAslo] [fr. nom.]

olej smarowy

m5601b552b6ade951_1498210013956_0
ставная сеть [stAvnaja s’et'] [fr. nom.]
ставная сеть [stAvnaja s’et'] [fr. nom.]

sieć zastawna

m5601b552b6ade951_1498210490667_0
ставрида [stavrIda] [rz. r.ż.]
ставрида [stavrIda] [rz. r.ż.]

ostrobok

m5601b552b6ade951_1498210576520_0
стартерная аккумуляторная батарея [stArternaja akkumul’Atornaja batar’Eja] [fr. nom.]
стартерная аккумуляторная батарея [stArternaja akkumul’Atornaja batar’Eja] [fr. nom.]

akumulator rozruchowy

m5601b552b6ade951_1498210657168_0
тавотница [tavOtnica] [rz. r.ż.]
тавотница [tavOtnica] [rz. r.ż.]

towotnica

m5601b552b6ade951_1498210726695_0
топливная расходная цистерна [tOplivnaja raskhOdnaja cistErna] [fr. nom.]
топливная расходная цистерна [tOplivnaja raskhOdnaja cistErna] [fr. nom.]

zbiornik rozchodowy

m5601b552b6ade951_1498210794840_0
торговый флаг [targOvyj flag] [fr. nom.]
торговый флаг [targOvyj flag] [fr. nom.]

bandera

m5601b552b6ade951_1498211088963_0
треска [tr’eskA] [rz. r.ż.]
треска [tr’eskA] [rz. r.ż.]

dorsz

трубопровод [trubapravOd] [rz. r.m.]
трубопровод [trubapravOd] [rz. r.m.]

rurociąg

тунец [tun’ec] [rz. r.m.]
тунец [tun’ec] [rz. r.m.]

tuńczyk

уловистость [ulOvistast'] [rz. r.ż.]
уловистость [ulOvistast'] [rz. r.ż.]

łowność

шпрот (килька) [shprot (kIl'ka)] [rz. r.m.] [rz. r.ż.]
шпрот (килька) [shprot (kIl'ka)] [rz. r.m.] [rz. r.ż.]

szprot

электролит [el’ektralIt] [rz. r.m.]
электролит [el’ektralIt] [rz. r.m.]

elektrolit

электростанция [el’ektrastAncija] [rz. r.ż.]
электростанция [el’ektrastAncija] [rz. r.ż.]

elektrownia

якорь [JAkor'] [rz. r.m.]
якорь [JAkor'] [rz. r.m.]

kotwica