Электронные ресурсы ОБСЛУЖИВАНИЕ В АЭРОПОРТУ
ПРОТИВООБЛЕДЕНИТЕЛЬНАЯ ОБРАБОТКА САМОЛЕТА
1. Фильм в базовой версии.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1OKYoDAIRJNm/1/20KLU67AGJbE54fdS4w5ruYz7RcM7Yuy.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
2. Фильм с субтитрами.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/RpP6pbEYtrEDU/1/2UwQlkXp0MRk8cYvMWAhTDFmHrQ3VfeK.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
3. Фильм с субтитрами и паузами. Слушай и повторяй за преподавателем.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/RdcmS2CAwqWCG/1/2GgMPCOwN9hiM8lzLMKu7IfkZMTzNzou.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
4. Фильм с субтитрами и сопроводительным текстом.
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1e5mN5zZPLV6/1/1FiBTrEpQzsVlaIUAMCjcwV7xn7CItEa.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
Посмотрите фильм „ПРОТИВООБЛЕДЕНИТЕЛЬНАЯ ОБРАБОТКА САМОЛЕТА” и расставьте фрагменты разговора в логическом порядке.
Po obejrzeniu filmu „ODLADZANIE SAMOLOTU”, uporządkuj fragmenty rozmowy w logicznej kolejności.
- Привет, Войтек. У меня все хорошо, а у тебя?
- Знаю. Погода нас не балует. Может, знаешь, есть ли у нас еще противообледенительная жидкость?
- Да? Это уже очередной раз на этой неделе.
- В порядке, спасибо. У нас самолет, который нуждается в противообледенительной обработке.
- Да, вчера была доставка.
- Привет, Петр. Как у тебя дела?
Задачи
Посмотрите фильм „ПРОТИВООБЛЕДЕНИТЕЛЬНАЯ ОБРАБОТКА САМОЛЕТА” и заполните пропуски в предложениях. Используйте банк слов.
Po obejrzeniu filmu „ODLADZANIE SAMOLOTU” uzupełnij luki w zdaniach. Skorzystaj z banku słów.
рулит, обледенение, наземное обслуживание, перроне для противообледенительной обработки, экипажа самолета, подвижных поверхностей
Нужно удалить лед с оперения, крыльев, фюзеляжа и остальных .......................................................................................................................................................................... самолета.
Самолет уже остановился в месте, предназначенном для противообледенительной обработки, или еще ..........................................................................................................................................................................?
Самолет уже остановился на ...........................................................................................................................................................................
Авария двигателя усложнила .......................................................................................................................................................................... самолета.
Главное – это безопасность пассажиров и ...........................................................................................................................................................................
Когда-то я не осознавал, насколько проблематично ...........................................................................................................................................................................
Посмотрите фильм „ПРОТИВООБЛЕДЕНИТЕЛЬНАЯ ОБРАБОТКА САМОЛЕТА” и соедините польские термины с их переводом.
Po obejrzeniu filmu „ODLADZANIE SAMOLOTU” połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
обледенение, фюзеляж, авария двигателя, крыло, оперение (самолета), проводить противообледенительную обработку, считывание данных, рулить, жидкость для противообледенительной обработки
odladzać | |
statecznik | |
skrzydło | |
kadłub | |
środek do odladzania | |
kołować | |
awaria silnika | |
oblodzenie | |
odczyt |
ОБОРУДОВАНИЕ АЭРОПОРТА
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1MtKztEu0x9I/1/1Ev8ui6TdEmMlUrHpA5YFLoBIgnzSNgO.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
Посмотрите ролик „ОБОРУДОВАНИЕ АЭРОПОРТА”, который озвучивает диктор, и определите, являются ли следующие утверждения правдой или ложью.
Na podstawie animacji „SPRZĘT LOTNISKOWY” zdecyduj, czy poniższe wypowiedzi są prawdziwe czy fałszywe.
Prawda | Fałsz | |
Одним из наиболее известных устройств является пассажирский трап. | □ | □ |
Для транспортировки трапа используется специальный кран. | □ | □ |
Конструкция трапа («рукава») является телескопической. | □ | □ |
Каждая операция на самоходном пассажирском трапе проводится с места пилота самолета. | □ | □ |
Дверь самолета можно открыть только после транспортировки трапа, но до его присоединения к самолету. | □ | □ |
Пассажиры всегда входят с левой стороны самолета. А погрузка багажа или еды для бортпитания происходит с правого борта самолета. | □ | □ |
Авиационная стремянка используется в основном для техосмотра и ремонта частей самолета, таких как фюзеляж, крылья, двигатели. | □ | □ |
Телескопический трап («рукав») – это устройство, соединяющее пассажирский самолет, стоящий на перроне аэродрома, с пассажирским терминалом. | □ | □ |
Задачи
Посмотрите ролик „ОБОРУДОВАНИЕ АЭРОПОРТА , который озвучивает диктор, и заполните пропуски в предложениях. Используйте банк слов.
