AU.37.3. Проведение действий в ситуации, угрожающей безопасности в аэропорту
AU.38.2. Осуществление оперативной деятельности в сотрудничестве с аэродромными службами управления воздушным движением
R1Idqi2jKjeN71
АВИАЦИОННЫЕ КАТАСТРОФЫ (АВИАКАТАСТРОФЫ)
1. Фильм в базовой версии.
RYtWAy3dQW4mt1
2. Фильм с субтитрами.
m043a44fb1c9c0091_1497373101641_0
R1YpJ0e31jfOI1
m043a44fb1c9c0091_1497374743908_0
3. Фильм с субтитрами и паузами. Слушай и повторяй за преподавателем.
m043a44fb1c9c0091_1497350678958_0
RKMAjbSfqtDoC1
m043a44fb1c9c0091_1497374860567_0
4. Фильм с субтитрами и сопроводительным текстом.
m043a44fb1c9c0091_1497373163121_0
R1RKJcvlPkaFb1
m043a44fb1c9c0091_1497373168117_0
classicmobile
Упражнение 1
RipiuoUatcwMe1
static
Упражнение 1
m043a44fb1c9c0091_1497274101782_0
Задачи
classicmobile
Упражнение 2
RNoa33hDSfRnM1
static
Упражнение 2
classicmobile
Упражнение 3
RhTBrGUdErqP01
static
Упражнение 3
m043a44fb1c9c0091_1497275655300_0
ВИДЫ СЛУЖБ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНЫМ ДВИЖЕНИЕМ (ВИДЫ ДИСПЕТЧЕРСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ)
RulCchA3eKp5m1
classicmobile
Упражнение 4
RNfW8xnwex9V21
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Посмотрите ролик „ВИДЫ СЛУЖБ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНЫМ ДВИЖЕНИЕМ (ВИДЫ ДИСПЕТЧЕРСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ)”, который озвучивает диктор, и определите, являются ли следующие утверждения правдой или ложью. Na podstawie animacji „RODZAJE SŁUŻB ŻEGLUGI POWIETRZNEJ” zdecyduj, które z poniższych wypowiedzi są prawdziwe, a które fałszywe.
Районное диспетчерское обслуживание принято называть вышкой., Самолет получает инструкции по посадке от службы управления движением в зоне аэродрома (аэродромного диспетчерского обслуживания)., Авиадиспетчеры (диспетчеры управления воздушным движением, диспетчеры УВД) наблюдают за самолетами из операционного зала., Операционный зал – это здание, находящееся на противоположной стороне аэродрома от вышки., Служба управления движением в зоне аэродрома (аэродромное диспетчерское обслуживание) занимается исключительно выдачей разрешений на взлет и посадку самолетов., До 1 апреля 2007 года функцию Польского агентства по аэронавигационному обслуживанию (PANSA) в сфере диспетчерского обслуживания воздушного движения исполняло Агентство воздушного движения., Одну из наиболее ответственных функций выполняют сотрудники службы управления движением в зоне аэродрома (аэродромного диспетчерского обслуживания)., Диспетчерское обслуживание подхода контролирует вылет и снижение воздушных судов из связывающих аэродромов и пересекающих контролируемые районы вышеуказанных аэродромов.
ПРАВДА
ЛОЖЬ
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Упражнение 4
m043a44fb1c9c0091_1498040614130_0
Задачи
classicmobile
Упражнение 5
R1kjXJoAtFg341
static
Упражнение 5
classicmobile
Упражнение 6
R1Hsjz7KzQ2jB1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Посмотрите ролик „ВИДЫ СЛУЖБ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНЫМ ДВИЖЕНИЕМ(ВИДЫ ДИСПЕТЧЕРСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ)”, который озвучивает диктор, и соедините польские термины с их переводом. Na podstawie animacji z lektorem „RODZAJE SŁUŻB ŻEGLUGI POWIETRZNEJ” połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
операционный зал, наземный диспетчер (диспетчер GND), авиадиспетчер (диспетчер воздушного движения, диспетчер УВД), высота полета, снижение, разрешения на взлет, вышка, вылет
zezwolenie na start
wieża
sala operacyjna
kontroler ruchu lotniczego
odlot
dolot
wysokość przelotowa
kontroler ruchu naziemnego
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Упражнение 6
m043a44fb1c9c0091_1497275861398_0
ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
В гипертексте представлен фрагмент инструкции о мерах пожарной безопасности аэропорта.
Hipertekst przedstawia fragment instrukcji bezpieczeństwa dotyczący ochrony przeciwpożarowej na lotnisku.
m043a44fb1c9c0091_1534850852187_0
Уважаемые пассажиры, вы должны знать, что...
Службой, отвечающей за меры пожарной безопасностиm043a44fb1c9c0091_1497279637332_0пожарной безопасности нашего аэропорта, является пожарно‑спасательная служба аэропортаm043a44fb1c9c0091_1497279718401_0пожарно‑спасательная служба аэропорта. В соответствии с положениями Международной организация гражданской авиации (ИКАО)m043a44fb1c9c0091_1497279733582_0Международной организация гражданской авиации (ИКАО), в случае пожара, аварии или другого происшествия, ставящего под угрозу здоровье или жизнь, первые пожарные машины LSR‑G должны прибыть на место в течение 3 минут с момента сообщения о происшествии.
В обязанности сотрудников пожарно‑спасательной службы аэропорта входит: - проведение операций по спасению и тушению пожаров, - проведение спасательных операцийm043a44fb1c9c0091_1497279738479_0спасательных операций, - проведение эвакуационных мероприятийm043a44fb1c9c0091_1497279743621_0эвакуационных мероприятий, - удаление топливаm043a44fb1c9c0091_1497279748379_0топлива и других нефтепродуктовm043a44fb1c9c0091_1497279753543_0нефтепродуктов, - сопровождение во время заправки самолетаm043a44fb1c9c0091_1497279762480_0заправки самолета, - осуществление превентивных действийm043a44fb1c9c0091_1497279767416_0превентивных действий, - организация противопожарной защиты в аэропорту.
Все эти действия осуществляются совместно с другими службами.
classicmobile
Упражнение 7
R8VVIKYAS33DI1
static
Упражнение 7
m043a44fb1c9c0091_1497279637332_0
ochrona przeciwpożarowa
R1C96JCRvQOEX1
m043a44fb1c9c0091_1497279718401_0
lotniskowa służba ratowniczo‑gaśnicza
RYXCVlkoPqWjB1
m043a44fb1c9c0091_1497279733582_0
Organizacja Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
RtAojUlh4O5FW1
m043a44fb1c9c0091_1497279738479_0
akcja ratunkowa
R3hQbVawqktPI1
m043a44fb1c9c0091_1497279743621_0
akcja ewakuacyjna
R8Wvre9imQBiy1
m043a44fb1c9c0091_1497279748379_0
paliwo
R13uQlIGwBKUw1
m043a44fb1c9c0091_1497279753543_0
substancja ropopochodna
RMzc9mkYpy1O41
m043a44fb1c9c0091_1497279762480_0
tankować samolot
R1ExRNZ5c5ruG1
m043a44fb1c9c0091_1497279767416_0
działanie profilaktyczne
RwosjZKNeqeDY1
m043a44fb1c9c0091_1498481495468_0
zabezpieczenie przeciwpożarowe
Rvi22TETFk5101
m043a44fb1c9c0091_1497304185623_0
ОБЪЯВЛЕНИЕ ПРОЦЕДУРЫ В УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ
R1H8a9SCfSyWp1
classicmobile
Упражнение 8
RiW0Q51d2oVs41
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Прослушайте аудиозапись „ОБЪЯВЛЕНИЕ ПРОЦЕДУРЫ В УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ” и определите, являются ли следующие утверждения правдой или ложью. Po wysłuchaniu nagrania audio „OGŁOSZENIE PROCEDURY OGRANICZONEJ WIDZIALNOŚCI” zdecyduj, które z poniższych wypowiedzi są prawdziwe, a które fałszywe.
Prawda
Fałsz
Аудиозапись о процедурах в условиях достаточно хорошей видимости.
□
□
Одной из процедур является введение ограниченного передвижение людей и транспортных средств на площади маневрирования.
□
□
По площади маневрирования могут перемещаться исключительно пассажиры с картой “fast pass”.
□
□
Сотрудники других служб могут передвигаться по площади маневрирования при условии получения обоснованного разрешения от дежурного оператора аэропорта.
□
□
В условиях ограниченной видимости останавливаются работы, имеющие ключевое значение для безопасности воздушного движения.
□
□
Транспортные средства, передвигающиеся по площади наземного движения воздушных судов и по основной дороге, должны иметь включенные мигающие огни.
□
□
Вводится запрет на пересечение взлетно-посадочной полосы (ВПП).
□
□
Сотрудникам, координирующим наземное движение, категорически запрещается перемещаться по площади маневрирования.
