AU.34.1. Organiser les travaux liés au transbordement et au stockage des marchandises dans les ports et les terminaux
AU.34.3. Organiser la maintenance des équipements de manutention dans les ports et les terminaux
R1XfqwFI09G0F1
MANUTENTION DES MARCHANDISES DIVERSES
1. Le film en version originale.
R6YUf23WjkUX01
2. Le film avec des sous‑titres.
m2718bc8da1ac10eb_1497373101641_0
RwOG8ympbJK491
m2718bc8da1ac10eb_1497374743908_0
3. Le film avec des sous‑titres et des pauses. Écoute et répète après le lecteur.
m2718bc8da1ac10eb_1497350678958_0
RE0v6A9Eu7Gbl1
m2718bc8da1ac10eb_1497374860567_0
4. Le film avec des sous‑titres et le récit.
m2718bc8da1ac10eb_1497373163121_0
REnNGJuVJU8Ui1
m2718bc8da1ac10eb_1497373168117_0
classicmobile
Exercice 1
RDvHXHhbaDYC21
static
Exercice 1
m2718bc8da1ac10eb_1497274101782_0
Les exercices
classicmobile
Exercice 2
R1cEdugNNLcgS1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Après avoir regardé le film, répondez par vrai ou faux aux questions suivantes. Po obejrzeniu filmu zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe czy fałszywe.
Prawda
Fałsz
La cargaison n’est pas encore soumise au transbordement des wagons ferroviaires dans le Terminal Conteneur de Gdańsk.
□
□
La prestation commandée ne concerne pas le transbordement des conteneurs ferroviaires vers le bord de l’avion.
□
□
En calculant les frais de transbordement indirect, l’employé prend en compte les tarifs pour un conteneur plein sans prendre en compte les tarifs pour un conteneur vide.
□
□
Au début les employés sont tenus de remplir le formulaire de commande A/B/C.
□
□
Sur le formulaire de commande il faut saisir, entre autre, le numéro du reçu d’entreposage, le numéro du registre de GCT et les remarques du Bureau des Douanes.
□
□
Les marchandises sont emballées dans des sacs en plastique.
□
□
Compte tenu des dimensions de la cargaison, il est impossible de la transporter sur des euro-palettes.
□
□
Les étapes suivantes de la commande en question sont : le déchargement des palettes des wagons ferroviaires et le stockage de la cargaison dans l’entrepôt des marchandises diverses du terminal conteneur, l’embarquement des conteneurs sur les porte-conteneurs et, enfin, le chargement des unités conteneurs convenables et le dépôt des conteneurs sur le lieu de dépôt.
□
□
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Exercice 2
classicmobile
Exercice 3
R1U2OtOvttPz31
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
D’après le film, reliez les mots et les expressions suivants en polonais avec leurs équivalents en français. Na podstawie filmu połącz poniższe słowa i zwroty z ich tłumaczeniami.
date de réception, frais de transbordement, terminal conteneur, marquage des marchandises, capacité de transport, chargement des conteneurs, conteneur, numéro de reçu d’entreposage, chargement, transbordement indirect
terminal kontenerowy
zdolność przewozowa
koszt przeładunku
przeładunek pośredni
kontener
numer kwitu składowego
oznakowanie towaru
obładowanie
załadunek kontenerów
data przyjęcia
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Exercice 3
m2718bc8da1ac10eb_1497275655300_0
EXPÉDITIONS SPÉCIALES
R1YD1OzSOvkoS1
classicmobile
Exercice 4
R1QCKIh9UBfYi1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
D’après les films d’ animation avec le lecteur, répondez par vrai ou faux aux questions suivantes. Na podstawie animacji z lektorem, zdecyduj, czy poniższe twierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
Prawda
Fałsz
Les expéditions hors gabarit sont, le plus souvent, petites, de dimensions standard mais très lourdes.
□
□
Le poids moyen d’une expédition hors gabarit dépasse d’habitude 125 kg et il faut deux palettes au minium pour la transporter.
□
□
Pour transporter les dépouilles mortelles et les cendres il faut utiliser un double cercueil- en métal à l’extérieur et en bois à l’intérieur.
□
□
Pour transporter les dépouilles mortelles, l’acte de décès et le passeport de la personne décédée sont obligatoires.
