E-ressources TRANSPORT MARITIME
Transport de matières dangereuses
1. Le film en version originale.

Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
2. Le film avec des sous‑titres.

Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
3. Le film avec des sous‑titres et des pauses. Écoute et répète après le lecteur.

Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
4. Le film avec des sous‑titres et le récit.

Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
Les exercices
D’après le film, mettez dans l'ordre le dialogue.
Na podstawie filmu uporządkuj dialog w odpowiedniej kolejności.
- Le personnel ayant suivi une formation convenable.
- Je comprends. Y a-t-il un marquage spécifique pour ce type de matières?
- Bonjour, quand les marchandises peuvent- elles être qualifiées de dangereuses?
- Oui, les conteneurs avec des matières dangereuses portent des étiquettes d’avertissement autocollantes conformes aux modèles de IMO et aux prescriptions du Code IMDG.
- Qui est-ce qui devrait alors réaliser le transbordement de ce type de marchandises?
- Bien évidemment. Une liste de vérification établie par le Directeur de l’Office Maritime confirme le respect des exigences en matière de sécurité.
- Quand leurs propriétés présentent un risque potentiel pour la sécurité en cas de mauvaise manipulation de ces marchandises.
- Les navires sont-ils également soumis à des contrôles?
Les exercices
D’après le film, remplissez les phrases suivantes. Utilisez la banque des mots.
Na podstawie filmu uzupełnij luki w zdaniach. Skorzystaj z banku słów.
une mauvaise, du transbordement, de l’officier de port, d’un porte-conteneur, le Code IMDG, autorisant, un expert, des matières dangereuses
Le second capitaine interviewé travaille à bord ...................................................
L'interview concerne le transport ...................................................
En effet, .................................................. manipulation peut conduire à la mort, entrainer les risques pour la santé ou bien destruire l’environnement ou des biens matériels.
Le journaliste demande au capitaine quelle personne est chargée .................................................. de ce type de marchandises.
Toute personne participant à la formation .................................................. à manipuler ce type de matières devient titulaire d’un certificat attestant les connaissances acquises.
Pour chaque transbordement et stockage de matières dangereuses, une autorisation .................................................. est requise.
.................................................. détermine les modes de conservation et de regroupement de ces matières.
Le contrôle interne des marchandises, du transport et du déchargement des matières dangereuses est effectué par ...................................................
D’après le film, reliez les mots en polonais avec leur définition en français.
Na podstawie filmu połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
conteneur, Stocker, Transbordement, risque pour la sécurité, matière dangereuse, liste de vérification, Office Maritime, officier de port, Code IMDG, second capitaine
starszy oficer | |
materiał niebezpieczny | |
zagrożenie bezpieczeństwa | |
przeładunek | |
lista kontrolna | |
Urząd Morski | |
kapitan portu | |
składować | |
Kodeks IMDG | |
kontener |
Équipement de transbordement, de mouillage et d’amarrage

Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
D’après le film d’animation avec le lecteur, choisissez la réponse convenable.
Na podstawie animacji z lektorem, wybierz prawidłową odpowiedź.
à chargement par le fond, d’urgence, à chargement vertical, L’équipement de levage de base, L’équipement de remorquage, L’équipement de pilotage, navires-citernes, vraquiers, semi-remorques, les navires, à chargement horizontal, L’équipement d’amarrage, les vraquiers, L’équipement d’amarrage de base, de transport, routier, les navires cargos, L’équipement de mouillage de base
Un navire fait partie du système .........................................................................
Les méthaniers, les butaniers, les chimiquiers et les pétroliers sont des types de .........................................................................
En général, ........................................................................ sont munis d’équipements et d’appareils de chargement comme les grues derrick et les grues de levage.
À bord des navires ........................................................................ on utilise des tracteurs dits trailers, des chariots élévateurs à fourches et des semi-remorques.
Les différents types d’ancres, la chaîne de mouillage, le guindeau, le dispositif d’arrêt, l’écubier, le chaumard, le puits à chaîne, la bouée de mouillage forment .........................................................................
Amarres, écubiers, demi-écubiers, cônes d'ancrage, cabestans, tambours, attrapes, pare-battages font partie de .........................................................................
Les exercices
D’après le film, remplissez les phrases suivantes, utilisez la banque de mots.
Na podstawie filmu uzupełnij zdania, skorzystaj z banku słów.
les navires-citernes, les navires cargos, les semi-remorques, l’équipement de transbordement, les trailers, un vraquier, de mouillage
.................................................................. permet le transbordement des marchandises en vrac.
.................................................................. est choisi en fonction du type de navire et de la cargaison transportée.
.................................................................. permettent de transporter les marchandises liquides ou le gaz liquéfié.
.................................................................. transportent des marchandises diverses et à l’unité.
Les tracteurs sont aussi appelés ...................................................................
À bord des navires à chargement horizontal on utilise .................................................................. qui se déplacent sur les rampes de proue, de poupe ou de bord.
L’équipement .................................................................. est utilisé pendant une escale d’un navire et lors de ses manœuvres.
Procédures relatives aux opérations de chargement
Le texte présente un fragment issu de l’entrainement mené par le second capitaine. L’entrainement concerne les tâches de l’équipage du navire pendant l’embarquement du charbon.
Tekst przedstawia fragment instruktażu przeprowadzonego przez starszego oficera. Instruktaż dotyczy zadań załogi podczas operacji załadunku węgla na statek.
Aujourd'hui notre cargaison est composée de 15 tonnes de charbon. Après avoir effectué les manœuvres, ouvrez les panneaux des cales numéro deux et quatre. Nous allons réaliser le chargement de la cargaison à l’aide des convoyeurs à charbonconvoyeurs à charbon d’une capacité de 1 000 tonnes par heure. Compte tenu de la grande capacité de manutentioncapacité de manutention des convoyeurs et de notre position dans les eaux de maréeeaux de marée dont le marnagemarnage est de 3,5 mètres, nous sommes obligés de surveiller la tension des amarres en donnanten donnant ou en reprenant du mouen reprenant du mou. Au moment de l’embarquement, l'officier chargé du quartl'officier chargé du quart commence à pomperpomper les eaux de ballast des réservoirs de ballast de coqueréservoirs de ballast de coque au niveau des cales chargées. Pour contrôler le bon fonctionnement des pompes de ballastpompes de ballast, les matelots doivent sondersonder les réservoirs de ballast une fois par heure. En cas de précipitations, arrêtez l’embarquement et fermez les panneaux des cales. L’officier chargé du quart mesure, une fois par heure, les tirants d’eautirants d’eau à l’avant, au milieu et à l’arrière. En plus, je demande à l'officier de suivre la gîtela gîte lors des opérations de manutention pour que, à la fin de l’embarquement, le navire soit à tirant d’eau égaltirant d’eau égal.
D’après le document hypertexte, mettez dans l’ordre les opérations réalisées lors de l’embarquement du charbon.
Na podstawie dokumentu hipertekstowego, uporządkuj czynności wykonywane podczas operacji załadunku węgla na statek w odpowiedniej kolejności.
- Sonder les réservoirs de ballast une fois par heure.
- Charger la cargaison à l’aide des convoyeurs à charbon d’une capacité de 1 000 tonnes par heure.
- Ouvrir les panneaux des cales numéro deux et quatre.
- Terminer l’embarquement et s’assurer que le navire est à tirant d’eau égal.
- Pomper les eaux de ballast des réservoirs de ballast de coque au niveau des cales chargées.
Embarquement du navire frigorifique

Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
D’après l’enregistrement audio, indiquez Vrai ou Faux pour chacune des phrases suivantes.
Na podstawie nagrania audio zdecyduj, które z poniższych wypowiedzi są prawdziwe, a które fałszywe.
Prawda | Fałsz | |
Le second officier demande au maître d'équipage de préparer toutes les cales pour l’embarquement de la cargaison. | □ | □ |
Ils embarquent une cargaison de bananes dans des tonneaux. | □ | □ |
Le navire embarque 24 conteneurs frigorifiques. | □ | □ |
Le second capitaine demande d’envoyer tous les matelots pour assister l’officier chargé des cales frigorifiques. | □ | □ |
Sur chaque entrepont il y a un capteur de température. | □ | □ |
Après avoir réalisé le test, il s’avère que tous les capteurs sont opérationnels. | □ | □ |
Pendant que l’équipage commence le refroidissement des cales, l’officier chargé des cales frigorifiques contrôle l’équipement frigorifique. | □ | □ |
Après avoir embarqué les conteneurs, raccordez toutes les conduites d’alimentation. | □ | □ |
Les exercices
D’après l’enregistrement audio, remplissez les phrases suivantes. Utilisez la banque des mots.
Na podstawie nagrania audio, uzupełnij luki w zdaniach. Skorzystaj z banku słów.
les cales, les entreponts, les capteurs de température, degrés de Celsius, amarrer les conteneurs
Nettoyez bien ........................................................ dans les cales, y compris la surface au-dessous des caillebotis.
Après avoir préparé les cales, préparez l’équipement pour .........................................................
Il faut réaliser un ice test pour tous .........................................................
Le maitre d’équipage commence le refroidissement des cales à 13 .........................................................
Le second capitaine informe que toutes ........................................................ sont prêtes pour l’embarquement de la cargaison.
D’après l’enregistrement audio, reliez les mots en polonais avec leur définition en français.
Na podstawie nagrania audio, połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
un capitaine, un caillebotis, une palette, un entrepont, un matelot, un second capitaine, une cale, informer, un conteneur frigorifique, un officier chargé des cales frigorifiques
ładownia | |
paleta | |
międzypokład | |
greting | |
kontener chłodzony | |
marynarz | |
chłodnik | |
starszy oficer | |
meldować | |
kapitan |
Connaissement


La galerie (des photos)
Jeu de mémoire et Scrabble

Zasób interaktywny dostępny pod adresem https://zpe.gov.pl/a/D5aDW6CuZ

Zasób interaktywny dostępny pod adresem https://zpe.gov.pl/a/D5aDW6CuZ
Le dictionnaire
armator
mocować kontener
kotwica
list przewozowy
greting
ładownia
zdolność przeładunkowa
kapitan
czujka temperatury
ładunek
wózek widłowy
Kodeks IMDG
opakowanie
przewód zasilający
konosament
kontener
kontener chłodzony
przegląd urządzeń chłodniczych
taśmociąg
taśmociąg węglowy
stopień Celsjusza
odcumować
odbiorca
wybierać
wody pływowe
międzypokład
urządzenie cumownicze
urządzenie kotwiczne
urządzenie przeładunkowe
nadawca/wysyłający
fracht
przechył
żuraw
dźwig
bom ładunkowy
meldować
miejsce płatności frachtu
lista kontrolna
ładunek sypki
skok pływu
marynarz
materiał niebezpieczny
statek ładowania poziomego
drobnicowiec
zbiornikowiec
Urząd Morski
chłodnik
oficer wachtowy
kapitan portu
paleta
waga brutto
pompa balastowa
wypompować
kontenerowiec
suwnica
awers
luzować
burtowy zbiornik balastowy
zagrożenie bezpieczeństwa
starszy oficer
naczepa
sondować
składować
zanurzenie
równa stępka
ciągnik
przeładunek
uzans
rewers
objętość
masowiec