Ascolta il dialogo e scopri perché Alessia è tornata a casa di cattivo umore.
Posłuchaj dialogu i dowiedz się, dlaczego Alessia wróciła do domu w złym humorze.
RH5rpRDHomen0
Zdjęcie przedstawia dwie dłonie różnych osób. Dłonie wyciągnięte są ku sobie w geście pomocy. Po prawej stronie widoczna jest męska dłoń, po lewej dłoń młodej osoby. Na obu nadgarstkach widoczne są bransoletki.
Dare una mano
Podać pomocną dłoń
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Unsplash.com, licencja: CC BY 3.0.
KatarzynaGórniakAlzarsi con il piede sbagliato
R1dqt4F6vgQVf
Nagranie dźwiękowe przedstawia dialog. Rozmawiają Alessia ze swoją mamą.
Nagranie dźwiękowe przedstawia dialog. Rozmawiają Alessia ze swoją mamą.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia dialog. Rozmawiają Alessia ze swoją mamą.
Alessia: Ciao mamma. Sono tornata e ho un bucoil buco (m)buco allo stomacolo stomaco (m)stomaco!
Mamma: Ciao, cara! Sei finalmente arrivata. Ho fatto le lasagne appostaappostaapposta per te. Stamattina ho visto che ti sei alzata con il piede sbagliatosbagliatosbagliato. Siediti e dimmi cosa è successo.
Alessia: È stata una giornata terribileterribileterribile fin dal mattino. Prima ho dormito troppo a lungo e ho dovuto correre fino alla fermata. Poi ho aspettato altri venti minuti per l’autobus successivo. Più tardi a scuola mi sono resa contorendersi contomi sono resa conto che con tutta questa fretta non avevo preso i miei materiali per la lezione di arte. Fortunatamente Pietro, come sempre, mi ha dato una mano e ha condivisocondividerecondiviso le sue cose con me. Durante l'ultima lezione ho avuto un grande mal di testa. Abbiamo fatto un test di matematica. Ho chiesto all'insegnante di poter scrivere questo test un altro giorno, ma lui mi ha detto di scriverlo con tutta la classe. È un uomo senza cuore!
Mamma: Tesoro, ma ce l'hai fatta. E ora per favore rilassati e ascolta, ho una sorpresa per te. Quest'estate zia Anna ci invita a New York. Cosa ne pensi?
Alessia: Mamma, è fantastico! Che bella giornata oggi!
1 Źródło: KatarzynaGórniak, Alzarsi con il piede sbagliato, licencja: CC BY 3.0.
1
Esercizio1
Rileggi il dialogo e indica se le seguenti frasi sono vere o false.
Przeczytaj ponownie dialog i wskaż, czy poniższe zdania są prawdziwe czy fałszywe.
Rnumg9YSnLXDm
Łączenie par. . Alessia è tornata da scuola molto affamata.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. La mamma di Alessia ha preparato un piatto appositamente per sua figlia.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Pietro non ha aiutato Alessia durante la lezione di arte.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il cattivo umore di Alessia è alla fine cambiato.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Łączenie par. . Alessia è tornata da scuola molto affamata.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. La mamma di Alessia ha preparato un piatto appositamente per sua figlia.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Pietro non ha aiutato Alessia durante la lezione di arte.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il cattivo umore di Alessia è alla fine cambiato.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
2
Esercizio2
Rileggi il dialogo e rispondi a voce alle domande.
Przeczytaj ponownie dialog i odpowiedz ustnie na pytania.
Perché Alessia ha perso l'autobus?
Cosa ha dimenticato di prendere da casa Alessia?
Chi ha aiutato Alessia?
Che cosa ha dovuto fare Alessia alla lezione di matematica?
Che sorpresa ha avuto la mamma per Alessia?
RxbpDKjqUQZi8
(Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Trova tutte le informazioni nel dialogo.
Alessia ha perso l'autobus perché ha dormito troppo.
Alessia ha dimenticato di prendere i materiali per la lezione di arte.
Pietro ha aiutato Alessia.
Alessia ha dovuto scrivere un test.
La mamma ha detto ad Alessia di un viaggio a New York.
Aby przypomnieć sobie użycie czasu Passato Prossimo, który pojawił się w powyższym dialogu, wróć do e‑materiałów:
Wyrażenia idiomatyczne to konstrukcje językowe, które są specyficzne dla danego języka i których nie można wytłumaczyć w oparciu o ich poszczególne elementy składowe. Historia większości idiomów wiąże się z codziennym życiem ludzi oraz typowymi dla danych społeczności zajęciami, stanami psychofizycznymi oraz zjawiskami, np.: pogodą, pracami rolniczymi, hodowlą zwierząt domowych oraz zwyczajami związanymi z różnymi dziedzinami życia.
W tym materiale spotkałeś się z wyrażeniami idiomatycznymi odnoszącymi się do części ciała ludzkiego. Część z nich ma odpowiedniki w języku polskim, a inne są typowe tylko dla języka włoskiego:
Alzarsi con il piede sbagliato. – Wstać lewą nogą.
Avere un buco allo stomaco. – Być głodnym jak wilk.
Dare una mano. – Pomóc komuś.
Essere senza cuore. – Nie mieć serca.
Inne wyrażenia idiomatyczne związane z częściami ciała ludzkiego poznasz po obejrzeniu katalogu interaktywnego.
RBTnyof1ZsCW6
Appunti: (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga