bg‑blue

Coin lecture

Es‑tu gourmand(e) ou/et gourmet ? Préfères‑tu les plats sucrés ou salés ? As‑tu des friandises dont tu ne peux pas te passer ? Découvre le document et fais les activités qui suivent.

Jadwiga Listwan
RdOWK51g0xq5i

La gourmandise est souvent vue comme un péchépéché (m.)péché, puisqu'elle est associée à la gloutonneriegloutonnerie (f.)gloutonnerie, à la manière de manger trop, avec trop de voracitévoracité (f.)voracité. Mais il y a aussi un versant positif de la gourmandise qui est associé à la gastronomie, à savoir manger lentement, avec attention, à savourer et à se régaler de ce que l’on mange.

Pourtant, on n’est pas tous égaux devant la gourmandise. Il y a des gens qui ont plus de plaisir que d’autres à goûter de nouveaux plats, à manger tout simplement.

Ce qui joue un rôle important dans la gourmandise, ce sont les senssens (m.)sens. La vue, le goût et l’odorat sont primordiaux en la matière, mais pas seulement. Un psychologue anglais de l'université d’Oxford, Charles Spence, est allé encore plus loin. Dans son étude publiée en 2015, il démontre l’importance de l'ouïe et du toucher en matière de gourmandise. Ce chercheur a passé une grosse partie de sa vie à démontrer tout un tas de relations entre les sons et la nourriture. Avec les chips par exemple, il a découvert que les personnes qui entendaient le son de craquement plus fort trouvaient les chips plus croustillantes. Le plus surprenant dans les recherches de ce psychologue britannique, c'est l'influence du toucher. Par exemple, un plat de poisson peut sembler moins bon avec des couverts légers qu'avec des couverts lourds.

Tous nos sens sont donc sollicités pour développer notre goût. Pourtant, être gourmand c’est très individuel ; il y a des personnes pour qui le plaisir alimentaire et la nouveauté sont des choses plutôt attirantes. Puis, il y en a d’autres qui préfèrent tout ce qui est connu. Elles peuvent être aussi gourmandes, mais d’une autre façon. L'important est donc de savoir s'écouter et de savourer ce dont on a envie.

Pour savoir quelles gourmandises font craquerfaire craquer qqnfont craquer les Français et les Françaises, j'ai interrogé plusieurs personnes. Les résultats sont plutôt peu surprenants.

Le chocolat ! Voilà, le grand gagnant ! Mais aussi le pain au chocolat... sous toutes ses formes, il permet d'éviter la déprime. Contrairement à ce que l'on aurait pu penser, ce sont les hommes qui en sont les plus friandsfriand(e)friands. Parmi les femmes, les pâtisseries ont aussi beaucoup de succès, mais certaines ont cité la blanquette de veaublanquette (f.) de veaublanquette de veau ou le concombre qui les font craquer le plus, improbable, n’est‑ce pas ?

La plupart s'accordent à dire que ces gourmandises leur rappellent leur enfance ou leurs voyages.

Et toi ? Quelles sont les gourmandises qui te remontent le moral ? Décris‑les nous dans les commentaires ci‑dessous...

1 Źródło: Jadwiga Listwan, oprac. Eduexpert sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 1

Choisis les deux bonnes réponses.

R4o3Ni7siRB9L
Le document parle : Możliwe odpowiedzi: 1. de la préparation des plats préférés des internautes., 2. du rôle des cinq sens dans le développement de notre goût., 3. des problèmes nutritionnels des enfants en bas âge., 4. des plats qui font craquer les Français et Françaises.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 2

Coche la bonne réponse.

R3GrbfEjVKyJ2
L’auteur(e) du forum :
#groupStartvouvoie les internautes.
tutoie les internautes.#groupEnd

Les internautes parlent :
#groupStartuniquement des plats sucrés.
uniquement des plats salés.
des plats sucrés et salés.#groupEnd
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 3

Coche VRAI, FAUX ou ? (on ne sait pas).