Na podstawie animacji „SPRZĘT LOTNISKOWY” uzupełnij luki w zdaniach. Skorzystaj z banku słów.
самоходного пассажирского трапа, aвиационная стремянка, аэропорт, борт самолета, телескопический трап («рукав»), управляться вручную
Каждый ........................................................................................................................ располагает широким ассортиментом оборудования.
Пассажирский трап служит для безопасного входа пассажиров на ........................................................................................................................ и безопасного выхода из него.
Пассажирский трап может ........................................................................................................................ с помощью насоса или гидравлически с помощью кнопок.
Постепенное выдвижение верхней части ........................................................................................................................ производится с целью настройки до соответствующей высоты порога.
........................................................................................................................ незаменима в работе механика самолета.
........................................................................................................................ обеспечивает быструю, эффективную и удобную транспортировку вне зависимости от погодных условий без промежуточного выхода на перрон аэродрома.
Посмотрите ролик „ОБОРУДОВАНИЕ АЭРОПОРТА”, который озвучивает диктор, и соедините польские термины с их переводом.
Na podstawie animacji z lektorem „SPRZĘT LOTNISKOWY” połącz polskie terminy z ich tłumaczeniami.
пассажирский терминал, перрон аэропорта, авиационная стремянка, борт самолета, телескопический трап («рукав»), пассажирский трап, тягач, дверь самолета, самоходный пассажирский трап
schody pasażerskie | |
pokład samolotu | |
ciągnik | |
schody samojezdne | |
drzwi samolotu | |
schody serwisowe | |
rękaw lotniczy | |
płyta postojowa | |
terminal pasażerski |
КЛАССИФИКАЦИЯ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ
В гипертексте представлено интервью со специалистом в сфере авиации. Темой диалога является основная классификация воздушных судов.
Hipertekst przedstawia wywiad ze specjalistą w dziedzinie lotnictwa. Dialog dotyczy podstawowego podziału statków powietrznych.
Журналист: Добрый день. Сегодня мы рады приветствовать в нашей студии специалиста в сфере авиации. Господин Адам Смит, здравствуйте!
Смит: Здравствуйте.
Журналист: Чем является воздушное судновоздушное судно?
Смит: Согласно закону от 3 июля 2002 г. «О воздушном праве», воздушное судно – это летательный аппарат, поддерживаемый в атмосфере за счёт взаимодействия с воздухом, отличного от взаимодействия с воздухом, отражённого от поверхности земли или воды.
Журналист: Понятно. А как выглядит последующая классификация воздушных судов?
Смит: Есть два главных типа. Аэродинамические летательные аппаратыАэродинамические летательные аппараты, которые тяжелее воздуха, и аэростатические летательные аппараты (аэростаты)аэростатические летательные аппараты (аэростаты), которые легче воздуха. Примерами аэростатов являются воздушные шарывоздушные шары и дирижаблидирижабли.
Журналист: Я всегда хотел отправиться в путешествие на воздушном шаре... А что с первой группой?
Смит: Аэродинамические летательные аппараты делятся на аппараты без двигателябез двигателя, такие как планеры и воздушные змеи, и аппараты с двигателемс двигателем, то есть винтокрылые летательные аппаратывинтокрылые летательные аппараты, и хорошо всем нам известные самолетысамолеты.
Журналист: Действительно, самолеты стали частью нашей жизни. Могли бы Вы привести примеры винтокрылых летательных аппаратов? Одно название мало о чем говорит.
Смит: Винтокрылые летательные аппараты – это вертолетывертолеты, циклокоптерыциклокоптеры и автожирыавтожиры.
Журналист: Эта классификация намного сложнее, чем я думал. До начала нашего разговора я знал только самолеты, воздушные шары и вертолеты. В дальнейшей части разговора я надеюсь узнать еще больше подробностей.
Смит: С радостью ими поделюсь.
НАЗЕМНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (ХЭНДЛИНГ)
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R18T5ni8TSXag/1/2Dulf8c3qEEKyND3Hu2BKE9ujw5DyM1f.jpg)
Film dostępny na portalu epodreczniki.pl
Прослушайте аудиозапись „НАЗЕМНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (ХЭНДЛИНГ)” и расставьте действия, которые выполняет хэндлинговая компания, в соответствующем порядке.
Po wysłuchaniu nagrania audio „USŁUGI HANDLINGOWE” uporządkuj czynności wykonywane przez firmę handlingową w odpowiedniej kolejności.
- Очистка, хотя она не проводится после каждой посадки.
- Если что-то не так, самолет направляют в ангар.
- Заправка топлива, во время которого топливо или масло вливают из аэродромного заправщика или топливного гидранта.
- Краткий техосмотр самолета.
- Обеспечение защиты самолета от перемещения, то есть размещение упорных колодок под колесами самолета и проверка блокировки тормоза.
Задачи
Прослушайте аудиозапись „НАЗЕМНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (ХЭНДЛИНГ)” и определите, какие из следующих утверждений являются правдой, а какие – ложью.