□
□
Dans certains pays, en raison des règlements internes, seulement le transport des cendres est autorisé.
□
□
Pour transporter un animal vivant, il suffit, en général, d’un passeport conforme aux prescriptions des normes européennes.
□
□
L’animal transporté doit être vacciné contre la tuberculose et la maladie de Carré.
□
□
Pour transporter un animal en état de grossesse avancée, le carnet de grossesse et l’analyse de l’échographie de la grossesse du jour précédant la date du transport sont requis.
□
□
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Exercice 4
m2718bc8da1ac10eb_1498040614130_0
Les exercices
classicmobile
Exercice 5
R10P7u9IFAUqz1
static
Exercice 5
classicmobile
Exercice 6
R14ynKnci1tCR1
static
Exercice 6
m2718bc8da1ac10eb_1497275861398_0
BAGAGE PERDU
La conversation concerne la mise en œuvre de la procedure en cas de perte de bagage.
Rozmowa dotyczy procedury w przypadku zaginionego bagażu.
m2718bc8da1ac10eb_1534850852187_0
Client: Bonjour, je voudrais déposer une réclamationm2718bc8da1ac10eb_1497279637332_0déposer une réclamation concernant un bagage enregistrém2718bc8da1ac10eb_1497279733582_0bagage enregistréperdum2718bc8da1ac10eb_1497279718401_0perdu.
Employé: Bonjour Madame. Quand avez‑vous voyagé avec notre compagnie aérienne ?
Client: Je suis arrivée il y a deux heures.
Employé: Dans cet entretemps, avez- vous quitté la zone de transit ?
Client: C’est quoi la zone de transitm2718bc8da1ac10eb_1497279738479_0zone de transit ?
Employé: Cette zone se trouve dans lesaéroports internationauxm2718bc8da1ac10eb_1497279743621_0aéroports internationauxcomme le nôtre. Elle couvre le terrain entre lebord d’un avionm2718bc8da1ac10eb_1497279748379_0bord d’un avionet le poste decontrole des passeportsm2718bc8da1ac10eb_1497279753543_0controle des passeports.
Client: Je suis restée tous ce temps dans le terminalm2718bc8da1ac10eb_1497279762480_0terminal.
Employé: C’est bien, alors. La zone de transit couvre le terminal et l***’aire de trafic**m2718bc8da1ac10eb_1497279767416_0***’aire de trafic**.*
Client: De toute façon, mon bagage n’est pas arrivé à bord de mon avion. Qu’est‑ce que je dois faire?
Employé: Vous devez remplir lerapport de non‑conformitédu bienm2718bc8da1ac10eb_1498481495468_0rapport de non‑conformitédu bien. Je vous le présente tout de suite, une seconde s’il vous plait... Regardez. Vous devez avant tout donner une description détaillée de votre bagage et de son contenu. N’oubliez pas de saisir l’adresse à laquelle nous pouvons envoyer le bagage. L***’identifiant du bagage**m2718bc8da1ac10eb_1537436545000_0***’identifiant du bagage**, le* coupon du billetm2718bc8da1ac10eb_1537436639709_0coupon du billetet la copie de votrem2718bc8da1ac10eb_1537436742797_0m2718bc8da1ac10eb_1537436742797_0carte d’identitém2718bc8da1ac10eb_1537436742797_0carte d’identitésont aussi obligatoires.
Client: D’accord, je comprends. Et si mon bagagem2718bc8da1ac10eb_1537436824152_0bagage arrive endommagém2718bc8da1ac10eb_1537436824152_0endommagé ?
Employé: Dans un tel cas, dès la remise de votre bagage vous avez un délai de 21 jours pour déposer une déclaration écrite de bagage endommagé ou une déclaration de vol. Par contre, si on n’arrive pas à retrouver votre bagage enregistré ou bien s’il n’arrive pas dans un délai de 21 jours à partir d’aujourd’hui, vous êtes autorisée à tirer les conséquences juridiques.
Client: D’accord, je comprends. Je vous remercie de votre aide, Monsieur. Je vais me mettre à remplir ce rapport.
