AU.39.2. Durchführung von Ladearbeiten und Beförderung der Ladung auf dem Seeweg
AU.39.4. Durchführung von Rettungsmaßnahmen auf See- und Binnengewässern
RVc0GC9qoaM3O1
DER MANÖVRIERALARM
1. Film in der Grundversion.
R1R4vlFvU5nrU1
2. Film mit Untertiteln.
m87f3dcea547bf245_1497373101641_0
RCgC59If5vk8h1
m87f3dcea547bf245_1497374743908_0
3. Film mit Untertiteln und Pausen. Hören Sie zu und wiederholen Sie nach dem Lektor.
m87f3dcea547bf245_1497350678958_0
RWVrZ3je1GIsC1
m87f3dcea547bf245_1497374860567_0
4. Film mit Untertiteln und der Narration.
m87f3dcea547bf245_1497373163121_0
R8RAy4qZiNwRO1
m87f3dcea547bf245_1497373168117_0
classicmobile
Aufgabe 1
R1JYVEYfDsXWg1
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Entscheiden Sie nachdem Sie den Film angesehen haben, welche der folgenden Sätze richtig sind. Po obejrzeniu filmu, proszę zdecydować, które z poniższych zdań są prawdziwe.
Prawda
Fałsz
Die Durchführung des Manövrieralarms hängt nicht von der Manövrierfähigkeit des Schiffes ab.
□
□
Die Manövriereigenschaften des Schiffes hängen unter anderem von seiner Konstruktion ab.
□
□
Die Crew hat keinen Einfluss darauf, ob Manöveroperationen korrekt durchgeführt werden.
□
□
Die Manövriereigenschaften des Schiffes sind variabel.
□
□
Die Faktoren, die in der Umgebung des Schiffes auftreten, beeinflussen seine Manövriereigenschaften nicht.
□
□
Die Tiefe des Gewässers beeinflusst die Manövriereigenschaften, aber die Länge und Breite nicht mehr.
□
□
Im Falle eines Zweischraubenschiffes ist es nicht möglich, alle Manöveroperationen korrekt durchzuführen.
□
□
Die Ruderlage im Schiff kann seine Manövriereigenschaften beeinflussen.
□
□
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Aufgabe 1
m87f3dcea547bf245_1497274101782_0
Übungen
classicmobile
Aufgabe 2
RwODAwCpLYOm01
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Ordnen Sie die folgenden Begriffe ihren Übersetzungen zu nachdem Sie den Film angesehen haben. Po obejrzenu filmu proszę połączyć poniższe terminy z ich tłumaczeniami.
der Bug, die Manövrierfähigkeit des Schiffes, der Schiffantrieb, die Crew, das Heck, der Manövrieralarm, die Manövriereigenschaften, die Manöveroperationen, die Querstrahlsteueranlage, das Steuersystem
alarm manewrowy
zdolności manewrowe statku
cechy manewrowe
czynności manewrowe
układ sterowania
napęd statku
ster strumieniowy
rufa
dziób
załoga
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Aufgabe 2
classicmobile
Aufgabe 3
RZV6YirO5j09R1
static
Aufgabe 3
m87f3dcea547bf245_1497275655300_0
ABLEGEN VOM KAI
RqImZcSg3nkPQ1
classicmobile
Aufgabe 4
R8grwuRWKDAgf1
static
Aufgabe 4
m87f3dcea547bf245_1498040614130_0
Übungen
classicmobile
Aufgabe 5
R13AjLQvJ3gPr1
static
Aufgabe 5
classicmobile
Aufgabe 6
R17Ebs68MHwf51
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Ordnen Sie die folgenden Begriffe ihren Übersetzungen zu nachdem Sie die Animation mit Sprecher angesehen haben. Po obejrzeniu animacji z lektorem, połącz poniższe terminy z ich tłumaczeniami.
der Winkel, Die Vorspring, das Ruder, Die Festmacherleine, Bord, die Achterspring, der Fender, das Heck, die Schraube, die Kennzeichnung
burta
szpring dziobowy
cuma
ster
szpring rufowy
śruba
rufa
kąt
odbijacz
oznakowanie
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Aufgabe 6
m87f3dcea547bf245_1497275861398_0
Verankerungsmanöver
Der Hypertext stellt einen Auszug aus dem Gespräch mit dem Steuermann über die Verfahren und Operationen dar, die während der Ankermanöver durchgeführt werden.
