Scenariusz dla nauczyciela
Autorzy: Marta Sterna, Tamara Roszak, Artur Gałkowski
Przedmiot: Język włoski
Temat zajęć: Lo street food italiano - Włoski street food
Grupa docelowa: III etap edukacyjny, szkoła ponadpodstawowa, klasa II, poziom A2
Podstawa programowa:
Kształtowane kompetencje kluczowe:
kompetencje w zakresie rozumienia i tworzenia informacji;
kompetencje w zakresie wielojęzyczności;
kompetencje cyfrowe;
kompetencje osobiste, społeczne i w zakresie umiejętności uczenia się;
kompetencje obywatelskie;
kompetencje w zakresie świadomości i ekspresji kulturalnej.
Cele operacyjne:
Uczeń pozna najsłynniejszy włoski street food i zakres leksykalny z tego zakresu tematycznego.
Uczeń nauczy się, jak rozmawiać i stosować w dyskusji proste dane związane z upodobaniami i tradycjami kulinarnymi Włochów.
Uczeń pozna formuły dotyczące kategorii medali zdobywanych podczas konkurencji (np. sportowych).
Uczeń tworzy zdania, wykorzystując poznane elementy.
Cele motywacyjne:
Uczeń rozwija wrażliwość międzykulturową oraz kształtuje postawę ciekawości, szacunku i otwartości wobec innych kultur.
Uczeń aktywnie uczestniczy w procesie uczenia się.
Uczeń rozwija kompetencje językowe i komunikacyjne oraz kulturowe.
Uczeń wykorzystuje w naturalnych sytuacjach językowych poznane struktury i słownictwo.
Uczeń zdobywa wiedzę i umiejętności do realizacji własnych celów komunikacyjnych.
Uczeń pozyskuje świadomość znaczenia języków obcych nowożytnych w różnych dziedzinach kultury cywilizacyjnej.
Strategie uczenia się:
Strategie kognitywne.
Strategie zapamiętywania.
Strategie przetwarzanie materiału językowego.
Strategie pozyskiwania wiedzy kulturowo‑językowej.
Strategie zadaniowe.
Metody i techniki nauczania:
konstruktywizm
strategia domysłu językowego
podejście komunikacyjne (luka informacyjna, podejście zadaniowe)
strategia pamięciowa (zapamiętywanie przez działanie – np. tworzenie zależności, powiązań)
kognitywizm (ćwiczenie stałych struktur)
zintegrowane nauczanie językowo‑przedmiotowe
Formy pracy:
Praca pod kierunkiem nauczyciela.
Praca indywidualna.
Praca w grupach (w zależności od liczebności klasy i strategii lekcyjnej).
Praca w parach (również partnersko z nauczycielem).
Środki dydaktyczne:
komputer/laptop z dostępem do Internetu,
głośniki,
tablica interaktywna
słownik włosko‑polski,
materiały piśmienne
PRZEBIEG LEKCJI
Faza wprowadzająca:
Nauczyciel prosi uczniów o przypomnienie wyrażeń, które są używane jako internacjonalizmy z anglicyzmem „food”. Gdyby uczniowie mieli trudności, może naprowadzić np. na popularną wśród młodzieży sieć restauracji, na wydarzenia kulinarne w kalendarzu wydarzeń w danej miejscowości, na pojazdy oferujące jedzenie „wprost z ulicy”. Uczniowie powinni ustalić wyrażenia typu: „fast food”, „street food”, „foodtruck”. W miarę potrzeby i możliwości można do tego zestawiania dołączyć „slow food”, przypominając zasady funkcjonowania „fast” i „slow food”, również jako specyficznego trendu we współczesnym życiu społecznym. Można się także pokusić o przetłumaczenie na włoski lub zaproponowanie hipotetycznych odpowiedników wymienionych wyrażeń z ang. „food” w języku włoskim. Uczniowie mogą się nad tym zastanawiać w ciągu całej lekcji i powrócić do tej kwestii w fazie podsumowującej. Możliwe odpowiedniki: fast food = dosł. cibo veloce, mangiare in modo veloce, pasto veloce; slow food = dosł. cibo lento, mangiare lentamente, mangiare piano, mangiare senza fretta; street food = cibo di strada, mangiare per la strada, mangiare all’aria aperta in posti gastronomici speciali, gastronomia di strada; food truck = punto gastronomico mobile, automobile gastronomico, cucina su quattro ruote.
Faza realizacyjna:
Z pomocą nauczyciela Uczniowie zapoznają się z tekstem wprowadzającym.
