AU.41.1. Planification et réalisation d'un déplacement par mer
AU.41.3. Opérations de secours et de sauvetage en mer
R1alpVnp7DMHs1
Transport de matières dangereuses
1. Le film en version originale.
R1icDYLgREsjK1
2. Le film avec des sous‑titres.
mab9b9d1ade090f73_1497373101641_0
RSEm5n6ytn0WI1
mab9b9d1ade090f73_1497374743908_0
3. Le film avec des sous‑titres et des pauses. Écoute et répète après le lecteur.
mab9b9d1ade090f73_1497350678958_0
R6hVMTH0IBJmr1
mab9b9d1ade090f73_1497374860567_0
4. Le film avec des sous‑titres et le récit.
mab9b9d1ade090f73_1497373163121_0
R18Kz4H23qKxb1
mab9b9d1ade090f73_1497373168117_0
Les exercices
classicmobile
Exercice 1
RVItZDEE34GvB1
static
Exercice 1
mab9b9d1ade090f73_1497274101782_0
Les exercices
classicmobile
Exercice 2
RAPe1KNs8B2vY1
static
Exercice 2
classicmobile
Exercice 3
R1THOJJvHlkjE1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
D’après le film, reliez les mots en polonais avec leur définition en français. Na podstawie filmu połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
conteneur, Stocker, Transbordement, risque pour la sécurité, matière dangereuse, liste de vérification, Office Maritime, officier de port, Code IMDG, second capitaine
starszy oficer
materiał niebezpieczny
zagrożenie bezpieczeństwa
przeładunek
lista kontrolna
Urząd Morski
kapitan portu
składować
Kodeks IMDG
kontener
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Exercice 3
mab9b9d1ade090f73_1497275655300_0
Équipement de transbordement, de mouillage et d’amarrage
RqORKT0JUSMRR1
classicmobile
Exercice 4
RTEaMyTfmlxLe1
static
Exercice 4
mab9b9d1ade090f73_1498040614130_0
Les exercices
classicmobile
Exercice 5
R16tEYUZ7Z8E11
static
Exercice 5
classicmobile
Exercice 6
R1ebKg5OT6U6R1
static
Exercice 6
mab9b9d1ade090f73_1497275861398_0
Procédures relatives aux opérations de chargement
Le texte présente un fragment issu de l’entrainement mené par le second capitaine. L’entrainement concerne les tâches de l’équipage du navire pendant l’embarquement du charbon.
Tekst przedstawia fragment instruktażu przeprowadzonego przez starszego oficera. Instruktaż dotyczy zadań załogi podczas operacji załadunku węgla na statek.
mab9b9d1ade090f73_1534850852187_0
Aujourd'hui notre cargaison est composée de 15 tonnes de charbon. Après avoir effectué les manœuvres, ouvrez les panneaux des cales numéro deux et quatre. Nous allons réaliser le chargement de la cargaison à l’aide des convoyeurs à charbonmab9b9d1ade090f73_1497279637332_0convoyeurs à charbon d’une capacité de 1 000 tonnes par heure. Compte tenu de la grande capacité de manutentionmab9b9d1ade090f73_1497279718401_0capacité de manutention des convoyeurs et de notre position dans les eaux de maréemab9b9d1ade090f73_1497279733582_0eaux de marée dont le marnagemab9b9d1ade090f73_1497279738479_0marnage est de 3,5 mètres, nous sommes obligés de surveiller la tension des amarres en donnantmab9b9d1ade090f73_1497279743621_0en donnant ou en reprenant du moumab9b9d1ade090f73_1497279748379_0en reprenant du mou. Au moment de l’embarquement, l'officier chargé du quartmab9b9d1ade090f73_1497279753543_0l'officier chargé du quart commence à pompermab9b9d1ade090f73_1497279762480_0pomper les eaux de ballast des réservoirs de ballast de coquemab9b9d1ade090f73_1497279767416_0réservoirs de ballast de coque au niveau des cales chargées. Pour contrôler le bon fonctionnement des pompes de ballastmab9b9d1ade090f73_1498481495468_0pompes de ballast, les matelots doivent sondermab9b9d1ade090f73_1538125055454_0sonder les réservoirs de ballast une fois par heure. En cas de précipitations, arrêtez l’embarquement et fermez les panneaux des cales. L’officier chargé du quart mesure, une fois par heure, les tirants d’eaumab9b9d1ade090f73_1538125051061_0tirants d’eau à l’avant, au milieu et à l’arrière. En plus, je demande à l'officier de suivre la gîtemab9b9d1ade090f73_1538125046496_0la gîte lors des opérations de manutention pour que, à la fin de l’embarquement, le navire soit à tirant d’eau égalmab9b9d1ade090f73_1538125042078_0tirant d’eau égal.