Hipertekst przedstawia fragment wywiadu ze sternikiem na temat procedur i czynności wykonywanych w czasie manewrów kotwicznych.
m87f3dcea547bf245_1534850852187_0
Journalist: Die meisten von uns assoziieren einen Anker mit dem Sommerurlaub. Es gibt jedoch auch Menschen, für die er ein Symbol von Arbeit ist. Einer von ihnen der Steuermann, Herr Karol Szyc. Können Sie uns etwas mehr über dieses Element der Schiffausrüstung erzählen?
Steuermann: Guten Tag. Sicherlich sollte die Verankerungsvorrichtungm87f3dcea547bf245_1497279637332_0die Verankerungsvorrichtung vor der Fahrt überprüft und konserviert werden. Das liegt daran, dass das Verankerungsmanöver in einem unerwarteten Moment erfolgen kann. Vor der Fahrt sollte man sich mit den lokalen Vorschriftenm87f3dcea547bf245_1497279718401_0lokalen Vorschriften vertraut machen. Das ist nötig da man sich mit den Orten bekannt machen muss, an denen das Ankern wegen am Boden verlaufenden Rohrleitungenm87f3dcea547bf245_1497279733582_0Rohrleitungen und elektrischen Leitungenm87f3dcea547bf245_1497279738479_0elektrischen Leitungen usw. verboten ist.
Journalist: In kleinen Einheiten gibt es meistens einen***Bug‑Patentanker.***m87f3dcea547bf245_1497279743621_0***Bug‑Patentanker.***Ist er sicherer?
Steuermann: Ja, auf flachem Wasser würde dem Rumpf das Zerreißen durch eine hervorstehende Klaue des Ankers mit vier Flunkenm87f3dcea547bf245_1497279748379_0Ankers mit vier Flunken drohen.
Journalist: Das heißt die Ausrüstung des Schiffes würde es selbst bedrohen.
Steuermann: Genau.
Journalist: Wie läuft der Manövrieralarm ab?
Steuermann: Nach seinem Bekanntgeben verringern wir die Geschwindigkeit des Schiffes, stellen uns mit dem Bug gegen den Strom und gegen den Wind, danach überprüfen wir mit einer Sondem87f3dcea547bf245_1497279753543_0Sonde oder mit einem Bootshakenm87f3dcea547bf245_1497279762480_0Bootshaken die Tiefe und die Art des Bodens am gegebenen Ort. Als nächstes bereiten wir den Anker vor, um ihn fallen zu lassen, regulieren die Länge der Leine der Boje, die die Ankerlage anzeigt, wählen die richtige Länge der Leine aus und wir werfen die Ankerbojem87f3dcea547bf245_1497279767416_0die Ankerboje über Bord. Nach dem Kommando „Anker ab”, lösen wir ***die Bremse,***m87f3dcea547bf245_1498481495468_0***die Bremse,*** *m87f3dcea547bf245_1538029457122_0 **den Stopperm87f3dcea547bf245_1538029443725_0den Stopper und der Anker fällt unter seinem eigenen Gewicht zu Boden. Wir überprüfen die Spannung der Ankerkette, um festzustellen, dass der Anker hält. Dann geben wir nur die Kennzeichnung aus: Schiff am Anker.