R9jCP4LmXYolF
Łączenie par. . La gourmandise n’a pas de connotations positives, elle est exclusivement associée aux excès de nourriture.. Możliwe odpowiedzi: VRAI, FAUX, ?. Les sens jouent un rôle important dans la gourmandise.. Możliwe odpowiedzi: VRAI, FAUX, ?. Le psychologue anglais, Charles Spence, a démontré que les chips étaient plus croustillantes quand on les mangeait avec les mains.. Możliwe odpowiedzi: VRAI, FAUX, ?. Une personne gourmande, c’est quelqu’un qui goûte des nouveautés culinaires, mais qui mange aussi ce qu’elle connaît et ce qu’elle aime.. Możliwe odpowiedzi: VRAI, FAUX, ?. Le chocolat est la gourmandise préférée des Français.. Możliwe odpowiedzi: VRAI, FAUX, ?. Les femmes n’aiment pas trop les pâtisseries.. Możliwe odpowiedzi: VRAI, FAUX, ?
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
bg‑blue

Coin lexique

RkMHx6vvLJm1I
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

LES 5 SENS

ikona

sens

verbe

adjectif

obrazek przedstawiający oko

vue (f.)

voir 

visuel(le)

obrazek przedstawiający nos

odorat (m.)

sentir

olfactif(ive) 

obrazek przedstawiający dłoń

toucher (m.)

toucher

tactile

obrazek przedstawiający język

goût (m.)

goûter

gustatif(ive)

obrazek przedstawiający ucho

ouïe (f.)

entendre

auditif(ive)

1
R1HiuBDmeBCJx1
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

LES PÂTISSERIES ET LES DOUCEURS

les viennoiseries

croissant (m.) – rogalik

brioche (f.) – słodka bułeczka

pain (m.) au chocolat/chocolatine (f.) – francuskie ciastko z nadzieniem czekoladowym

chausson (m.) aux pommes – francuskie ciastko w kształcie trójkąta nadziewane jabłkami

pain (m.) aux raisins – francuskie ciastko z rodzynkami

palmier (m.) – kruche ciastko w kształcie liścia palmowego

les gâteaux et le biscuits

tarte Tatin (f.) – tarta z jabłkami

mille‑feuille (m.) – ciasto złożone z wielu warstw ciasta francuskiego przekładanych kremem

macaron (m.) – ciasteczko bezowe przekładane kremem

fondant (m.) au chocolat – ciasto czekoladowe z płynnym nadzieniem

profiterole (f.) – ciastko ptysiowe przekładane kremem

les desserts

crème (f.) brûlée - zapiekany deser, przygotowywany ze śmietanki, żółtek, cukru z warstwą skarmelizowanego cukru

mousse (f.) au chocolat – mus czekoladowy

clafoutis (m.) – słodka zapiekanka z owocami

flan (m.) au caramel – pudding z polewą karmelową

île (f.) flottante – deser z ubitych jajek ułożonych na talerzu wypełnionym słodkim sosem

les confieseries

caramel (m.) – karmel

praline (f.) – pralinki

sucette (f.) – lizak

gelée (f.) – żelek

berlingot (m.) – landrynka w kształcie stożków

dragée (f.) - drażetka

barbe (f.) à papa – wata cukrowa

nougat (m.) - nugat

Activité 4

De quel sens parle‑t-on ?

RvhD1MfOkJf7x
Je déguste cette tarte Tatin. Elle est très sucrée. Możliwe odpowiedzi: 1. le toucher, 2. la vue, 3. l'ouïe, 4. l'odorat, 5. le goût Je sens l'arôme du café. Możliwe odpowiedzi: 1. le toucher, 2. la vue, 3. l'ouïe, 4. l'odorat, 5. le goût J’entends quelqu'un croquer du chocolat aux noisettes. Możliwe odpowiedzi: 1. le toucher, 2. la vue, 3. l'ouïe, 4. l'odorat, 5. le goût Je touche ce croissant. Il est très mou. Możliwe odpowiedzi: 1. le toucher, 2. la vue, 3. l'ouïe, 4. l'odorat, 5. le goût Je vois quatre macarons jaunes, ils sont ronds. Możliwe odpowiedzi: 1. le toucher, 2. la vue, 3. l'ouïe, 4. l'odorat, 5. le goût
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
bg‑blue

Rappel lexical

R1AF6kM7mhMTO
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Exprimer ses goûts culinaires

Opinion positive :

  • aimer bien qch, par ex : Lou aime bien le pain aux raisins.

