bg‑azure

Analizza il testo e scopri da dov’è tornata Giada e che cosa fa dopo il suo ritorno.

Zapoznaj się z tekstem, by dowiedzieć się, skąd wróciła Giada i co robi po powrocie.

Joanna Ciesielka Dopo il ritorno dalle vacanze

Giada: Ciao, Alice! Come va?

Alice: Ciao, Giada! Bene, grazie. E tu?

Giada: Proprio benissimo!

Alice: Dai, raccontami, com’è andato il tuo viaggio in Scoziala Scozia (f)Scozia?

Giada: Molto bene. Sono contentissima. Sono andata a trovare Paola, che adesso vive ad EdimburgoEdimburgoEdimburgo...

Alice: Ma chi? Paola? Ma diceva sempre che aveva paura di viaggiare... E come sta?

Giada: Adesso bene. Però un mese fa il suo ragazzo l’ha lasciata.

Alice: No... ha lasciato Paola?

Giada: Sì, proprio lei. Ma forse è meglio così, quel tipo non valeva un soldo bucatonon valere un soldo bucatonon valeva un soldo bucato.

Alice: Andiamo in un bar a prenderci un caffè?

Giada: Con piacere, ma prima, scusami, vado un attimo in banca, devo cambiarecambiarecambiare le sterlinela sterlina (f)le sterline che mi sono rimaste. Dopo lo shopping di ieri sono al verdeessere al verdesono al verde. Ho comprato un vestito che mi è costato un occhio della testacostare un occhio della testache mi è costato un occhio della testa...

Alice: Certo! Ti aspetto qui.

(Giada entra in banca.)

Giada: Buongiorno.

Impiegato: Buongiorno. Desidera?

Giada: Qual è il tasso di cambioil tasso (m) di cambioil tasso di cambio della sterlina britannica?

Impiegato: 1,15 euro.

Giada: E a quanto ammontanoammontareammontano i costi di commissionela commissione (f)commissione?

Impiegato: All’ 1,20%.

Giada: Chiaro. Vorrei cambiare 300 sterline.

Impiegato: Va bene. Che taglioil taglio (m)taglio di bigliettiil biglietto (m)biglietti preferisce?

Giada: Uno da 100 euro, se possibile, e poi, il resto, in tagli più piccoli.

Impiegato: Ecco a lei. Firmi qua, per favore.

Giada: Grazie! Arrivederci!

Impiegato: Grazie a lei! Arrivederla!

(Giada esce dalla banca.)

Giada: Eccomi. Andiamo al bar Tonolo, come di solito?

Alice: Certo!

1 Źródło: Joanna Ciesielka, Dopo il ritorno dalle vacanze, licencja: CC BY 3.0.
1
Esercizio 1

Analizza il dialogo e indica se le seguenti frasi sono vere o false.

Zapoznaj się z dialogiem i wskaż, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy fałszywe.

RyGYy14E3vIk0
Łączenie par. . Giada e Alice si incontrano dopo il ritorno di Giada dalla Gran Bretagna.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Giada ha visitato alcune città in Inghilterra.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Giada entra in banca per cambiare delle sterline in euro.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Una sterlina britannica vale meno di un euro.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Giada chiede quanto paga per la commissione.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Dopo che Giada esce dalla banca, va con Alice a prendere un caffè.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Lessico legato al cambio di valuta/ Słownictwo związane z wymianą walut

RBUs9ISQRriNe
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

Parola o espressione

Esempio

cambiare qualcosa in qualcosa

cambiare euro in dollari

il biglietto da

Due biglietti da 100 euro e altri più piccoli.

biglietti di piccolo taglio/di grosso taglio

Vorrei due biglietti di grosso taglio e gli altri di piccolo taglio.

la commissione

A quanto ammontano i costi di commissione?

Quanto pago per la commissione? (colloquiale)

il tasso di cambio

Qual è il tasso di cambio del dollaro? A quanto sta il dollaro? (colloquiale)

Lessico legato ai soldi/ Słownictwo związane z pieniędzmi

RrBknIA53IjdV
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

Espressione o parola

Spiegazione o esempio

essere al verde

non avere soldi

costare un occhio della testa

costare moltissimo

avere le mani bucate

spendere troppo, anche in cose inutili

non valere un soldo bucato

non valere niente

non badare a spese

essere disposti a spendere qualunque cifra, pur di ottenere l’obiettivo

essere in rosso = andare in rosso

avere pochi soldi; spendere più di quello che si ha a disposizione.

essere ricco sfondato

essere molto ricco

essere avaro = essere tirchio

Rosa è avara: la sua situazione economica è molto buona e quando esce con noi prende sempre un’acqua minerale, niente di più.