Journalist: Vielen Dank für die umfassende Erläuterung. Nach einer Pause kehren wir zum Gespräch zurück.
classicmobile
Aufgabe 7
RiBbfYSQoGwIv1
static
Aufgabe 7
m87f3dcea547bf245_1497279637332_0
urządzenie kotwiczne
R1R0qjDP2QXEy1
m87f3dcea547bf245_1497279718401_0
przepis lokalny
Rj7PqAAtI4F9e1
m87f3dcea547bf245_1497279733582_0
rurociąg
RH9YdeIIcWDC31
m87f3dcea547bf245_1497279738479_0
przewód elektryczny
R1aHkSnIoZGNU1
m87f3dcea547bf245_1497279743621_0
kotwica dziobowo – patentowa
RC7itCcvnwIjM1
m87f3dcea547bf245_1497279748379_0
kotwica czterołapowa
R1PTVYAIyjD5I1
m87f3dcea547bf245_1497279753543_0
sonda
R5wHQVBixLFYr1
m87f3dcea547bf245_1497279762480_0
bosak
RajW1R38l0eZM1
m87f3dcea547bf245_1497279767416_0
bojka
R1DBm8icJQ8HQ1
m87f3dcea547bf245_1498481495468_0
hamulec
RTDUNcQTeRvnH1
m87f3dcea547bf245_1538029457122_0
zapadka
R1X1MsZ8O3xQY1
m87f3dcea547bf245_1538029443725_0
stoper
R1UkzYyY922C31
m87f3dcea547bf245_1497304185623_0
MANÖVRIEREN DES SCHIFFES AM WIND
R1L2nxx1MYnFp1
classicmobile
Aufgabe 8
Rs9nTdSrIlYyi1
static
Aufgabe 8
m87f3dcea547bf245_1498416934151_0
Übungen
classicmobile
Aufgabe 9
RSnhntEe1wT4i1
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Entscheiden Sie nach dem Hören der Audioaufnahme, welche Aussagen richtig und welche falsch sind. Po odsłuchaniu nagrania audio, zdecyduj które wypowiedzi są prawdziwe, a które fałszywe.
Prawda
Fałsz
Die Windstärke, eine niedrige Geschwindigkeit des Schiffes und eine große Anzahl von auf dem Wasser gelegen und dem Wind ausgesetzten Elementen können eine geringere Abdrift bewirken.
□
□
Der wahre Wind ist anders gesagt der scheinbare Wind.
□
□
Bei Steuerung des Schiffes nach Objekten an Land beeinflusst der Wind die Lage und den Kurs des Schiffes.
□
□
Wenn wir das Schiff bei Seitenwind oder bei Strömung nach dem Kompass steuern, gleitet das Schiff ab, es behält aber seinen Kurs bei.
□
□
Der Wind, der vom Bug weht, bremst die Fahrt des Schiffes aus und erhöht den Wind vom Heck.
□
□
Wenn man das Schiff bei niedrigen Geschwindigkeiten wendet, sollte man sich „hoch am Wind“ halten.
□
□
Gefahrenstellen, die die Annäherung mit niedrigen Geschwindigkeiten erfordern, sollte man sich mit Bug im Wind nähern.
□
□
Das Manöver im Wind sollte man so planen, dass der Wind keine Arbeit verrichten kann.
□
□
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Aufgabe 9
classicmobile
Aufgabe 10
RGRCtb5bFxlMw1
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Löse die Übung. Rozwiąż ćwiczenie.
Ordnen Sie nach dem Hören der Audioaufnahme die folgenden Begriffe ihren Übersetzungen zu. Po odsłuchaniu nagrania audio, połącz poniższe terminy z ich tłumaczeniami.