□
□
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
Упражнение 8
m043a44fb1c9c0091_1498416934151_0
Задачи
classicmobile
Упражнение 9
R8gTAgqoOtonI1
static
Упражнение 9
classicmobile
Упражнение 10
R15vwECBLa4cy1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Прослушайте аудиозапись „ОБЪЯВЛЕНИЕ ПРОЦЕДУРЫ В УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ” и соедините польские термины с их переводом. Na podstawie nagrania audio „OGŁOSZENIE PROCEDURY OGRANICZONEJ WIDZIALNOŚCI”, połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
площадь маневрирования, критическая зона, дежурный оператор аэропорта, зона ожидания над ОПРС (DVOR/DME), снегоочистка, мигающие огни, ограниченная видимость, противообледенительная обработка, взлетно-посадочная полоса (ВПП), авиадиспетчер (диспетчер управления воздушным движением, диспетчер УВД)
ograniczona widzialność
pole manewrowe
odśnieżanie
odladzanie
dyżurny operacyjny
kontroler lotniska
droga startowa
strefa krytyczna
strefa ochronna
światło błyskowe
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
военная диспетчерская зона, или контролируемая зона военного аэродрома [vajEnnaja dispEtcherskaja zOna, Ili kantralIrujemaja zOna vajEnnaga aeradrOma] [fr. nom.]
военная диспетчерская зона, или контролируемая зона военного аэродрома [vajEnnaja dispEtcherskaja zOna, Ili kantralIrujemaja zOna vajEnnaga aeradrOma] [fr. nom.]
strefa kontrolowana lotniska wojskowego
m043a44fb1c9c0091_1497951440522_0
военный узловой диспетчерский район (контролируемый район военного аэродрома или узла военных аэродромов) [vaEnnyj uzlavOj disp’Etcherskij rajOn (kantralIrujemyj rajOn vajennAvo aeradrOma Ili Uzla vaJEnnyh aeradrOmov)] [fr. nom.]
военный узловой диспетчерский район (контролируемый район военного аэродрома или узла военных аэродромов) [vaEnnyj uzlavOj disp’Etcherskij rajOn (kantralIrujemyj rajOn vajennAvo aeradrOma Ili Uzla vaJEnnyh aeradrOmov)] [fr. nom.]
rejon kontrolowany lotniska wojskowego lub węzła lotnisk wojskowych
воздушное пространство [vazdUshnaje prastrAnstvo] [fr. nom.]
воздушное пространство [vazdUshnaje prastrAnstvo] [fr. nom.]
przestrzeń powietrzna
m043a44fb1c9c0091_1498200694347_0
воздушный маршрут, позволяющий летать между временно выделенными зонами TSA или временно зарезервированными зонами TRA [vazdUshnyj marshrUt, pazvalJAjushchij letAt' m’Ezhdu vr’Em’enno vYd’elennymi zOnami TSA Ili vr’Em’enno zarezervIravannymi zOnami TRA] [fr. nom.]
воздушный маршрут, позволяющий летать между временно выделенными зонами TSA или временно зарезервированными зонами TRA [vazdUshnyj marshrUt, pazvalJAjushchij letAt' m’Ezhdu vr’Em’enno vYd’elennymi zOnami TSA Ili vr’Em’enno zarezervIravannymi zOnami TRA] [fr. nom.]
trasa lotnicza pozwalająca na przelot między TSA lub TRA i lot do nich
m043a44fb1c9c0091_1498200790392_0
временно выделенная зона (временная зона ограничения полетов) [vrEm’enno vYdelennaja zOna (vrEmennaja zOna agranichEnija pal’Otov)] [fr. nom.]
временно выделенная зона (временная зона ограничения полетов) [vrEm’enno vYdelennaja zOna (vrEmennaja zOna agranichEnija pal’Otov)] [fr. nom.]
strefa czasowo wydzielona
m043a44fb1c9c0091_1498200850227_0
временно зарезервированная зона [vr’em’Enno zar’ez’ervIrovannaja zOna] [fr. nom.]
временно зарезервированная зона [vr’em’Enno zar’ez’ervIrovannaja zOna] [fr. nom.]
реактивный двигатель [r’eaktIvnyj dvIgatel'] [fr. nom.]
реактивный двигатель [r’eaktIvnyj dvIgatel'] [fr. nom.]
silnik odrzutowy
m043a44fb1c9c0091_1498211088963_0
руление [rul’Eni’e] [rz. r.n.]
руление [rul’Eni’e] [rz. r.n.]
kołowanie
сигнальное устройство [signAl'naje ustrOjstvo] [fr. nom.]