Uczniowie mogą wyrazić pierwszą swoją opinię nt. street food, odpowiadając na pytanie: Lo streed food italiano è un fenomeno positivo dal punto di vista sociale? Perché? Quali sono gli argomenti?
Z pomocą nauczyciela uczniowie zapoznają się z tekstem Street food italiano, sempre più amato i odpowiadają na pytanie wprowadzające. Wykonują ćwiczenie towarzyszące na zrozumienie (prawda/fałsz).
Wyjaśniają, na czym polega street food, o którym jest mowa w materiale Street food italiano, sempre più amato. Zastanawiają się głośno, na forum klasy, czy podobne „szybkie dania” można spotkać w Polsce (np. smażone szprotki nad morzem = gli spratti fritti; placki ziemniaczane = crêpe di patate; pajda chleba ze smalcem i ogórkiem kiszonym = fetta di pane con lo strutto condito di cetriolo sotto sale).
Objaśniane jest nieznane i mniej znane słownictwo, np. odniesienie do powiedzenia Paese che vai, usanza che trovi. Uczniowie szukają odpowiedników w słownikach. W razie potrzeby nauczyciel pomaga.
Uczniowie zapoznają się z określeniami medali, które można uzyskać na podium podczas konkurencji/zawodów. Mogą podać przykłady takich konkurencji / ich obszarów, np. le competizioni sportive: la maratona, la ginnastica artistica, lo sci, la pallavolo itp.
Z pomocą nauczyciela uczniowie zapoznają się z multimedium – prezentacją multimedialną. Odpowiadają na pytania wprowadzające.
Wybierają rodzaj street foodu, który wydaje im się najbardziej „interesujący”, „oryginalny”, „smaczny”, „dziwny”, „tradycyjny”, „prosty”.
Objaśniane jest nieznane i mniej znane słownictwo przy kolejnych typach street food w prezentacji.
Uczniowie wykonują ćwiczenia towarzyszące: dobieranie w pary tekstu i ilustracji; audio i tekstu.
Uczniowie mogą się pokusić o znalezienie możliwego odpowiednika językowego/opisowego kolejno przedstawianych produktów/dań street food, np. la cecina – placek z ciecierzycy; la piadina – placek płaski z mąki; la grattachecca – smakowe lody wodne.
Wykonywane są ćwiczenia z sekcji Sprawdź się, kolejno ćw. 1 – test wielokrotnego wyboru; ćw. 2 – dobieranie w pary (przyporządkowanie terytorialne produktów street food); ćw. 3 – uzupełnianie luk w zdaniach; ćw. 4 – odszukiwanie intruza niepasującego sensem lub formą do pozostałych elementów w zestawieniu; ćw. 5 – uporządkowanie elementów; ćw. – krzyżówka bazująca na słownictwie street food.
Faza podsumowująca:
Uczniowie mogą wrócić do zadania z fazy wprowadzającej – odpowiedniki określeń z ang. „food”. Warto tu wyraźnie porównać formułę „street food” ze „snack”.
W podsumowaniu należy przywołać kolejno omawiane podczas lekcji rodzaje street foodu włoskiego – ich nazwy są mniej znane w powszechnym użyciu, ale są ważne ze względu na lokalne tradycje, z którymi można się spotkać podczas podróży do Włoch.
Na zakończenie można też poprosić uczniów o przygotowanie krótkiej wypowiedzi na temat własnego food trucka z jedzeniem włoskim typu street food. Uczniowie wybierają spośród dań/produktów omówionych w materiale lekcji. Opisują krótko wybrany street food i wyjaśniają wybór.
Jeśli pojawiają się trudności z wykonaniem ćwiczeń, należy powtórzyć z uczniami materiał. Uczniowie mogą to też zrobić samodzielnie w domu.
Jeżeli wszystkie ćwiczenia zostaną wykonane poprawnie, będzie to oznaczało, że cele zaproponowane w e‑materiale zostały osiągnięte.
Praca domowa:
Ćw. otwarte nr 7 i 8 z sekcji Sprawdź się.
Materiały pomocnicze:
Pomocniczo można wykorzystać fragmenty innych materiałów znajdujących się na platformie:
I prodotti alimentariI prodotti alimentari
Gli italiani in cucinaGli italiani in cucina
Dove mangiano gli italiani?Dove mangiano gli italiani?
Wskazówki metodyczne opisujące różne zastosowania danego multimedium:
Prezentacja może być poszerzona o kolejne rodzaje produktów/dań typu street food, które uczniowie odnajdą przeglądając np. strony internetowe prezentujące lokalne święta włoskie (le sagre).