Na podstawie nagrania audio „USŁUGI HANDLINGOWE” zdecyduj, które z poniższych wypowiedzi są prawdziwe, a które fałszywe.
Собеседник обращает внимание на то, что комфорт пассажиров иногда бывает важнее безопасности., Некоторые услуги хэндлинговой компании, например, противообледенительная обработка, обогрев, зависят от времени года или климата., Бортовой сервис хэндлинговой компании сосредотачивается на поддержании порядка., Хэндлинговая компания не обеспечивает бортпитание., Некоторые авиакомпании используют зарядку самолета, что позволяет значительно увеличить затраты., В случае надобности хэндлинговая компания отвечает также за охлаждение или отопление кабины., Хэндлинговая компания занимается наземным обслуживанием воздушных судов., Хэндлинговая компания предлагает также обслуживание колес и шин., Марк Белл – это энтузиаст авиации и владелец крупнейшей в регионе авиакомпании.
ПРАВДА | |
---|---|
ЛОЖЬ |
САМОХОДНЫЙ ПАССАЖИРСКИЙ ТРАП
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/R1NFNzoQhfMlf/1/16dp1ptXPUsRbKAZyabW47aSHbpq33rZ.jpg)
Галерея (фото)
Часть речи и поиск слов
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/RafWjyDa63tC4/1/18rG6sAbQlfFZ3zA8tn4wxcfgZjDy8iv.jpg)
Zasób interaktywny dostępny pod adresem https://zpe.gov.pl/a/DKfiwmigU
![](https://static.zpe.gov.pl/portal/f/res-minimized/RoRTlBbnE7DHv/1/26R2KpY9YMf4vzS8WqZbAs7AzAycIllA.jpg)
Zasób interaktywny dostępny pod adresem https://zpe.gov.pl/a/DKfiwmigU
Cловарь
аэродинамический летательный аппарат [aeradinamIcheskij letAtel'nyj apparAt] [fr. nom.]
аэродинамический летательный аппарат [aeradinamIcheskij letAtel'nyj apparAt] [fr. nom.]
aerodyna
аэростатический летательный аппарат (аэростат) [aerostatIcheskij letAtel'nyj apparAt (aerostAt)] [fr. nom.]
аэростатический летательный аппарат (аэростат) [aerostatIcheskij letAtel'nyj apparAt (aerostAt)] [fr. nom.]
aerostat
амортизирующее сидение [amartizIrujushchee sidEnije] [fr. nom.]
амортизирующее сидение [amartizIrujushchee sidEnije] [fr. nom.]
amortyzowane siedzienie
antena
awaria silnika
balon
без двигателя [b’ez dvIgatel’a] [fr. przysł.]
без двигателя [b’ez dvIgatel’a] [fr. przysł.]
bez napędu
blokada bezpieczestwa
burta
ciągnik
cysterna lotniskowa
drzwi samolotu
dynamiczny hamulec
element ruchomy
hamulec
hamulec postojowy
hangar
kabina
kabina kierowcy
kadłub
kapitan
klapa
kogut obrotowy
koło
koło samolotu
koło zapasowe
kołować
kołowiec
kółko ogonowe
lotka
lotnisko
mechanik
migacz
naprawa
oblodzenie
odbojnica
obsługa naziemna
odblaskowy
odbojnik
odczyt
odladzać
ogrzewanie
ogumienie
opóźnienie
osłona silnika
oś przednia
oś tylna
pasażer
personel latający
płyta do odladzania
płyta postojowa
podest
машина для противообледенительной обработки [mashIna dl’a protivoabledenItel'noj abrabOtki] [fr. nom.]
машина для противообледенительной обработки [mashIna dl’a protivoabledenItel'noj abrabOtki] [fr. nom.]
podjazd do odladzania
postawka
podwoziwe
pokład samolotu
pole widzenia
pomost
poręcz
przednie koło
przegląd
przewód zasilający
pulpit ochronny
reflektor
regulacja prędkości przesuwu taśmy
rękaw lotniczy
rurka prędkościomierza
samojezdne schody pasażerskie
samolot
schody pasażerskie
schody samojezdne
schody serwisowe
serwis pokładowy
silnik
skrzydło
skrzynia biegów
slot
statecznik
statecznik pionowy
statecznik poziomy
statek powietrzny
ster kierunku
ster wyskości
sterowany ręcznie
sterowiec
szyba dachowa
śmigło
śmigłowiec
środek do odladzania
światła awaryjne
światło pozycyjne
tankować
ленточный (багажный) конвейер [l’Entochnyj (bagAzhnyj) konv’ejer] [fr. nom.]
ленточный (багажный) конвейер [l’Entochnyj (bagAzhnyj) konv’ejer] [fr. nom.]
taśmociąg bagażowy
terminal pasażerski
tylne koło
układ elektryczny
układ hydrauliczny
układ kierowniczy
usługa holdingowa
wiatrakowiec
wiropłat
wycieraczka
z napędem
zbiornik paliwa