сигнальное устройство [signAl'naje ustrOjstvo] [fr. nom.]
urządzenie sygnalizacyjne
служба полетной информации [slUzhba palEtnoj informAcii] [fr. nom.]
служба полетной информации [slUzhba palEtnoj informAcii] [fr. nom.]
służba informacji powietrznej
служба содержания аэродрома [slUzhba saderzhAnija aeradrOma] [fr. nom.]
служба содержания аэродрома [slUzhba saderzhAnija aeradrOma] [fr. nom.]
służba utrzymania lotniska
служба управления воздушным движением (диспетчерское обслуживание воздушного движения) [slUzhba upravl’Enija vazdUshnym dvizhEnijem (disp’Etcherskaje absluzhivAnije vazdUshnavo dvizhEnija)] [fr. nom.]
служба управления воздушным движением (диспетчерское обслуживание воздушного движения) [slUzhba upravl’Enija vazdUshnym dvizhEnijem (disp’Etcherskaje absluzhivAnije vazdUshnavo dvizhEnija)] [fr. nom.]
służba kontroli ruchu lotniczego
служба управления движением в зоне аэродрома (TWR, или аэродромное диспетчерское обслуживание) [slUzhba upravl’Enija dvizhEnijem v zOne aeradrOma (TWR, Ili aeradrOmnoje disp’Etcherskaje abslUzhivanije)] [fr. nom.]
служба управления движением в зоне аэродрома (TWR, или аэродромное диспетчерское обслуживание) [slUzhba upravl’Enija dvizhEnijem v zOne aeradrOma (TWR, Ili aeradrOmnoje disp’Etcherskaje abslUzhivanije)] [fr. nom.]
służba kontroli lotniska (TWR)
служба управления наземным движением воздушных судов (аэродромное диспетчерское обслуживание) [slUzhba upravl’Enija naz’Emnym dvizhEnijem vazdUshnyh sudOv (aeradrOmnaje disp’Etcherskaje absluzhivanije)] [fr. nom.]
служба управления наземным движением воздушных судов (аэродромное диспетчерское обслуживание) [slUzhba upravl’Enija naz’Emnym dvizhEnijem vazdUshnyh sudOv (aeradrOmnaje disp’Etcherskaje absluzhivanije)] [fr. nom.]
służba kontroli ruchu naziemnego
снегоочистка [snegoachIstka] [rz. r.ż.]
снегоочистка [snegoachIstka] [rz. r.ż.]
odśnieżanie
снижение [snizhEnije] [rz. r.n.]
снижение [snizhEnije] [rz. r.n.]
dolot
спасательная операция [spasAtel'naja aperAcija] [fr. nom.]
спасательная операция [spasAtel'naja aperAcija] [fr. nom.]
akcja ratunkowa
терминал [t’erminAl] [rz. r.m.]
терминал [t’erminAl] [rz. r.m.]
terminal
топливо [tOplivo] [rz. r.n.]
топливо [tOplivo] [rz. r.n.]
paliwo
узловой диспетчерский район [uzlavOj disp’Etcherskij rajOn] [fr. nom.]
узловой диспетчерский район [uzlavOj disp’Etcherskij rajOn] [fr. nom.]
rejon kontrolowany lotniska
управление воздушным движением (УВД, или диспетчерское обслуживание воздушного движения - ОВД) [upravl’Enije vazdUshnym dvizhEnijem (UVD, Ili disp’Etcherskoje abslUzhivanije vazdUshnavo dvizhEnija - OVD)] [fr. nom.]
управление воздушным движением (УВД, или диспетчерское обслуживание воздушного движения - ОВД) [upravl’Enije vazdUshnym dvizhEnijem (UVD, Ili disp’Etcherskoje abslUzhivanije vazdUshnavo dvizhEnija - OVD)] [fr. nom.]
kontrol ruchu lotniczego
управление движением в зоне аэродрома (TWR, или аэродромное диспетчерское обслуживание) [upravl’Enije dvizhEnijem v zOne aeradrOma (TWR, Ili aeradrOmnoje dispEtcherskaje abslUzhivanije)] [fr. nom.]
управление движением в зоне аэродрома (TWR, или аэродромное диспетчерское обслуживание) [upravl’Enije dvizhEnijem v zOne aeradrOma (TWR, Ili aeradrOmnoje dispEtcherskaje abslUzhivanije)] [fr. nom.]
kontrola lotniska (TWR)
условный (особый) маршрут [uslOvnyj (asObyj) marshrUt] [fr. nom.]
условный (особый) маршрут [uslOvnyj (asObyj) marshrUt] [fr. nom.]