RGDO6MBCPO3UR
Fotografia przedstawia fragment strony średniowiecznej księgi liturgicznej, zapisanej w języku łacińskim. Tekst połączony jest z zapisem muzycznym w formie dużych, kwadratowych nut umieszczonych na czerwonych liniach pięciolinii. Na marginesie dolnym po lewej stronie znajduje się duża, ozdobna litera inicjałowa w kolorze złotym i pomarańczowym, otoczona niebieskim ornamentem. Wewnątrz litery - postać w aureoli, ubrana w długą szatę, siedząca na tronie i trzymająca otwartą księgę. Tekst łaciński pisany jest dużymi, czarnymi literami gotyckimi, a niektóre fragmenty wyróżnione są czerwonym atramentem.

Różne odmiany łacińskich rzeczowników 

Fragment rękopisu z Antyfonarza, autorstwa Cenni di Francesco di ser Cenni, XIV/XV w., Walters Art Museum, Baltimore (USA)
Źródło: dostępny w internecie: wikimedia org., domena publiczna.

Nihil difficilenihil difficileNihil difficile: Rzeczowniki deklinacji IV

Według deklinacji IV odmieniają się tylko rzeczowniki. Rozpoznajemy je po zakończeniu -us w drugim przypadku liczby pojedynczej (genetivus singularis).

Najwięcej w deklinacji IV jest rzeczowników rodzaju męskiego (masculinamaculinamasculina). Te w mianowniku, tak jak w dopełniaczu, mają końcówkę -us, np. exercitus, -us – wojsko. Nieliczne neutraneutraneutra odmieniające się według tej deklinacji mają w pierwszym przypadku końcówkę -u, np. cornu, -us – róg. Kilka wyjątków rodzaju żeńskiego przyjmuje w formach podstawowych i całej odmianie końcówki identyczne, jakie mają masculina, np. manus, -us – ręka.

W tabeli zamieszczona została odmiana przykładowego rzeczownika deklinacji IV rodzaju męskiego: portus,-us - port. Identyczne końcówki w odmianie przyjmują wyjatki rodzaju żeńskiego. 

przypadek

singularis

pluralis

Nominativus

portus

portus

Genetivus

port‑us

portus‑uum

Dativus

portu‑i

port -ibus

Accusativus

port‑um

portus

Ablativus

port‑u

port‑ibus

Vocativus

portus

portus

Odmiana rzeczowników rodzaju nijakiego różni się kilkoma zakończeniami przypadków od odmiany rodzaju męskiego i żeńskiego. 

W tabeli zamieszczono odmianę rzeczownika cornu,-us n (róg). 

przypadek

singularis

pluralis

Nominativus

cornu

corn‑ua

Genetivus

corn‑us

corn‑uum

Dativus

cornu

corn‑ibus

Accusativus

cornu

corn‑ua

Ablativus

cornu

corn‑ibus

Vocativus

cornu

corn‑ua

RPEOBJDOQPRDB
Ćwiczenie 1

Wyjątkowym rzeczownikiem deklinacji IV jest o formach podstawowych domus,-us lub... domus,-i - dom. Jest to femininumfemininumfemininum. Niektóre przypadki w odmianie przyjmują zakończenia deklinacji IV, inne II, a jeszcze inne są podwójne. Przekonajcie się sami. 

przypadek

singularis

pluralis

Nominativus

domus

dom‑us

Genetivus

dom‑us/ dom‑i

domu‑um, dom‑orum

Dativus

domu‑i/dom‑o

dom‑ibus

Accusativus

dom‑um

dom‑us

Ablativus

dom- u/dom‑o

dom‑ibus

Vocativus

domus

dom‑us

bg‑olive
Ciekawostka

Rzeczownik domus, mimo, że nie jest nazwą geograficzną, podlega składni nazw miast. Na pytanie quo? - dokąd? odpowiemy po łacinie domum - do domu na pytanie unde? - skąd?, odpowiemy  domo -z domu, zaś na pytanie ubi? - gdzie?- domi - w domu. 

bg‑gray2

Informacje o składni nazw miast znajdziesz w rozdziale - Składnia nazw miast, czyli prawdziwe cuda, w module - Konstrukcje składniowe.

W ilustracji interaktywnej zamieszczono kilka frazeologizmów związanych z rzeczownikiem domus

RJU3R5LDROSVN
Dom. Ilustracja wygenerowana za pomocą narzędzia AI Canva.
Źródło: domena publiczna.