  • adorer qqch, par ex : Sophie adore les bonbons.

  • être fou/folle de qqch, per ex : Thierry est fou des macarons.

  • être fan de/amateur de + qqch, par ex : Laure est fan de la mousse au chocolat.

  • être accro à qqch, par ex : Christophe est accro au chocolat.

  • raffoler de qqch, par ex : Camille raffole des profiteroles.

  • préférer qqch à qqch, par ex : Luc préfère le chocolat aux noisettes au chocolat au lait.

Opinion négative :

  • ne pas aimer qqch, par ex : Je sais que tu n’aimes pas les glaces au chocolat.

  • ne pas trop aimer qqch, par ex : Marianne n’aime pas trop les macarons.

  • ne pas aimer du tout qqch, par ex : Je n’aime pas du tout ce goût de fraise.

  • détester qqch, par ex : Mon frère déteste le café sans sucre.

  • avoir horreur de qqch, par ex : Quand il était petit, il mangeait beaucoup trop de chocolat aux noisettes. Maintenant, il a horreur du chocolat.

  • ne pas supporter qqch, par ex : Nous ne supportons pas les glaces à la vanille. C’est trop fade pour nous.

1
RspwjTFXWiN9f1
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

DONNER SON APPRÉCIATION SENSORIELLE SUR UN PLAT

APPARENCE

Zdjęcie przedstawia dziewczynę z otwartymi ustami, która wpatruje się w pucharek lodów.

Ça a l’air …
Opinion positive : appétissant, bon
Opinion négative : dégoûtant, mauvais

ODEUR

Zdjęcie przedstawia kobietę pochylającą się nad talerzem z makaronem.

Ça sent …
Opinion positive :

bon, frais

Opinion négative :

mauvais, ça pue !

GOÛT

Zdjęcie przedstawia młodą, uśmiechniętą kobietę, która w dłoni trzyma widelec.

C’est …
Opinion positive :

bon, délicieux, excellent, savoureux

Opinion négative :

aigre, amer, fade, trop salé, trop sucré

TEXTURE CONSISTANCE

Zdjęcie przedstawia osobę chwytającą kolorowego makaronika.

C’est craquant, croustillant, délicat, doux, dur, fondant, humide, moelleux, mou, sec.

QUALITÉ

Zdjęcie przedstawia kobietę przykładającą kciuk i palec wskazujący do ust.

C’est …
Opinion positive :

un délice, un régal, une merveille, parfait

Opinion négative :

immangeable, imbuvable

RXGLr7NPFwjof1
(Uzupełnij).
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
péché (m.)
péché (m.)

grzech

RS3ybNyE1p4CD1
Nagranie dźwiękowe
gloutonnerie (f.)
gloutonnerie (f.)

obżarstwo

RHSGcGwXCCLr71
Nagranie dźwiękowe
voracité (f.)
voracité (f.)

żarłoczność

R8e16zCUEJ4NX1
Nagranie dźwiękowe
sens (m.)
sens (m.)

zmysł

R1SIjnB4EcxNR1
Nagranie dźwiękowe
faire craquer qqn
faire craquer qqn

tu: uwodzić, ujmować

R1cFVbgx3yjzZ1
Nagranie dźwiękowe
friand(e)
friand(e)

łasy(a)

RM0enVvh12Zpi1
Nagranie dźwiękowe
blanquette (f.) de veau
blanquette (f.) de veau

gulasz cielęcy

R1XnOhmWJggzT1
Nagranie dźwiękowe