essere generoso ≠ essere parsimonioso (la parsimonia)

Marco ha offerto il pranzo a tutti: è molto generoso.
Lui aiuta molte persone: è generoso.
Albarosa è parsimoniosa perché vuole avere i soldi per un viaggio in Giappone.

guadagnare ≠ spendere economizzare = risparmiare

Mattia ha trovato un buon lavoro: guadagna 5.000 euro al mese.
Hai speso oggi tutti questi soldi?
Voglio comprarmi un appartamento, perciò devo risparmiare.

prendere in prestito ≠prestare

- Mamma, mi puoi prestare 20 euro?
- Certo, ma ricordati che ne hai già presi in prestito 20 il mese scorso.

W poniższej tabeli zamieszczone zostało podstawowe słownictwo dotyczące sposobów płatności. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w materiale In contanti, con la carta oppure tramite lo smartphone?DHV4BrLQYIn contanti, con la carta oppure tramite lo smartphone?

RfTbKOVBuUVtF
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

Modi di pagamento/Sposoby płatności

fare un prelievo dallo sportello bancomat per pagare in contanti (usando le banconote e le monete)

pagare con un bonifico bancario

pagare con un assegno

pagare in contrassegno

pagare con il bancomat = pagare con una carta di debito
pagare con la carta di credito
pagare con la carta prepagata

pagare con il portafoglio virtuale

pagare con lo smartphone
con lo smartwatch

pagamento contactless

RvXxXC8XDts4J
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

ammontare
ammontare
R1GQaCz7Q0eTc1
Nagranie dźwiękowe

wynosić

R9XjA3FPO7S7j1
Nagranie dźwiękowe
andare in rosso
andare in rosso
RPrknbygOlekk1
Nagranie dźwiękowe

być bez grosza

RcBpYeJA1UOU71
Nagranie dźwiękowe
assegno (m)
assegno (m)
RwfLgDuDuRFEW1
Nagranie dźwiękowe

czek

R147rdiLJmqcE1
Nagranie dźwiękowe
avaro
avaro
RaXPQqYhchyFF1
Nagranie dźwiękowe

skąpy

R7BZjEi4QRcOk1
Nagranie dźwiękowe
avere le mani bucate
avere le mani bucate
RFnAvoQOvP7eZ1
Nagranie dźwiękowe

być rozrzutnym

R1Brf4wIZUeiT1
Nagranie dźwiękowe
la banconota (f)
la banconota (f)
R1531UN7s2w4p1
Nagranie dźwiękowe

banknot

RhJVNtbda74zP1
Nagranie dźwiękowe
il biglietto (m)
il biglietto (m)
R1Uk42QGsuIY11
Nagranie dźwiękowe

banknot

R1EcL0DlJd0cJ1
Nagranie dźwiękowe
il bonifico (m) bancario
il bonifico (m) bancario
R1Br0UesmDkSm1
Nagranie dźwiękowe

przelew na konto bankowe

R1HJWjfbsUZen1
Nagranie dźwiękowe
cambiare
cambiare
R8ZJuKcz89KlT1
Nagranie dźwiękowe

wymienić

R1V2wNCureJXG1
Nagranie dźwiękowe
la carta (f) di credito
la carta (f) di credito
RMl30NOIvfPtd1
Nagranie dźwiękowe

karta kredytowa

R1Yg8Lqbuoh6a1
Nagranie dźwiękowe
la carta (f) di debito
la carta (f) di debito
R1b6opTIlYsNd1
Nagranie dźwiękowe

karta debetowa

R1SrPSGL1Duzp1
Nagranie dźwiękowe
la carta (f) di pagamento
la carta (f) di pagamento
R1ReYnzsTkiPI1
Nagranie dźwiękowe

karta płatnicza

RsH8sqUTd360M1
Nagranie dźwiękowe
la carta (f) prepagata
la carta (f) prepagata
RWcyUYZXvIcPz1
Nagranie dźwiękowe

karta prepaid

R1dEyb2kE59CU1
Nagranie dźwiękowe
la commissione (f)
la commissione (f)
R4U2C9fQNOmnH1
Nagranie dźwiękowe

prowizja

Rtxz6cNrCLMG91
Nagranie dźwiękowe
i contanti (mpl)
i contanti (mpl)
RuGa0re9B3ReQ1
Nagranie dźwiękowe

gotówka

RD52WDoDdUOIa1
Nagranie dźwiękowe
il contrassegno (m)
il contrassegno (m)
Rnl4tgxgyKEcA1
Nagranie dźwiękowe

płatność przy odbiorze

REqzXycEqnnJB1
Nagranie dźwiękowe
costare un occhio della testa
costare un occhio della testa
Rb7wszvWXL2HL1
Nagranie dźwiękowe

kosztować mnóstwo pieniędzy

RLp2FUHo5416N1
Nagranie dźwiękowe
il dollaro
il dollaro
ReNkUwKUhsaBo1
Nagranie dźwiękowe

dolar

R1M50mEtZQOP21
Nagranie dźwiękowe
Edimburgo
Edimburgo
R1F7Moz4ZsSt51
Nagranie dźwiękowe