mit dem Bug durch den Wind, die Windrichtung, die Abdrift, die Lage, der scheinbare Wind, Die Richtungsstabilität, die Wende, der wahre Wind, abgleiten, Kurs halten
wiatr rzeczywisty
wiatr pozorny
kierunek wiatru
dryf
położenie
obsuwać się
zachowywać kurs
stateczność kursowa
dziób pod wiatr
obrót
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Aufgabe 10
m87f3dcea547bf245_1498417118468_0
NAVIGATIONSWARNUNGEN
RSkequxuR9vPp1
R1dwQh7R9L0Km1
m87f3dcea547bf245_1497304846190_0
Galerie (Fotos)
R1JY2uFI6ubNe1
RxNeQm5nped9F1
R1J9YVU8v5C0G1
m87f3dcea547bf245_1497587668988_0
WORTART UND TIPPE EIN WORT
R1RkTSFEcKR8U11
Rx5OY3F3E6GRu11
m87f3dcea547bf245_1497304851566_0
Wörterbuch
Abdrift [ˈapdʀɪft] [SUBST f]
Abdrift [ˈapdʀɪft] [SUBST f]
dryf
m87f3dcea547bf245_1497305024756_0
abgleiten [apˈɡlaɪ̯tn̩] [Verb intr]
abgleiten [apˈɡlaɪ̯tn̩] [Verb intr]
obsuwać się
m87f3dcea547bf245_1497305028963_0
Achterspring [ˈaχtɐʃpʀɪŋ] [SUBST f]
Achterspring [ˈaχtɐʃpʀɪŋ] [SUBST f]
szpring rufowy
m87f3dcea547bf245_1497335091175_0
Anker mit vier Flunken [ˈaŋkɐ mɪt fiːɐ̯ ˈflʊŋkn̩] [Nominalphrase]
Anker mit vier Flunken [ˈaŋkɐ mɪt fiːɐ̯ ˈflʊŋkn̩] [Nominalphrase]
kotwica czterołapowa
m87f3dcea547bf245_1497335096649_0
Ankerboje [ˈaŋkɐˈboːjə] [SUBST f]
Ankerboje [ˈaŋkɐˈboːjə] [SUBST f]
bojka
m87f3dcea547bf245_1497335101839_0
Beplattung [bəplatʊŋ] [SUBST f]
Beplattung [bəplatʊŋ] [SUBST f]
wypłycenie
m87f3dcea547bf245_1497336395332_0
Bootshaken [boːʦˈhaːkn̩] [SUBST m]
Bootshaken [boːʦˈhaːkn̩] [SUBST m]
bosak
m87f3dcea547bf245_1497336402048_0
Bord [bɔʁt] [SUBST m]
Bord [bɔʁt] [SUBST m]
burta
m87f3dcea547bf245_1497336417468_0
Bremse [ˈbʀɛmzə] [SUBST f]
Bremse [ˈbʀɛmzə] [SUBST f]
hamulec
m87f3dcea547bf245_1497336426296_0
Brücke [ˈbʀʏkə] [SUBST f]
Brücke [ˈbʀʏkə] [SUBST f]
pomost
m87f3dcea547bf245_1497336435646_0
Bug [buːk] [SUBST m]
Bug [buːk] [SUBST m]
dziób
m87f3dcea547bf245_1497951440522_0
Bug‑Patentanker [buːk ˈpaːtn̩ˈtaŋkɐ] [SUBST m]
Bug‑Patentanker [buːk ˈpaːtn̩ˈtaŋkɐ] [SUBST m]
kotwica dziobowo‑patentowa
m87f3dcea547bf245_1498200392889_0
Crew [kʀuː] [SUBST f]
Crew [kʀuː] [SUBST f]
załoga
m87f3dcea547bf245_1498200534880_0
Dalbe [dalbə] [SUBST f]
Dalbe [dalbə] [SUBST f]
dalba
m87f3dcea547bf245_1498200615979_0
Einbahnverkehr [aɪ̯nbaːnfɛɐ̯ˈkeːɐ̯] [SUBST m]
Einbahnverkehr [aɪ̯nbaːnfɛɐ̯ˈkeːɐ̯] [SUBST m]
ruch jednokierunkowy
m87f3dcea547bf245_1498200694347_0
einen Mann empfangen [ˈaɪ̯nən man ɛmˈpfaŋən] [Wendung: SUBST m Akk, Verb tr]
einen Mann empfangen [ˈaɪ̯nən man ɛmˈpfaŋən] [Wendung: SUBST m Akk, Verb tr]