W celu utrwalenia odmiany rzeczowników deklinacji IV zapoznaj się z tekstem łacińskim i wykonaj ćwiczenia. 

De exercitu Romano.

Exercitus Rōmānus dē equitātū et peditātū cōnstābat. Semper fortiter prō patriā pugnābat. Multae victōria exercituum Romanorum magnam glōriam patriae parābant. Populus Rōmānus exercitui grātiās agēbat, nam oppida, vīcōs, agrōs, templa deōrum dēfendēbat. Poētae semper laudabant exercitūs, quī patriam dēfendebant, et dē exercituum victōriīs saepe nārrabant. Cornua et tubae milites ad pugnam vocabant.

Tłumaczenie: O wojsku rzymskim.

Wojsko rzymskie składało się z konnicy i piechoty. Zawsze dzielnie walczyło w obronie ojczyzny. Liczne zwycięstwa wojsk rzymskich przysparzały ojczyźnie wielkiej chwały. Lud rzymski składał dzięki wojsku, ponieważ broniło (ono) miast, wsi, pól i świątyń bogów. Poeci zawsze wychwalali wojska, które broniły ojczyzny i często opowiadali o zwycięstwach wojsk. Żołnierzy do walki wzywały rogi i tuby.

bg‑gray2

Wojsko rzymskie zostało przedstawione w rozdziale - Armia grecka i armia rzymska, w module zatytułowanym - Wspólna historia

R193EEC1GB3UF
Ćwiczenie 2
Uzupełnij zdanie, wybierając właściwą odpowiedź spośród trzech możliwych. Cervī Tu uzupełnij certant. Możliwe odpowiedzi: 1. cornua, 2. cornuum, 3. cornibus
R1CJPFCGXU1Z6
Ćwiczenie 3
Uzupełnij zdania związane z tekstem Dē exercitū Rōmānō właściwą końcówką rzeczownika deklinacji IV. 1. Exercitus Romanus de equitat Tu uzupełnij Możliwe odpowiedzi: 1. uum, 2. ua, 3. us, 4. ua, 5. u, 6. u, 7. ui. et peditat Tu uzupełnij. Możliwe odpowiedzi: 1. uum, 2. ua, 3. us, 4. ua, 5. u, 6. u, 7. ui constabat 2. Victoria exercit Tu uzupełnij Możliwe odpowiedzi: 1. uum, 2. ua, 3. us, 4. ua, 5. u, 6. u, 7. ui. gloriam magnam patriae parabat. 3. Exercit Tu uzupełnij Możliwe odpowiedzi: 1. uum, 2. ua, 3. us, 4. ua, 5. u, 6. u, 7. ui. Romano populus gratias agebat. 4. Poetae semper laudant exercit Tu uzupełnij Możliwe odpowiedzi: 1. uum, 2. ua, 3. us, 4. ua, 5. u, 6. u, 7. ui. 5. Corn Tu uzupełnij Możliwe odpowiedzi: 1. uum, 2. ua, 3. us, 4. ua, 5. u, 6. u, 7. ui. et tubae exercitum ad pugnam vocant. 6. Etiam cervi corn Tu uzupełnij Możliwe odpowiedzi: 1. uum, 2. ua, 3. us, 4. ua, 5. u, 6. u, 7. ui.
bg‑lime
Zapamiętaj!

Do deklinacji IV należą rzeczowniki oznaczające zmysły. Pochodzą one od form supinumsupinumsupinum czasowników, np. auditus, -us (słuch)- od czasownika audio, ire, -ivi, itum (słuchać). 

bg‑gray2

Formy czasownikowe tworzone od tematu supinum znajdziesz w rozdziale - Czasy i formy tworzone od tematu perfectumsupinum, w module  zatytułowanym - Czasowniki w języku łacińskim.  

supinum
Polecenie 1
RCQUDKPZNLE1Z

Słownik łacińsko‑polski

certo 1
certo 1

walczyć

cervus, i m
cervus, i m

jeleń

dominus,-i m
dominus,-i m

pan

gelu,-us n
gelu,-us n

mróz

gusto 1
gusto 1

kosztować, smakować

nihi difficile
nihi difficile

nic trudnego

opus,-eris n
opus,-eris n

dzieło

video, -ere, vidi, visum
video, -ere, vidi, visum

widzieć

nihil difficile
nihil difficile

nic trudnego

maculina
neutra
femininum