Edynburg

RekS11vQTILTa1
Nagranie dźwiękowe
essere al verde
essere al verde
R18QPXASYV6cU1
Nagranie dźwiękowe

być spłukanym

RYtGo2QQEjwHt1
Nagranie dźwiękowe
essere in rosso
essere in rosso
R1PLIGBxb1dAW1
Nagranie dźwiękowe

być bez grosza

Rszk12WMrxgiz1
Nagranie dźwiękowe
essere ricco sfondato
essere ricco sfondato
R7ftMVovAeIgq1
Nagranie dźwiękowe

być bardzo bogatym

R1ZIpbDwVQFE21
Nagranie dźwiękowe
generoso
generoso
RLUpUComF5ono1
Nagranie dźwiękowe

hojny, szlachetny

RrWXo5SSmhKx01
Nagranie dźwiękowe
la moneta (f)
la moneta (f)
R1H6ceO1zHZ541
Nagranie dźwiękowe

moneta

R19dYl5ojhMys1
Nagranie dźwiękowe
non badare a spese
non badare a spese
R1ThApdoVyuKo1
Nagranie dźwiękowe

nie oglądać się na koszty

R88L6Y973CEnf1
Nagranie dźwiękowe
non valere un soldo bucato
non valere un soldo bucato
R6RZd5AdjaCa51
Nagranie dźwiękowe

być niewartym złamanego grosza

R1YFXP6t78XIw1
Nagranie dźwiękowe
il pagamento (m) contactless
il pagamento (m) contactless
R1N2NYQhPpIFs1
Nagranie dźwiękowe

płatność zbliżeniowa

RIiG2zVlbBj1H1
Nagranie dźwiękowe
la parsimonia (f)
la parsimonia (f)
RBf7AVo1VQpqb1
Nagranie dźwiękowe

oszczędność

RPhZsvzaYJrFH1
Nagranie dźwiękowe
parsimonioso
parsimonioso
RIv0rN0clB5oZ1
Nagranie dźwiękowe

oszczędny

R1ADOj2ZocOWm1
Nagranie dźwiękowe
il portafoglio (m) virtuale
il portafoglio (m) virtuale
R1SFM1CaWilq41
Nagranie dźwiękowe

wirtualny portfel

R1E77M2xWKoL01
Nagranie dźwiękowe
il prelievo (m)
il prelievo (m)
R1M0kgwuHCFll1
Nagranie dźwiękowe

wypłata

RwVhsUbOwHsPz1
Nagranie dźwiękowe
la Scozia (f)
la Scozia (f)
RpSVmpQfqFgjA1
Nagranie dźwiękowe

Szkocja

R1PKBTW76ysdG1
Nagranie dźwiękowe
lo spendaccione (m)
lo spendaccione (m)
RKe73ajFE5anp1
Nagranie dźwiękowe

rozrzutnik

R1Uz6mJjKgtoZ1
Nagranie dźwiękowe
lo sportello (m) bancomat
lo sportello (m) bancomat
R1Sz8e4RLtYDF1
Nagranie dźwiękowe

bankomat

R8HUOxgGLMLXZ1
Nagranie dźwiękowe
la sterlina (f)
la sterlina (f)
RdQ4HTAn45W131
Nagranie dźwiękowe

funt szterling

R15b8C2A1R0HH1
Nagranie dźwiękowe
lo strumento (m) di pagamento
lo strumento (m) di pagamento
RFkSjNwzkrVWr1
Nagranie dźwiękowe

metoda płatności, sposób płatności

R1QFbazGFfIqv1
Nagranie dźwiękowe
il taglio (m)
il taglio (m)
R17Hx515F4NKr1
Nagranie dźwiękowe

tutaj: nominał

RnfdpCcgRslkX1
Nagranie dźwiękowe
il tasso (m) di cambio
il tasso (m) di cambio
R15QCowXEuvyt1
Nagranie dźwiękowe

kurs wymiany

R1OqVzORyrnDg1
Nagranie dźwiękowe
tirchio
tirchio
RDSL37CcetCQh1
Nagranie dźwiękowe

skąpy

Ra1VmfwzyED7y1
Nagranie dźwiękowe