Employé: De rien, Madame.
classicmobile
Exercice 7
RRt03c9Wz6Le71
static
Exercice 7
m2718bc8da1ac10eb_1497279637332_0
składać reklamację
R1BZVKSMW7ZDo1
m2718bc8da1ac10eb_1497279718401_0
zaginiony bagaż
R11sastRNeIXI1
m2718bc8da1ac10eb_1497279733582_0
bagaż rejestrowany
RFK2Wmk0STavl1
m2718bc8da1ac10eb_1497279738479_0
obszar tranzytowy
RoGBlBe8JDhwB1
m2718bc8da1ac10eb_1497279743621_0
lotnisko międzynarodowe
R11L0enNdn05G1
m2718bc8da1ac10eb_1497279748379_0
pokład samolotu
R14qvkw8mLCYq1
m2718bc8da1ac10eb_1497279753543_0
kontrola graniczna
RjdxMUsBSJaN61
m2718bc8da1ac10eb_1497279762480_0
terminal
RAtiYIULYCENE1
m2718bc8da1ac10eb_1497279767416_0
płyta postojowa
R6Jb3K2uMYT6T1
m2718bc8da1ac10eb_1498481495468_0
raport niezgodności własności
Rk8VhzAY08Qqc1
m2718bc8da1ac10eb_1537436545000_0
identyfikator bagażu
RQDTwEX78RUaV1
m2718bc8da1ac10eb_1537436639709_0
odcinek biletu
RRhcfEklKKDCq1
m2718bc8da1ac10eb_1537436742797_0
dowód tożsamości
R1HyUY47az2Gu1
m2718bc8da1ac10eb_1537436824152_0
uszkodzony bagaż
RNgompLEqjUYq1
m2718bc8da1ac10eb_1497304185623_0
DOCUMENTS DANS LE TRANSPORT MARITIME
RBD9vZRTyz1141
classicmobile
Exercice 8
R1bA4YKY3jmfu1
static
Exercice 8
m2718bc8da1ac10eb_1498416934151_0
Les exercices
classicmobile
Exercice 9
R2cONDH3inWBf1
static
Exercice 9
classicmobile
Exercice 10
R3Xei0OTmif2L1
static
Exercice 10
m2718bc8da1ac10eb_1498417118468_0
FORMULAIRE DE COMMANDE A/B/C
Rb1YJkUsUVnH81
R1DgeORFKLeNl1
m2718bc8da1ac10eb_1497304846190_0
La galerie (des photos)
R1XvCS11YYnEl1
R1IolhAONqi371
RNopG3FEhFRoa1
m2718bc8da1ac10eb_1497587668988_0
MOTS CROISÉS ET TAPER UN MOT
R1eG5iX8Or9Qt11
RauxAvo7ALfpb11
m2718bc8da1ac10eb_1497304851566_0
Le dictionnaire
À louer[a lwe] [phrase nominale]
À louer[a lwe] [phrase nominale]
do wynajęcia
m2718bc8da1ac10eb_1497305024756_0
aéroport international [aeʀopɔʀ ɛ̃tɛʀnasjɔnal][phrase nominale]
aéroport international [aeʀopɔʀ ɛ̃tɛʀnasjɔnal][phrase nominale]
lotnisko międzynarodowe
m2718bc8da1ac10eb_1497305028963_0
aire de chargement [ɛʀ də ʃaʀʒəmɑ̃] [phrase nominale]
aire de chargement [ɛʀ də ʃaʀʒəmɑ̃] [phrase nominale]
przestrzeń ładunkowa
m2718bc8da1ac10eb_1497335091175_0
aire de trafic[ɛʀ də tʀafik][phrase nominale]
aire de trafic[ɛʀ də tʀafik][phrase nominale]
płyta postojowa
m2718bc8da1ac10eb_1497335096649_0
ancrage du navire [ɑ̃kʀaʒ dy naviʀ] [phrase nominale]
ancrage du navire [ɑ̃kʀaʒ dy naviʀ] [phrase nominale]
zakotwiczenie statku
m2718bc8da1ac10eb_1497335101839_0
animal vivant [animal vivɑ̃] [phrase nominale]
animal vivant [animal vivɑ̃] [phrase nominale]
żywe zwierzę
m2718bc8da1ac10eb_1497336395332_0
autorisé à la réception [otoʀize a la ʀesɛpsjɔ̃][phrase nominale]
autorisé à la réception [otoʀize a la ʀesɛpsjɔ̃][phrase nominale]