classicmobile
Exercice 7
R1ATJsI4nITsG1
static
Exercice 7
mab9b9d1ade090f73_1497279637332_0
taśmociąg węglowy
Rchz1sG029wWr1
mab9b9d1ade090f73_1497279718401_0
zdolność przeładunkowa
R189wJhsDRiQy1
mab9b9d1ade090f73_1497279733582_0
wody pływowe
R3JpnIEaZrwK71
mab9b9d1ade090f73_1497279738479_0
skok pływu
R8reHmtUIDAEZ1
mab9b9d1ade090f73_1497279743621_0
wybierać
RpNdIEbQPLZcl1
mab9b9d1ade090f73_1497279748379_0
luzować
R1KUClflhma4y1
mab9b9d1ade090f73_1497279753543_0
oficer wachtowy
R1JTZcEIsqL2l1
mab9b9d1ade090f73_1497279762480_0
wypompowywać
RoPpsJF9uZ2oO1
mab9b9d1ade090f73_1497279767416_0
burtowy zbiornik balastowy
R66zwkhrR19GB1
mab9b9d1ade090f73_1498481495468_0
pompa balastowa
RFL1GANkziB6w1
mab9b9d1ade090f73_1538125055454_0
sondować
R1SshZOkEQx7D1
mab9b9d1ade090f73_1538125051061_0
zanurzenie
R8nx99l5awXey1
mab9b9d1ade090f73_1538125046496_0
przechył
REjohKVwUagri1
mab9b9d1ade090f73_1538125042078_0
równa stępka
RdxXffWhhSpSm1
mab9b9d1ade090f73_1497304185623_0
Embarquement du navire frigorifique
R14jxToEwy1vz1
classicmobile
Exercice 8
RQZhGAJ8IWeJJ1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
D’après l’enregistrement audio, indiquez Vrai ou Faux pour chacune des phrases suivantes. Na podstawie nagrania audio zdecyduj, które z poniższych wypowiedzi są prawdziwe, a które fałszywe.
Prawda
Fałsz
Le second officier demande au maître d'équipage de préparer toutes les cales pour l’embarquement de la cargaison.
□
□
Ils embarquent une cargaison de bananes dans des tonneaux.
□
□
Le navire embarque 24 conteneurs frigorifiques.
□
□
Le second capitaine demande d’envoyer tous les matelots pour assister l’officier chargé des cales frigorifiques.
□
□
Sur chaque entrepont il y a un capteur de température.
□
□
Après avoir réalisé le test, il s’avère que tous les capteurs sont opérationnels.
□
□
Pendant que l’équipage commence le refroidissement des cales, l’officier chargé des cales frigorifiques contrôle l’équipement frigorifique.
□
□
Après avoir embarqué les conteneurs, raccordez toutes les conduites d’alimentation.
□
□
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Exercice 8
mab9b9d1ade090f73_1498416934151_0
Les exercices
classicmobile
Exercice 9
RtYEfzFDDGaNU1
static
Exercice 9
classicmobile
Exercice 10
RIzD6CZzrBH6s1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
D’après l’enregistrement audio, reliez les mots en polonais avec leur définition en français. Na podstawie nagrania audio, połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
un capitaine, un caillebotis, une palette, un entrepont, un matelot, un second capitaine, une cale, informer, un conteneur frigorifique, un officier chargé des cales frigorifiques
ładownia
paleta
międzypokład
greting
kontener chłodzony
marynarz
chłodnik
starszy oficer
meldować
kapitan
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Exercice 10
mab9b9d1ade090f73_1498417118468_0
Connaissement
R1Uq1I1kBhNtT1
R15GQrt79Nn041
RNsO8JF0LU8yj1
mab9b9d1ade090f73_1497304846190_0
La galerie (des photos)
Rf9P6pKzhxg0Z1
RJoqnhaYyZbtR1
RpY92Ut85q44M1
RUSlOkeFsBJb91
RJOhkqTEWeS4J1
mab9b9d1ade090f73_1497587668988_0
Jeu de mémoire et Scrabble
RhDLYr2eWIVh511
R1aYtBFRxAeYz11
mab9b9d1ade090f73_1497304851566_0
Le dictionnaire
armateur [aʀmatœʀ] [m.n.]
armateur [aʀmatœʀ] [m.n.]
armator
mab9b9d1ade090f73_1498201014271_0
amarrer le conteneur [amaʀe lə kɔ̃tnœʀ] [phrase infinitive]
amarrer le conteneur [amaʀe lə kɔ̃tnœʀ] [phrase infinitive]
mocować kontener
mab9b9d1ade090f73_1536922871081_0
ancre [ɑ̃kʀ] [n.f.]
ancre [ɑ̃kʀ] [n.f.]
kotwica
mab9b9d1ade090f73_1497305024756_0
bon de chargement [bɔ̃ də ʃaʁʒəmɑ̃] [m.n.]
bon de chargement [bɔ̃ də ʃaʁʒəmɑ̃] [m.n.]
list przewozowy
mab9b9d1ade090f73_1497335091175_0
caillebotis [kajbɔti] [m.n.]
caillebotis [kajbɔti] [m.n.]
greting
mab9b9d1ade090f73_1498201078358_0
cale [kal] [n.f.]
cale [kal] [n.f.]
ładownia
mab9b9d1ade090f73_1497335096649_0
capacité de manutention [kapasite də manytɑ̃sjɔ̃] [n.f.]
capacité de manutention [kapasite də manytɑ̃sjɔ̃] [n.f.]
zdolność przeładunkowa
mab9b9d1ade090f73_1497335101839_0
capitaine [kapitɛn] [m.n.]
capitaine [kapitɛn] [m.n.]
kapitan
mab9b9d1ade090f73_1497336395332_0
capteur de température [kaptœʀ də tɑ̃peʀatyʀ] [m.n.]
capteur de température [kaptœʀ də tɑ̃peʀatyʀ] [m.n.]
czujka temperatury
mab9b9d1ade090f73_1497336402048_0
cargaison [kaʀɡɛzɔ̃] [n.f.]
cargaison [kaʀɡɛzɔ̃] [n.f.]
ładunek
mab9b9d1ade090f73_1497336417468_0
chariot élévateur à fourches [ʃaʀjo elevatœʀ a fuʀʃ] [m.n.]
chariot élévateur à fourches [ʃaʀjo elevatœʀ a fuʀʃ] [m.n.]